К омментарии

Нет, нет, Вера, всё-таки здесь, в данном случае именно  мимолётности дышат. Это дыхания (дыхание) мимолётностей, а не мимолётность дыхания. 
У С. Прокофьева есть цикл "Мимолётности". Я помню когда-то в юности играл его. Но это было в другой жизни... (( 

Вспомнился почему-то Лао Цзы: Кто берёт – наполняет ладони, кто отдаёт – наполняет сердце. 
В общем, мне понравилось.:)
С БУ,
СШ


Отлично, Александр! Живо, ярко и мастерски.
С БУ,
СШ


Чтобы в тюряге милый не увяз –

согласна я хоть с чёртом… и не раз!

Сергей, прошу, не начинайте! Я к Ивану Михайловичу непочтителен? Да я сама почтительность! :)) Не верите? ИМ обращается ко мне на "вы" с маленькой буковки. А я к нему на "Вы" с большущей! Не начинайте!

Познавательные стихи.  Читаешь и понимаешь сколько ещё в мире для меня неизвестного, неизученного, незнакомого. Заставляют взглянуть на себя без лишней самонадеянности. Спасибо, Владимир Михайлович!
Очень интересно было прочесть!!!
ЛАЙК!!!

Геннадий,  "перевод" - шутка. (Мб неудачная) Не люблю делать пояснения к своим текстам. Если что-то "туманно" - значит я не сумел донести.
В данном случае, я пытался задать вопрос, прежде всего себе самому, может ли человек, у которого нет внутреннего слуха (музыкант, поэт)
сделать что-то действительно прекрасное. Можно научиться нажимать в правильном порядке клавиши. Очень правильно рифмовать и грамотно писать. Но станет ли это музыкой или поэзией? Даже если сделано профессионально. Как-то так.

Алёна, Вам не показалось. Шел, как я понимаю, говорит о наркотиках. То, что происходило в шестидесятые и происходит сейчас. "Подсаживаем" близких на беду (любую) чаще других мы сами. У Шела часто появляется эта тема. Не хотелось читать морали о вреде "дури". Вот и сделал "дозу" просто дозой. Такое дозирование, кмк, не менее опасно в отношениях близких/любящих людей. Словом - по мотивам
Спасибо за серьёзный вопрос.
PS. "Длиннорукий Рик" просил сказать спасибо. :))

- могучий мозг, однако... :о))bg

песТня, конечно, классная, как всегда!
но мне, Аркадий, тоже показалось, что здесь не совсем об такой дозе говорицца. или ошибаюсь?
:)

п.с. кстати, "длиннорукий Рик" - имхо, оч.неплохая идея, звучит.

А гимнастику для ума разве кто-то отменял?
Или отменил?
Тяму надо держать в форме!
Кстати, всем!
С ув.,
В.Е.
-:)))

Нет, Ваня, нет, я сдался сам,
иначе бы в тюряге сгинул:
дал КГБисту по усам,
а он коньки чуть не откинул.

Тут комиссар меня и спас,
упаковал в салажий штабель,
но я и в Армии дал в глаз
старлею наглому при штабе.

Ты, нарываясь, всё ж учти
по жизни правило простое:
пародии свои крути,
но палку не перегибай,не стоит...

-:)))ve



— теперь нет... :о(bg - скоропись моя подвела меня...
— ну ладно, может кому-то пригодится моё поучение... :о)))



Г. Михлину

Ну, во-первых: "На вечные вопросы ответов вечных нет!". То, что раньше было героизмом, сейчас как бы осуждается. И наоборот! С 2014 жизнь вернулась в свою справедливую колею. Ведь я родился в Крыму, который был в составе РФ. Теперь, можно предположить ,и помру в ней. А Украина в судьбе Крыма - это бзик недальновидного политика, этакого барина, раздававшего подарки, как шубы со своего плеча. Хохлам - Крым, Индии - самолёт Т-104, а те ему в обмен пару слонят и т.д.. В общем наша головная боль всегда от политиков. Ваша, думаю, тоже... Иначе бы не были столь язвительны, и не извинялись бы за это, не красящее человека, качество...-:)))
Аминь! Тьфу ты, конец!-:)))

Ну, а как у меня написано?

Посмотрите в тексте: "Пригублю я рассвета-багреца".
Где пробелы?

— а теперича вертайте обратно — дефис (-) пишется слитно со словами как предшествующими ему, так и с последующими... то есть, дефис никогда не отделяется пробелами... :о)))bg

Большое спасибо, уже исправила.

- excuse me, но только если в кавычках у г-на Флори приведено прежнее написание вашего "рассвета-багреца", то это и есть дефис, а после вашей переделки получилось нечто, вроде короткого тире... :о))bg

PS
a propos, поясню в картинках - дефис, — тире, – короткое тире...

 - Бог простит и я за Ним...

Дата и время: 18.02.2019, 22:02:44

Вот эта  мимолётность, кратковременность  уловленного мига впечатляет и строчки:
"Так мимолётностей дыханья говорят
о том, чего на свете забывать не надо".
Какая-то чудесная загадка в этом, тайна, которую и раскрывать не надо, пусть остаётся.
PSМожет, " мимолётности дыханий говорят"?
Сама стала сомневаться после бесед с "учёным соседом". Всего хорошего. Вера.

Я даже догадываюсь чей. (Это же элементарно...) Чтобы Вас не искушать ЧС и пригодился автору. Разве же это беда? Беда - это когда ЧС не работает.

Это я Вас достал? Да я читаю Вас с молчаливым восторгом! Простите, если я Вас невольно огорчил.

Александр Владимирович, рада, что Вы разобрались с мостами. Запятую я поставила, тире изменила на дефис. В остальном, простите, совершенно с Вами не согласна. Перевод не нуждается в доводке.Он точно передаёт все мысли автора, и даже в той же последовательности. Мне не хочется сейчас объяснять смысл сказанного в стихотворении, это неблагодарная работа. Не примите это за неуважение, если захотите, мы можем побеседовать о переводе приватно. Благодарю Вас за коррекцию пунктуации в этом переводе.

Дата и время: 18.02.2019, 21:35:01

Не грустите,Глеб! Может, и нам когда- нибудь повезёт. Пишите, всегда Вам рада.В Ваших стихах подлинность жизни и чувства, приправленные лёгкой иронией.
И в пустыне кактус расцветает-
Редко счастье, да зато полно.
И цветок заплаканный вдыхает
аромат, забывшийся давно.
С благодарностью. Вера.

Больше всего мне здесь понравилось

даже презираемые слизни
оставляют серебристый след.

Остальное, можно сказать, фигня. Так – что-то вроде гимнастики для ума...
Всем – хорошего дня!
С уважением,
СШ

Поняла. Да, именно, мысленное перенесение в другую эпоху. Кажется, всё поправила.

СпасиБо, Сергей! То, что он знает всё о Глоте, означает и то, что он знает ЭТО. Я, конечно, могу написать

Я это, к счастью, знаю про него,

но как-то не хочется убирать более чётко выраженное противопоставление...
Я не думаю, что Глот – хищник, нападает на живых поэтов, и что Шел боится его. В подлеске часто бывает кладбище... Ещё у меня есть и хулиганская версия...
Вообще, как Вы думаете, почему, кроме поэтов, здесь ещё и чай присутствует? И почему Глот ПОЧТИ ничего не знает о Шеле?
С уважением,
СШ


рожицы это хорошо! а насчет "говорить" - как раз английский юмор:
в семье знатного лорда был мальчик, который с рождения не разговаривал. И вот однажды, за завтраком, в 16 лет, он, пробуя чай, говорит:
- Почему чай холодный? 
Все сразу: 
- Сынуля! Ты заговорил!!! Радость то какая!! Почему ты до сих пор молчал??? 
- До сих пор все было в порядке.....
:)

Так, это не описка, значит. Я полагал, что рядом с "лапушкой" стилистически уместнее "душка".
И морозы - розы меня отнюдь не огорчают. Что мне за Вас огорчаться.
А вот Вас я вынужден огорчить.
"С удовольствием читал сегодня утром ленту обсуждений. Настроение резко улучшилось. (Беда, если и тут начнут дозировать)"
Эта беда уже наступила. А то разобрал бы я один, с позволения сказать, перевод Фроста - построчно, но ЧС не позволяет.

Спасибо, не оставляете вниманием. Извините, если рифма с этой дурацкой розой Вас огорчила. (Нет, огорчила - это следующему комментатору). Царапнула.
Был вариант:

Дари им без меры все запахи флоры!
Доза в любви, что больному - запоры.

Но поостерёгся.
Рад, что заметили "дужку". Неужели никогда не просили: "Любимая, выгнись дужкой!" (Или дугой - если девушка крупная.) Я мог бы нарисовать схемку, да не умею выставлять картинки. А обращаться к администрации в таком щекотливом деле - стесняюсь.
Кмк. подружка ЛГ пыталась дозировать слова, фразы, интонации... Вот бедолага и не выдержал.
PS. С удовольствием читал сегодня утром ленту обсуждений. Настроение резко улучшилось. (Беда, если и тут начнут дозировать)