Владислав, спасибо! Вы чуткий человек, и это Ваше личное душевное качество переносите и на свои стихи, и на своё читательское восприятие, а по-другому и не бывает. Всего Вам хорошего!
Владислав! В стихотворении Вы удивительно соединяете серьёзное и игровое, детское. Иллюзия карнавала передана ритмом, танцевальным движением, мелодией. Маски и персонажи не только не совпадают, а, напротив, противоположны сущности персонажа, например, слон в маске мышки (слон боится именно мышки, и только её) С одной стороны - стихия карнавала, как отголосок карнавализации по Бахтину, с другой - детская игра. Интересно и детям, и взрослым, как всегда у Вас. Вот это называется - тряхнули стариной! Спасибо, Владислав! А.М.
Не знаю, Лена, где этот портрет был вывешен, но я его нашел в таком виде, как показал здесь. И если это творение было посвящено кому-то другому, не знаю. Но ОБГ я узнал в нём сразу. Как в зеркале! И с текстом этим я согласен полностью! Так что я и не соврал, и не ошибся. Бодягу эту первый затеял ОБГ, чем и вызвал мой естественный интерес. Пойду ещё чёнить нарою!-:)))
Сергей ,грех не откликнуться на такую трагедию. Перед её лицом всё наше" важное" становится мелким и суетным. И это Ваше народно- песенное начало с повторами, отрицательными сравнениями: " Загорелись не ночные костры, А прожекторов слепящих огни, То не ветки костровые трещат, Это пушки тепловые гудят..."- всё это такое протяжно- грустное, русское, бесконечное... И нет ниоткуда ни надежды, ни спасения - лишь "... души воспаряют до звёзд"... Спасибо Вам за сочувствие, память, живую душу, способную и любить, и сострадать. Вера.
Александр! Не доверяйте Википедии!.. И себе не доверяйте!.. Ибо осока имеет свой незабываемый запах... Я бы мог его даже словами передать, но услышать аромат осоки смог бы только тот, у кого: «Трикутне сонце котится с горы…»... А косарям или рыбакам, бродившим на зорьке по заливным лугам, этот запах снится зимними ночами... (Поверьте рыбаку и косарю со стажем!) А касательно буханки солнца, есть и такое мнение: "В.И. Даль пишет, что “булка – общее название пшеничного хлеба”, но прежде всего этим словом называет белый хлеб “немецкого печенья”;булки и сегодня похожи на немецкие Brotchen – это “небольшие хлебцы круглой или овальной формы”. В русском языке, по свидетельству “Историко-этимологического словаря современного русского языка” П.Я.Черных, булки появились в первой трети XVIII в. Булка ведет свою родословную от латинского bulla – “шар”.
А буханка? Слово произошло от общеславянского корня *buch- (его следы – в русском глаголе “набухать”). Вначале это был “пышный, хорошо испеченный пшеничный хлеб”, потом – “цельный испеченный хлеб круглой формы”. А теперь буханка – это “формовой, обычно черный хлеб”. Черный хлеб составлял основу рациона россиян, еще в начале XX в. пшеничный могли позволить себе далеко не все. Слово “хлеб” поэтому и закрепилось за ржаным".
И в силу того, что "буханку солнца" спек не Пушкин, а Творец значительно круче его (речь не обо мне), то буханка солнца в моих стихах будет жить гораздо дольше случайных мнений о её уместности в данном стихотворении..
С Новым годом, Бр! С близким Рождеством! Изрядных... Наверное, непонятки. Как бы избранных, отличных от... Как бы Дев ( Ира точно считала). Как бы бессмертных... Больших, но невесомых. Сам выращивал - это серьёзно. Благодарно, В.К.
Спасибо, Ира. Есть хороший перевод с ненюфарами - зачем переписывать... Я написал беДу (не печаль) - как тягость. Так и погнал кружение - ...тогДа броДил наеДине с беДою... и т.Д. Вечная тягость. Дисгармония... Насмешка ПрироДы. Про всех не скажу - я топиться пришёл. С камнем на душе... Неизменно воскресенно, В.К.
Владислав, добрый вечер! Беду видела - хорошая :) Ровно и аккуратно не самоцель. Но когда в оригинале brook, то ручейки и протоки, при всей их органичности, вызовут мысль об ошибке перевода.
Добрый вечер, Ира. И даже с наступающим Рождеством!... Вас, Александра Викторовича и Александра Владимировича. ( Видите, какая у нас чудесная возможность загадать между ними по желанию... ). Ручеёк означает исток (начало). Проток - соединительную артерию ( общность). Поток объяснять не буду. А беДу я перетащил во французский текст. Печаль и легче, и светлее. И растворяется в тумане. БеДа в тебе навсегДа. Конечно, нужно сделать ровно и аккуратно. Я понимаю: РеДактура - деликатнейшее занятие на минном поле. Неизменно благодарно, В.К.
Как это Вы у Пушкина–то срезали его бобровый воротник?…А, пардон, буханка (хлеб в форме параллелепипеда), на круглое солнце, пожалуй, не похожа никак… Вот
Стус, помнится, однажды нафантазировал такую геометрию: «Трикутне солнце котится с горы…». Но где он это наблюдал – не спросишь… Ну и запах травы. Аир и мята, согласен, очень ароматны, но
вот пахнет ли как-то осока? Честно говоря – не уверен.
Вадим, спасибо! Во всём надо видеть позитивный настрой. Курьё-то наше (ревнители чистоты поэтических рядов, коих не счесть) перестало спать и запело об общественном благе. Правильно Вы говорите: "Расширяется Россия". Только не очень понятно пока, в какую сторону. Всего хорошего Вам! С Рождеством Пресветлым! Вот это главное. Вера.
К омментарии
- "...а догорит твоя звезда...",
альтернатива есть всегда -
хлещите херес, для примера,
коль недоступна вам мадера...
Владислав, спасибо!
Вы чуткий человек, и это Ваше личное душевное качество переносите и на свои стихи, и на своё читательское восприятие, а по-другому и не бывает.
Всего Вам хорошего!
Владислав!
В стихотворении Вы удивительно соединяете серьёзное и игровое, детское.
Иллюзия карнавала передана ритмом, танцевальным движением, мелодией.
Маски и персонажи не только не совпадают, а, напротив, противоположны сущности персонажа, например, слон в маске мышки (слон боится именно мышки, и только её)
С одной стороны - стихия карнавала, как отголосок карнавализации по Бахтину,
с другой - детская игра. Интересно и детям, и взрослым, как всегда у Вас.
Вот это называется - тряхнули стариной!
Спасибо, Владислав!
А.М.
ВОРОНА В ХОРЕ
То полька, то твист –
куражится время.
Плохой пародист,
что евнух в гареме.
По виду – мужик,
слащав лишь да скован,
давно поотвык
от дела мужского.
Как жук скарабей,
хлебнувший наркоза,
его хоть убей –
всё рвётся к навозу.
Всё ищет, как глист,
с парашей корыто,
плохой пародист
под стать паразиту.
Бравадой кичась,
мурыжит подкорку,
он думает – язь! –
а сам – шериспёрка.
С утра птичий свист
приветствует зори;
плохой пародист –
ворона в их хоре.
Ни склада, ни лада,
острит, будто блеет:
он знает, как надо,
да вот не умеет.
Прочитал твои потуги,
глянул вновь на фотку косо:
так ехидничают слуги,
чтобы тем потрафить боссу.
Возомнил себя зоилом,
влез в бомонд пиитов модный,
и кадишь своим кадилом,
словно пономарь безродный.
И гнусавишь, и гнусавишь,
рот кривишь, словно от клюквы,
думал, что себя прославишь,
да послали на три буквы!..
- жаль, что Алекса Ситницкого нынче нет на сайте, уж он-то бы с тобой, "парамоныч", примитив ты гнусный, церемонится не стал, в отличие от меня...
Орудия преступления объявлены в международный розыск...
Спасибо, Ася Михайловна!
Спасибо, Вера. Да снова скорбь...
- ну, а если это мне, то больно тонкие твои намёки, Сергунь, да и не настолько я нервозен, чтобы на виртуальную гнусь внимание тратить... :о))bg
Очень сложный, Нина.
И тяжкий. И перекличка. И мужской. И детский...
И Сервис...
Потрясающая работа.
Благодарно.
Сергей ,грех не откликнуться на такую трагедию. Перед её лицом всё наше" важное" становится мелким и суетным.
И это Ваше народно- песенное начало с повторами, отрицательными сравнениями:
" Загорелись не ночные костры,
А прожекторов слепящих огни,
То не ветки костровые трещат,
Это пушки тепловые гудят..."- всё это такое протяжно- грустное, русское, бесконечное... И нет ниоткуда ни надежды, ни спасения - лишь "... души воспаряют до звёзд"...
Спасибо Вам за сочувствие, память, живую душу, способную и любить, и сострадать.
Вера.
Александр!
Не доверяйте Википедии!.. И себе не доверяйте!..
Ибо осока имеет свой незабываемый запах... Я бы мог его даже словами передать, но услышать аромат осоки смог бы только тот, у кого: «Трикутне сонце котится с горы…»... А косарям или рыбакам, бродившим на зорьке по заливным лугам, этот запах снится зимними ночами... (Поверьте рыбаку и косарю со стажем!)
А касательно буханки солнца, есть и такое мнение: "В.И. Даль пишет, что “булка – общее название пшеничного хлеба”, но прежде всего этим словом называет белый хлеб “немецкого печенья”;булки и сегодня похожи на немецкие Brotchen – это “небольшие хлебцы круглой или овальной формы”. В русском языке, по свидетельству “Историко-этимологического словаря современного русского языка” П.Я.Черных, булки появились в первой трети XVIII в. Булка ведет свою родословную от латинского bulla – “шар”.
А буханка? Слово произошло от общеславянского корня *buch- (его следы – в русском глаголе “набухать”). Вначале это был “пышный, хорошо испеченный пшеничный хлеб”, потом – “цельный испеченный хлеб круглой формы”. А теперь буханка – это “формовой, обычно черный хлеб”. Черный хлеб составлял основу рациона россиян, еще в начале XX в. пшеничный могли позволить себе далеко не все. Слово “хлеб” поэтому и закрепилось за ржаным".
И в силу того, что "буханку солнца" спек не Пушкин, а Творец значительно круче его (речь не обо мне), то буханка солнца в моих стихах будет жить гораздо дольше случайных мнений о её уместности в данном стихотворении..
Вот такие пироги, Александр!
Всё-всё... Всё.
С утра буду думать.
Поправимо. Спасибо, Ира.
Испытала огромное удовольствие и от
Юджина Филда - наш автор! И от словесной переклички авторов ДК.
Спасибо Аркадий и Александр!
А.М.
С Новым годом, Бр! С близким Рождеством!
Изрядных... Наверное, непонятки.
Как бы избранных, отличных от...
Как бы Дев ( Ира точно считала).
Как бы бессмертных...
Больших, но невесомых.
Сам выращивал - это серьёзно.
Благодарно, В.К.
Спасибо, Ира.
Есть хороший перевод с ненюфарами - зачем переписывать...
Я написал беДу (не печаль) - как тягость.
Так и погнал кружение -
...тогДа броДил наеДине с беДою... и т.Д.
Вечная тягость. Дисгармония... Насмешка ПрироДы.
Про всех не скажу - я топиться пришёл.
С камнем на душе...
Неизменно воскресенно, В.К.
Владислав, добрый вечер! Беду видела - хорошая :) Ровно и аккуратно не самоцель. Но когда в оригинале brook, то ручейки и протоки, при всей их органичности, вызовут мысль об ошибке перевода.
Добрый вечер, Ира.
И даже с наступающим Рождеством!...
Вас, Александра Викторовича и Александра Владимировича. ( Видите, какая у нас чудесная возможность загадать между ними по желанию... ).
Ручеёк означает исток (начало).
Проток - соединительную артерию ( общность).
Поток объяснять не буду.
А беДу я перетащил во французский текст.
Печаль и легче, и светлее. И растворяется в тумане.
БеДа в тебе навсегДа.
Конечно, нужно сделать ровно и аккуратно.
Я понимаю: РеДактура - деликатнейшее занятие на минном поле.
Неизменно благодарно, В.К.
- это для острастки... :о)) - не надо нервничать...
- Алекс, взгляд из "кротовой норы"?.. :о))
- "...железно, парниша!.."... :о))
- да ладно, Серж... не заморачивайся... ты же знаешь моё правило - всех привечать, чтобы... и далее по тексту... :о))
Юрий!
Как это Вы у Пушкина–то срезали его бобровый воротник?…А, пардон, буханка (хлеб в форме параллелепипеда), на круглое солнце, пожалуй, не похожа никак… Вот Стус, помнится, однажды нафантазировал такую геометрию: «Трикутне солнце котится с горы…». Но где он это наблюдал – не спросишь… Ну и запах травы. Аир и мята, согласен, очень ароматны, но вот пахнет ли как-то осока? Честно говоря – не уверен.
Высокий класс! Браво!
:)))
Вадим, спасибо!
Во всём надо видеть позитивный настрой.
Курьё-то наше (ревнители чистоты поэтических рядов, коих не счесть) перестало спать и запело об общественном благе.
Правильно Вы говорите: "Расширяется Россия". Только не очень понятно пока, в какую сторону.
Всего хорошего Вам! С Рождеством Пресветлым! Вот это главное.
Вера.
Курьё свою работу знает -
помёта много не бывает.
Иван Михайлович, да бросьте -
ведь их удел - обделка кости.
Бррр, препротивная работа:
под видом блага - псовая охота.