К омментарии

Спасибо, Алёна. Вы абсолютно правы. Это отсылка к тексту Генри Лонгфелло. (К американской истории.) И сам учил когда-то. И детей, когда были в Бостоне, водили в музей... Это ещё одно подтверждение, что Шел С. прав. Проклятая забывчивость : ))
Не в качестве оправдания. (Забывчивость в оправданиях не нуждается, а нежеланию освежить память оправдания нет.)
Ш. С. очень часто в своих стихах использует просто имена. Мне кажется, это хорошо для детских текстов.
Передавать ли культурные реалии нагружая текст кучей комментариев? Наверное, зависит от текста, от переводчика, от того, кому адресован перевод (или пересказ)...В каких-то это необходимо и оправдано. В моём случае... О чём это я... Вспомнил! Буду внимательнее к именам и отсылкам автора. Когда "подсел" на Шела, думал ограничится перед пересказом его стихотворения эпиграфом из его стихотворения и именем. Но решил (пока) оставлять текст целиком. Многие понимают английский и это позволяет им почувствовать и оценить радость от общения с Шелом без посредника. Или попробовать передать его задумку лучше, задорней...
Ещё раз спасибо!
Благодаря Вам, Алёна, я теперь, при случае, вворачиваю знакомым что-нибудь из Вашей вводной лекции о китайской поэзии. Если у меня спрашивают о продолжении темы - высокомерно отправляю слушателей к первоисточникам: "Учите Китайский язык!" А теперь ещё смогу "блистать" новыми знаниями.
:))

 PS. К тексту, думаю, вернусь снова.

Спасибо за визит, Александр Владимирович!Всегда рад Вас видеть на своей станице!
P.S.Опубликовав этот перевод, я предполагал , что филолог обратит внимание на банальность рифмы, а поэт на не банальность фразы.Вдвойне приятно услышать это от Вас.Так сказать - "два в одном" :))

Дата и время: 22.05.2018, 18:15:44

И в наши дни пленяет он поэта...

Дата и время: 22.05.2018, 17:26:35

- оно хоть так - "суровый Дант не презирал сонета..."... :о)

Автор Автор удален
Дата и время: 22.05.2018, 17:07:16

Комментарий удален

Дата и время: 22.05.2018, 17:02:22

Ну, эльфов, я, возможно, приплёл, может даже лучше заменить на "альвов".
...Spenser in "The Faerie Queen" to designate his imaginary world of men
and monsters... У "Артурианы" глубокие корни. До Гальфрида Монмутского у
Гиральда Камбрейского, например, тело Артура было унесено
некими духами в Faerieland, хотя смерть его не коснулась...
Затем двор Артура трансформировался в "Замок Грааля" и т.д...
Слог... мои недостатки - продолжение достоинств.
Спасибо.

Автор Автор удален
Дата и время: 22.05.2018, 17:01:21

Комментарий удален

Дата и время: 22.05.2018, 16:38:33

На том и стоим!
Спасибо, Ваня!!1-:)))

Дата и время: 22.05.2018, 16:21:44

- для друзей, Фараоныч, добра не жалко... :о)

Аркадий, как это близко и понятно %.)...

а Вы не смотрели, не отсюда ли ноги растут:
...Он другу сказал: "Я сигнала жду.
Когда из города наступать
Начнут британцы, ты дай мне знать,
На Северной церкви зажги звезду, -
Одну, если сушей, а морем - две.
Я буду с конем бродить в траве
На том берегу, и, увидев сигнал,
Коня бы я в бешеной скачке погнал,
Чтоб всюду с оружьем народ вставал!..

вечная проблема (для меня) в переводе: передать какие-то культурные реалии (понятные читателю оригинала, но не понятные читателю перевода), снабдив текст кучей примечаний, или сделать перевод самодостаточным и понятным (русскому) читателю без комментариев, да?

Дата и время: 22.05.2018, 16:11:53

Спасибо, Михалыч!

Когда ты дело говоришь, тебя и послушать приятно!

И полезно!-:))) 


 







Дата и время: 22.05.2018, 14:56:36

Тяжёлый слог. Много односложных слов, окончания слов в основном на согласные. Начинаются слова тоже на согласные, это придаёт чтению такой отрывистый ритм, ибо при наличии окончания слова на гласную, легче читать следующее слово, переход плавный, музыкальный. А у Вас

Презрев Сонет, ты, Критик, слишком строг,

Как армейское приветствие.

 буквальность есть, но поэзии мало, конечно.

Faery-land - это не земли фей. Это Волшебная, сказочная страна, где разворачивается действие поэмы Спенсера. Она посвящена не эльфам, и не феям.
В своём письме к Уолтеру Рэли, являющемся предисловием к первому изданию этой великой поэмы, Спенсер сообщил, что она будет состоять из «12 книг, представляющих 12 нравственных добродетелей» со ссылкой на Аристотеля («Никомахова этика»). В письме Спенсер также объяснял «общую идею и смысл» его столь детально проработанной эпопеи. Это – «историческая фантазия», сочинённая, чтобы прославить королеву Елизавету и «чтобы склонить джентльмена или другого знатного человека к добродетели и достойному поведению»[1].  

Каждая книга будет рассказывать читателю о приключениях одного из рыцарей Глорианы. В образе этой мудрой и справедливой правительницы фей представлена сама королева Елизавета. Своего покровителя лорда Лестера Спенсер изобразил в образе короля Артура, а лорда Грея – в образе рыцаря Артегэла. Всего издано было 6 книг, шесть рыцарских повествований, шесть легенд: Святость (Рыцарь Красного Креста), Умеренность (сэр Гюйон), Целомудрие (Бритомар, воительница), Дружба (Триамон и Кэмбелло), Справедливость (Артегэл) и Учтивость (Калидор). В каждой книге один из рыцарей Глорианы должен сразить один из олицетворённых пороков. В качестве сцены действия Спенсер придумал землю Волшебного царства и его королеву – Глориану. Специально для этой поэмы Спенсер изобрел строфу с девятью строками, первые восемь – пятистопный ямб, последняя строка – шестистопный. Форма рифмовки – ababbcbcc. 

[1] The Complete Works in Verse and Prose of Edmund Spenser… Vol.8. P.315.


Главный Ваш недостаток - немелодичный стих. 

Дата и время: 22.05.2018, 12:28:30

Да...

Дата и время: 22.05.2018, 12:27:42

Спасибо...

- оно хоть так... но я ваще-то в самом широчайшем смысле... :о) - а что касается большой греческой любви, то как им, скажите, не любить нищебродов, которые последним делятся со вполне состоятельным соседом?.. :о)))

Дата и время: 22.05.2018, 12:18:34

Это одно из первых моих стихотворений, основано на реальных событиях и поэтому особенно мне дорого))

- пардоньте, исправляюсь... они мне все на одно лицо, где-то даже стишок есть у меня в тему... по картине, кстати... :о))

Дата и время: 22.05.2018, 12:08:22

- свежо, свежо... хоть и не обошлось без яйлы приснопамятной... однако в первом спешки многовато, и в 12-стр. "аки" надобно принести в жертву "...не потоптался здесь ещё как слон прогресс..." :о)bg

PS
a propos, по концовке "крайнего":
некрасивая девушка разборчивому кавалеру 
- не виноватая я, такой меня сам Бог создал...
а тот в ответ - вот пускай Бог тебя и танцует...


В тексте, помню, про Павла))
Кстати, отбивался он-то по правилам, другое дело - не отбился.

Помилуй бог! Я, тезка, не толкую, "ибо мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем; когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится". Это стихи про любовь, посвященные жене))

Вот два сильных эмоциональных впечатления от той поездки в Пелопоннес:
1) Сидим в новом Коринфе (не в музейном городе) на лавочке в теньке, беседуем. Идет молодой грек, слышит нас, спрашивает на хорошем русском:
- Русские?
- Да!
- Хорошо! - с выражением сказал как отрезал грек и дальше пошел.

2) На одном крестьянском рынке заприметил торговавшего помидорами парня лет 25-и. На футболке во всю грудь - герб Советского Союза. Над гербом надпись кириллицей - СССР. А над гербом и надписью на шее - массивный православный крест.

Куда уж тут толковать или пророчествовать?) Если только чудом)))

Дата и время: 22.05.2018, 11:32:28

- беда, тёзк, "...если кто-то кое-где у нас порой..."... a propos - в той же, ежели не в большей степени это касается авторов и толкователей различных "писаний"... :о)

- как бы там ни было, тёзк, но праведник Павел должен таки отбиваться по правилам, я так думаю... :о)))

Дата и время: 22.05.2018, 11:23:57

- мои вам соболезнования, но нетрадиционный какой-то у вас батюшка... :о((

Дата и время: 22.05.2018, 10:16:30

И правильно! Пускай живут)))
Мир Вашему дому, Марина)

Сатана борется с Христом по правилам? Да Вы рассуждаете как адвокат дьявола)

Дата и время: 22.05.2018, 02:30:00

Очень больно и очень светло. Мне вот говорят, надо отпустить. Знаю, что надо. А не отпускает. Уже много лет…

Спасибо.


Дата и время: 22.05.2018, 01:17:40

Мир праху!
И Светлая память!
+

Дата и время: 21.05.2018, 23:06:41

- благодарствуем, Александр... но должен заметить,  порой я и сам от себя тащусь... :о)))