Цель моей публикации исключительно ознакомительная: знакомлюсь с творчеством известных и малоизвестных современных авторов и знакомлю с ним моих читателей. Какого-либо особого пристрастия к творениям этих поэтов у меня нет, глубокого и широкого знания их творчества - тоже. В частности я не знаю, когда именно и в связи с чем написана "Глазуновиана".
В данном случае меня просто заинтересовало, в каком виде представляется американскому поэту Россия. Моё обращение к современным иностранным поэтам вызвало на сайте довольно злобные нападки. До смысла и цели этих нападок я не докопался.
Защитников у меня оказалось довольно мало. Поэтому Ваше нынешнее замечание, поддерживающее мои начинания, мне особенно дорого. Примите, пожалуйста, мою благодарность.
В принципе - понравилось, но местами я не смог уловить мелодию Вашего прочтения, так сказать. Первая точка мне, например, слышится так: "Венеция, театр бесподобный!"
И в конце: "Как их восторг безмерный... Пусть колеблет
Владимир Михайлович, опубликованный Вами опус производит весьма сильное впечатление. Лично мне он интересен тем, что перекликается (или даже в чём-то "пересекается") с моими собственными поисками (и находками!) в практике экспериментального поэтического многоголосия. ("Роман в поэтах "Письма на твою мельницу"). Неясно, правда, когда именно создавалась "Глазуновиана" Джона Эшбери (сведений об авторе здесь сейчас нет, хотя поначалу вроде были...) На м о й взгляд - с высоты птичьего полёта, тс - здесь вольно или невольно имеет место присутствовать попытка по-своему прикоснуться к образу Игры в бисер, интерпретируя его с позиций современного автору литературного процесса (как бы...). Тема, впрочем, неисчерпаема, мне просто хотелось этим сравнением подчеркнуть уровень самой (именно) Темы, на мой, разумеется, субъективный взгляд.
При том, что само решение автором задумки показалось мне несколько схематичным - вероятно, слишком привязанным к конкретным культурным реалиям - что, с другой стороны, именно и ценно... - всё это несомненная подвижка в проблематике ПОЭТИЧЕСКИХ ГАРМОНИЙ, в самом широком и объёмном смысле.
Спасибо, дорогой Владимир Михайлович, за Ваше неуклонно-неустанное просветительство (нас) в океане современной мировой поэзии.
не знаю, Влад, я только радуюсь найденной метафоре, словно ребенок замысловатой игрушке. а как это воспринимает читатель? наверняка, каждый в соответствии со своим вкусом и опытом. и это хорошо. большое спасибо за чудесный отзыв!
Влад, таки Александр свет Сергеич что завещал-то нам? душить эти самые порывы-разрывы, на корню, так сказать...
шучу, извините, не сдержалась.
на самом деле, я считаю, Вам удаются эти самые порывы и без привлечения молодежного сленга, настолько контрастирующего с чудесными древними образами... но Вы автор. а я умолкаю.
конкретно Ли Бо писал:
...Не часто дано увидеть,
Что древний поэт сказал.
О реке говорил Се Тяо:
"Прозрачней белого шелка", –
И этой строки довольно,
Чтоб запомнить его навек.
к слову сказать, то, что мы видим и называем китайской поэзией, - очень поверхностная вещь. не передающая и сотой доли того, что было вложено в нее. известный наш синолог, профессор И. С. Смирнов говорит, что китайская поэзия умерла, когда в Китае было отменено классическое образование. которое включало в себя весь корпус предшествующей поэзии, заученный наизусть. именно по этой причине, по его мнению, перевод, адекватный перевод на русский (и другие) языки - попросту невозможен. не это ли ждет и русскую поэзию, когда уйдет нынешнее поколение, и придет новое, не знающее, что такое книга, изучающее классику по "кратким содержаниям" в сети?
риторический вопрос. извините за распространенный ответ.
Спасибо, Ася Михайловна! Писал под "диктовку", разумеется, не буквальную. Был такой русский поэт Игорь Чиннов, сначала подражатель, потом - продолжатель Г. Иванова, продолжатель его нежной и пронзительной музыки. Надеюсь, мне удалось продолжить Чиннова.
Пришлось, Слава. И не только игра звуками и смыслами, а и истинно народная мелодичность, яркая и цветатстая. И народный характер, поданный во всей красе. Спасибо!
К омментарии
Сершей
я не знала этого поэта, но много читала о нём.
Многие говорят о своей дружбе с ним, но Ваше стихотворение,
ни на какую особую близость не покушаясь, не нарушая "клятву-греха", говорит очень многое о поэте и личности Глейзера.
Оно сродни "тишине осени". Вообще любовь или дружба не
всегда совпадают с той горячностью и шумом, которыми сопровождаются на сайте посмертные воспоминания.
"Дружество душ целомудренно, немногословно" - это завет
на все времена.
Спасибо!
А.М.
и в носу после шипра свербит ---
В общаге мы тройной пили, кармен. А шипр слишком стойкий запах имел.
Нине Есипенко
Цель моей публикации исключительно ознакомительная: знакомлюсь с творчеством известных и малоизвестных современных авторов и знакомлю с ним моих читателей. Какого-либо особого пристрастия к творениям этих поэтов у меня нет, глубокого и широкого знания их творчества - тоже. В частности я не знаю, когда именно и в связи с чем написана "Глазуновиана".
В данном случае меня просто заинтересовало, в каком виде представляется американскому поэту Россия. Моё обращение к современным иностранным поэтам вызвало на сайте довольно злобные нападки. До смысла и цели этих нападок я не докопался.
Защитников у меня оказалось довольно мало. Поэтому Ваше нынешнее замечание, поддерживающее мои начинания, мне особенно дорого. Примите, пожалуйста, мою благодарность.
ВК
Дорогой Леша! Жму лапу и всегда рад тебе. Да и ты все растешь...
)))
Спасибо, Сергей.
А есть за что?!
Лёша, ну прям россыпь дивных чудностей !
как всегда, впрочем... )))
Спасибо, Лёш,
тоска моя бодра... :)
В принципе - понравилось, но местами я не смог уловить мелодию Вашего прочтения, так сказать. Первая точка мне, например, слышится так: "Венеция, театр бесподобный!"
И в конце: "Как их восторг безмерный... Пусть колеблет
подмостков дерево вода лагуны"
Спасибо, Андрей!
Сказано: Изрините его, вон, яко антихрист ми есть, прежде моего суда осуди той брата своего...
:)
"Как сладок закат, уходящий рассветом на Родину.
Чужая земля приняла, но не стала своей" - Лайк!
Возвращайтесь, Константин, - авось не расстреляют!
Чтобы дополнить число похваливших до парочки, с удовольствием реагирую и я!
Саша, замечательно! Рад, что тебе пишется, по-прежнему, высоко и внятно! Обнимаю, твой Лёша из Казани
Слава, молодец, так держать! Грусть твоя светла :)
Вам понравилась и мне ладно.
Спасибо!
Спасибо на добром слове.
Удачи!
оно и понятно :)
Владимир, рад, что оценили на отлично, очень греет!
В.М. Корману.
Владимир Михайлович, опубликованный Вами опус производит весьма сильное впечатление. Лично мне он интересен тем, что перекликается (или даже в чём-то "пересекается") с моими собственными поисками (и находками!) в практике экспериментального поэтического многоголосия. ("Роман в поэтах "Письма на твою мельницу"). Неясно, правда, когда именно создавалась "Глазуновиана" Джона Эшбери (сведений об авторе здесь сейчас нет, хотя поначалу вроде были...) На м о й взгляд - с высоты птичьего полёта, тс - здесь вольно или невольно имеет место присутствовать попытка по-своему прикоснуться к образу Игры в бисер, интерпретируя его с позиций современного автору литературного процесса (как бы...). Тема, впрочем, неисчерпаема, мне просто хотелось этим сравнением подчеркнуть уровень самой (именно) Темы, на мой, разумеется, субъективный взгляд.
При том, что само решение автором задумки показалось мне несколько схематичным - вероятно, слишком привязанным к конкретным культурным реалиям - что, с другой стороны, именно и ценно... - всё это несомненная подвижка в проблематике ПОЭТИЧЕСКИХ ГАРМОНИЙ, в самом широком и объёмном смысле.
Спасибо, дорогой Владимир Михайлович, за Ваше неуклонно-неустанное просветительство (нас) в океане современной мировой поэзии.
С уважением,
Н.Е.
Русская поэзия умрет, когда детей перестанут заставлять учить стихи наизусть?
Хуже ляха и османа суд зоила-графомана!
Запретить критикам графоманить, как полицейским ездить за границу!
Заграница для графоманов!
Спасибо, дорогой! Ну пока так они мне услышались, может и продолжу)
Ну вот, хорошая же пародия, Иван Михалыч. Могём когда хочем.
Чего только не бывает в жизни... Недочитателю привиделся недоходасевич...
не знаю, Влад, я только радуюсь найденной метафоре, словно ребенок замысловатой игрушке. а как это воспринимает читатель? наверняка, каждый в соответствии со своим вкусом и опытом. и это хорошо. большое спасибо за чудесный отзыв!
Влад, таки Александр свет Сергеич что завещал-то нам? душить эти самые порывы-разрывы, на корню, так сказать...
шучу, извините, не сдержалась.
на самом деле, я считаю, Вам удаются эти самые порывы и без привлечения молодежного сленга, настолько контрастирующего с чудесными древними образами... но Вы автор. а я умолкаю.
конкретно Ли Бо писал:
...Не часто дано увидеть,
Что древний поэт сказал.
О реке говорил Се Тяо:
"Прозрачней белого шелка", –
И этой строки довольно,
Чтоб запомнить его навек.
к слову сказать, то, что мы видим и называем китайской поэзией, - очень поверхностная вещь. не передающая и сотой доли того, что было вложено в нее. известный наш синолог, профессор И. С. Смирнов говорит, что китайская поэзия умерла, когда в Китае было отменено классическое образование. которое включало в себя весь корпус предшествующей поэзии, заученный наизусть. именно по этой причине, по его мнению, перевод, адекватный перевод на русский (и другие) языки - попросту невозможен. не это ли ждет и русскую поэзию, когда уйдет нынешнее поколение, и придет новое, не знающее, что такое книга, изучающее классику по "кратким содержаниям" в сети?
риторический вопрос. извините за распространенный ответ.
%.)...
Спасибо, Ася Михайловна! Писал под "диктовку", разумеется, не буквальную. Был такой русский поэт Игорь Чиннов, сначала подражатель, потом - продолжатель Г. Иванова, продолжатель его нежной и пронзительной музыки. Надеюсь, мне удалось продолжить Чиннова.
Те самые нужные слова, которым безоговорочно веришь.
Та самая единственная мелодия, на которую эти слова ложатся, чтобы стать единым целым.
Спасибо, Влад!
А.М.
Люд, ну прям так приятно слышать такое... ))
Пришлось, Слава. И не только игра звуками и смыслами, а и истинно народная мелодичность, яркая и цветатстая. И народный характер, поданный во всей красе. Спасибо!
Люда, спасибо !!!
Очень рад, что тебе пришлось...