И Ваш перевод, Нина, тоже по-своему хорош. Мне он не меньше понравился, чем перевод А.В.Флори. ...И "Сострадание" привычнее русскому уху, чем "эмпатия"... С БУ, СШ
Правильно ли я понимаю, Валентин, что серебряные стрелы - это и есть деньги, дающие власть? И ещё: Вы отказываетесь от желания обрести господство ("нет сил"), поэтому пускаете в ход серебряные стрелы? Или Вы хотели сказать, что когда нет других (физических?) сил завоевать власть, пускаются в ход серебряные стрелы (монеты?)? Без ясного ответа на эти вопросы мне трудно оценить качество Вашего перевода. Хотя попытка интересная. Переводы Лукьянова и Ерусалимского дают другую версию этого двустишия: "сражаясь серебром", ты победишь и подчинишь себе весь мир. С БУ, СШ
Аркадий, неужели же не дадите такую чудо-грядку в ДК? Диву даёшься, до чего додумывается чудо-фантазия Шела! Иметь носы на все случаи жизни - актуальнейшая проблема. А.М.
Что ж, вечер перестал лить кровавою зарей - уже хорошо.
Но поток неназываемых предметов остался.
Поскольку с днём покойным ускользая - не уверен, что у Цвейга именно так, но деепричастный оборот обособляется.
Покойный день может быть и спокойным (в ту эпоху так выражались), но ладно.
Просто ускользать может человек в диалоге или общении, какая-нибудь абстракция - истина, образ, видение. Но в других случаях обычно уточняют, особенно когда речь идет о человеке, от кого, куда и откуда он ускользает (на всякий случай уточняю: не обязательно все эти детали одновременно).
Про эллипсис Ты - взволнованным мерцаньем, который не оправдан ничем, кроме рифмы, я, по-моему, уже говорил.
Конечно, можно было бы возразить, что это следует читать таким образом: ты летишь взволнованным мерцаньем в миры, окутанные тьмою.
Но так не читается, п.ч.
Летишь в миры, окутанные тьмою,
Ты - в холоде пространств, среди просветов
Молчащих звёзд, - взволнованным мерцаньем.
Пространства среди просветов звезд - это уже те самые миры, он не летит туда, а прилетел и летит уже среди них. То есть всё-таки эллипсис.
В каком смысле слово просвет относится к звездам, не совсем понятно. Просветы все-таки между звездами, а не черными дырами.
Но, видимо, просветы темные, п.ч. ЛГ между ними взволнованно мерцает.
В общем, темное место. И не единственное:
Ты осязаешь: вот одна вещица,
Из жизни взятая, в руке пустой,-
В ней тьма дрожит и с нею единится.
С кем - с нею: с "вещицей", рукой или жизнью? Вы, может быть, не в курсе: у нас тут дискуссия была об амфиболиях. Очень не хочется повторяться.
А рука пустая, потому что в ней "вещица" - всего одна? Я не удивлюсь, если у Цвейга сказано нечто подобное, но надо думать и о русском тексте.
Далее, надо полагать, ЛГ эту вещицу взял из жизни, ускользая из грешного мира. Отчего она стала осязаемой только в окутанных тьмой мирах? А, наверное, чувство осязания обострилось... Бывает.
Далее, под вещицей подразумевается обычно миниатюрное изделие или небольшое произведение искусства. Интересно, какую вещицу захватил ускользающий ЛГ: шкатулку, стихотворение или музыкальную багатель?
Я уже говорил, что на слух единится воспринимается как единица. Нужно все-таки рассчитывать, что если создаются стихи, то они читаются вслух. Как раз во времена Цвейга большим влиянием пользовалась слуховая филология, ориентированная на звучащую речь - прежде всего поэтическую.
Но это мелочь в сравнении с другими вещицами.
А таковых, видимо, много, потому что
И каждая – сокровищница знаний.
Только что значит "каждая", если вещица доселе была всего одна? Вероятно, "каждая" - это предмет, причем неназываемый (поток неназываемых предметов). Настолько неназываемых, что неизвестно, какого они рода. "Каждая предмет".
И ближе к берегу с волной очередной.
Новые загадки: кто (или что) ближе, с какой волной (волной в потоке неназываемых предметов?)
И к какому берегу, если "путь есть всё" (Э. Бернштейн: "Движение есть всё, конечная цель - ничто") и "у истины нет граней"? Тогда какой берег?
У истины нет граней - в каком смысле? Она не огранена или бесконечна? Боюсь, ни в каком, п.ч. слово грань в смысле "граница" означает границы между вещами (в философском смысле: грань между реальностью и вымыслом; на всякий случай: в философском смысле есть только вещи - "вещиц" не бывает).
Ну что же вы так, Владимир? Я с вами вроде как откровенно размышляю, а вы... что-то вроде шукшинского Глеба Капустина - "срезаете", да ещё и путая высокопарность с, я так понимаю, "высокомерностью". Решил более внимательно почитать ваши стихи, проникся некоторым уважением, тем более, что мы оба с вами схожи: бывшие технари, примерно одного возраста, оба живём в провинции, оба, кстати, не зацикливаемся на первоначальном, а стараемся всё время как-то править свои тексты, добиваясь (иногда - зря, прости господи) "совершенства". Я по природе - человек снисходительный и доброжелательный, поэтому стараюсь искать в "писуемом" другими зерно Божье, поэтому и никогда не употребляю идиотское слово "графомания". Тут дело в литературном вкусе, воспитанном на определённой "геоподоснове", имея в виду лексикон строителей. Литератор я, конечно, и неопытный, и поздний, но вот читатель всё-таки давний, воспитанный на великой русской литературной цепочке от Пушкина до Дины Рубиной и Евгения Водолазкина и как писал Леонид Филатов: "Слава богу отличаем незабудку от дерьма". Поэтому-то я и собачусь (собачился) с уважаемой дамой, с мнением которой по другим вопросам полностью солидарен и отношусь к нему с огромным уважением. Ладно, давайте заканчивать этот диалог тугоухого со слабовидящим, удачи вам, буду заглядывать и вас приглашаю, а также и другие порталы, например, на "хохмодром.ру", где я под псевдонимом "Лука Шувалов" выставляю то, что тут считается "низкохудожественностью".
200 лет назад человечество существовало без поездов, самолётов, автомобилей, радио, телевидения, телефонной и мобильной связи. Михайловское было глушью. Почту доставляли на лошадях. И в такой глуши Пушкин прожил 2 года. И прожил насыщенно и плодотворно.
Я согласовала текст стихотворения с пушкинистами в содержательной части. Пушкин не дружил с соседними помещиками, только бывал у Осиповой-Вульф в Тригорском и кое-что из их быта отразил в "Онегине". Он много времени проводил в одиночестве, видимо, совершенно осознанно. Он гулял один по окрестностям, и в доме, кроме няни, никого не было. За 2 года его навестили только Пущин и Дельвиг. Позднее в Тригорском он познакомился с поэтом Языковым и стал общаться с ним.
"Бориса Годунова" Пушкин написал в Михайловском. Из письма А. С. Пушкина другу, поэту Петру Вяземскому (1825): "Поздравляю тебя, моя радость, с романтическою трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал: "Ай да Пушкин! Ай да сукин сын! " "Если даже я использовала в стихотворении только часть этого восклицания, я имею на это право.
Георгий, вы говорите о том, как вам претит высокопарность и тут же высокопарно рассуждаете о том, что приносят вам другие. Где последовательность рассуждений? У каждого свой уровень. Если мне не нравится отношение к моим стихам, то я работаю над их качеством, а не пытаюсь обвинить читающего их в слабоумии. Думаю - это единственно верное действие. С добром, Владимир.
К омментарии
СпасиБо, Бр!
Чем больше отдаёшь, тем больше остаётся...:)
С БУ,
СШ
И Ваш перевод, Нина, тоже по-своему хорош. Мне он не меньше понравился, чем перевод А.В.Флори.
...И "Сострадание" привычнее русскому уху, чем "эмпатия"...
С БУ,
СШ
Хороший урожай, Аркадий!:)
С БУ,
СШ
Правильно ли я понимаю, Валентин, что серебряные стрелы - это и есть деньги, дающие власть?
И ещё: Вы отказываетесь от желания обрести господство ("нет сил"), поэтому пускаете в ход серебряные стрелы? Или Вы хотели сказать, что когда нет других (физических?) сил завоевать власть, пускаются в ход серебряные стрелы (монеты?)?
Без ясного ответа на эти вопросы мне трудно оценить качество Вашего перевода. Хотя попытка интересная. Переводы Лукьянова и Ерусалимского дают другую версию этого двустишия: "сражаясь серебром", ты победишь и подчинишь себе весь мир.
С БУ,
СШ
Аркадий,
неужели же не дадите такую чудо-грядку в ДК?
Диву даёшься, до чего додумывается чудо-фантазия Шела!
Иметь носы на все случаи жизни - актуальнейшая проблема.
А.М.
Евгений, спасибо, спасибо, спасибо!
Очень хорошие стихи, Тамара, то что надо!
По-моему, предельно точно!
Не (одним большим) пальцем единым!...
Зачёт, Валентин!
И клонирование тоже. :)
Далеко шагнула трансплантология, уже носы на грядках выращивают ;)
Александр Владимирович,
размещая стишок, я уже предвидела Ваш вопрос, и у меня на всякий случай уже был запасной вариант,
спасибо за оценку!
Плюсую. Почти всё в хорошо, только "Шел нищий той тропою" требует учтонения.
Ну что же вы так, Владимир? Я с вами вроде как откровенно размышляю, а вы... что-то вроде шукшинского Глеба Капустина - "срезаете", да ещё и путая высокопарность с, я так понимаю, "высокомерностью".
Решил более внимательно почитать ваши стихи, проникся некоторым уважением, тем более, что мы оба с вами схожи: бывшие технари, примерно одного возраста, оба живём в провинции, оба, кстати, не зацикливаемся на первоначальном, а стараемся всё время как-то править свои тексты, добиваясь (иногда - зря, прости господи) "совершенства".
Я по природе - человек снисходительный и доброжелательный, поэтому стараюсь искать в "писуемом" другими зерно Божье, поэтому и никогда не употребляю идиотское слово "графомания".
Тут дело в литературном вкусе, воспитанном на определённой "геоподоснове", имея в виду лексикон строителей.
Литератор я, конечно, и неопытный, и поздний, но вот читатель всё-таки давний, воспитанный на великой русской литературной цепочке от Пушкина до Дины Рубиной и Евгения Водолазкина и как писал Леонид Филатов: "Слава богу отличаем незабудку от дерьма".
Поэтому-то я и собачусь (собачился) с уважаемой дамой, с мнением которой по другим вопросам полностью солидарен и отношусь к нему с огромным уважением.
Ладно, давайте заканчивать этот диалог тугоухого со слабовидящим, удачи вам, буду заглядывать и вас приглашаю, а также и другие порталы, например, на "хохмодром.ру", где я под псевдонимом "Лука Шувалов" выставляю то, что тут считается "низкохудожественностью".
Игорь Дмитриевич, спасибо большое за поддержку.
200 лет назад человечество существовало без поездов, самолётов, автомобилей, радио, телевидения, телефонной и мобильной связи. Михайловское было глушью. Почту доставляли на лошадях. И в такой глуши Пушкин прожил 2 года. И прожил насыщенно и плодотворно.
Я согласовала текст стихотворения с пушкинистами в содержательной части. Пушкин не дружил с соседними помещиками, только бывал у Осиповой-Вульф в Тригорском и кое-что из их быта отразил в "Онегине". Он много времени проводил в одиночестве, видимо, совершенно осознанно. Он гулял один по окрестностям, и в доме, кроме няни, никого не было. За 2 года его навестили только Пущин и Дельвиг. Позднее в Тригорском он познакомился с поэтом Языковым и стал общаться с ним.
"Бориса Годунова" Пушкин написал в Михайловском. Из письма А. С. Пушкина другу, поэту Петру Вяземскому (1825): "Поздравляю тебя, моя радость, с романтическою трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал: "Ай да Пушкин! Ай да сукин сын! " "Если даже я использовала в стихотворении только часть этого восклицания, я имею на это право.
Вы правы, надо прекратить оправдываться.
Будь бережлив, не то судьба-злодейка
По мелочи оставит без копейки
Георгий, вы говорите о том, как вам претит высокопарность и тут же высокопарно рассуждаете о том, что приносят вам другие. Где последовательность рассуждений? У каждого свой уровень. Если мне не нравится отношение к моим стихам, то я работаю над их качеством, а не пытаюсь обвинить читающего их в слабоумии. Думаю - это единственно верное действие.
С добром, Владимир.
СпасиБо, Александр Владимирович! Я всем это показывал, когда публиковал без оригинала как цикл стихов Геррика.:)
С БУ,
СШ
Плюсую: четко, афористично. Но впечатление дежа-лю: вроде, Вы мне это показывали?
Боже мой, неужели есть люди, которые признают за мной эти свойства?
Я восхищен Вашим "винтажем".
понимаю ;)