Спасибо, Алёна.
Вижу, сообщение дошло. Какое издевательство! Запрещать/мешать несчастным
узникам общаться между собой! Интересно, Лозинский бесконечно и грубо ''долбил''
Ахматову за ошибки, или делал это изредка и тактично? Даже подумать грустно,
если бы А.А. оказалась автором Пру и посмела возразить Флоре. Тут с воли анекдотец передали. Карцер мне
обеспечен, но поделюсь:
Препод по матанализу про филологов: — ... Да плюньте в лицо тому, кто
говорит, что филологи — это нежные фиалочки с горящими глазами! Я вас умоляю!
На самом деле они мрачные желчные типы, готовые язык собеседнику вырвать за
фразы, типа "оплатите за воду", "мое день рождение",
"дырка в пальте"... Голос с задней парты: — А что не так с этими
фразами? Препод, поправив очки: — А на вашем трупе, молодой человек, они бы еще
и попрыгали.
Живала в Англии свинья, Огромная́ и умная́. Не понимал лишь тугодум, Что у свиньи блестящий ум. В уме считала хорошо И книжницей была большой. Все знала про аэроплан И про грузоподъёмный кран. Все знала. Но в какой-то миг Разумница зашла в тупик: "А ЖИЗНЬ, – подумала она, – "Зачем она вообще дана? "Зачем я родилась на свет? "Есть в этом смысл или нет?" Вращались умные мозги. Напрасны были их круги. Пока однажды в час ночной Мысль не пришла сама собой. Проделав сложный пируэт, Свинья вскричала: "Есть ответ!" "Меня забьют. Сдается мне, "Уйду по выгодной цене. "Меня разрубят на куски, "Распродадут их мясники. "Филе особый ждет успех, "А эта часть дороже всех! "Меня распотрошат. И враз "Гирлянды вывесят колбас. "Мясная лавка! Острый нож! "Вот то, зачем ты здесь живешь!" Неровный мысленный поток Свинье пошел отнюдь не впрок. Наутро фермер Бланд в бадье Принес на завтрак корм свинье. Взревев, свинья в один прыжок Легко свалила Бланда с ног… Финал был грязен и нелеп, Сплошной разбойничий вертеп. Был столь могуч свинячий пыл, Что фермер тут же съеден был. Был съеден с головы до пят, Со смаком и со всем подряд. Но вечность целая прошла, Пока свинья до ног дошла. А дожевав, сполна сыта, Она душой была чиста. В затылке почесав, свинья Сказала со смешком: "Да я "Вдруг испугалась как огня, "Что он на завтрак съест меня, "И, по велению ума, "Решила съесть его сама".
Ну тогда пока объясните, к.о. растеньице может "подхватить" редкую наследственную болезнь головного мозга. Могу предположить только, что Шел настолько разбирался в генетике, что предвидел открытие гена miRNA у растений...
Передайте несчастному узнику, блюстителю этических норм, что было бы прекрасно, если бы он объявил бессрочную голодовку молчания ОБО мне.
А понять меня очень легко. Лозинский исправлял речевые ошибки Ахматовой, вот в этом отношении я ему и "наследую", хотя гениев ахматовского уровня в поле зрения не наблюдается.
PS
Да, еще - насчет якобы "подмены". Шляпинтох в некотором смысле прав. Я, хоть и рядовой литератор, но не использую дурных примеров из классиков в качестве индульгенции для самого себя. Но я и не говорил, что все рядовые авторы одинаковы.
И Вы утверждаете, что это узкоспециальное исследование , способное заинтересовать только горсточку социологов и политиков дало такой общественный резонанс, что заставило Шела зло высмеять одного из авторов? Не верю. И очень сомневаюсь, что вся эта наукообразная болтовня вообще интересовала Шела. А вот венерические заболевания, в силу его работы в "Плейбое" были ему куда как ближе и знакомее.
тем более, как можно "кризис демократии" "подхватить". А заболевание определённого типа , именно подхватывают...
Остаюсь при своём скромном мнении, С уважением, Валентин
Бр, хотелось бы обратить Ваше внимание на то, что диск Songs and Stories был выпущен Шелом в 1978 году, а Сэм Хантингтон опубликовал свою концептуальную статью пятнадцать лет спустя - в 1993-м. А все его умопостроения, высказанные в ней, стали популярны после 11 сентября 2001 года, т.е. уже после смерти Шела. Так что Ваше предположение о связи между этим стишком и социологом Хантингтоном , мягко говоря, не выдерживает никакой критики. ИМХО, конечно. С уважением, Валентин
Валентин, за
отсылку к Шелу простите. Я же в хорошем смысле слова! )))
Здесь толерантность.
Оба могут быть мужчинами. Но мне симпатичней традиционные отношения. Приведенный
мною текстик вырисовался только после вашего варианта. (На работе) До этого я в
стишок Шела ''тыкался'', и никак.
Конечно же, буду ещё крутить.
Еlephant cow мне однозначно не нравится. А вот девочка-слониха
звучит привлекательно… ))
Ну, почему же сразу к Шелу?! Я ещё немного пожить хочу! :-) А словарь говорит, что слониха по-английски: elephant cow. Значит у Шела они тоже мужескаго полу... Ваш вариант получился идеальным с точки зрения половой принадлежности и супружеских отношений. Но в результате, слон и пеликан так и не срифмовались. Мне кажется, что можно ещё покрутить. С уважением, Валентин
Алёна, Вы совершенно правы! У Аркадия лучше. Однозначные трактовки это действительно скучно. Вспомните фильм "Окно в Париж". Как там симфонический оркестр без штанов играл. Вот это трактовка! О росинанте Ушаков пишет следующее:
РОСИНА́НТ, росинанта, муж. (книжн. ирон.). Чрезмерно изнуренная, исхудавшая лошадь, кляча. (По имени исп. Rocinante, коня Дон-Кихота в романе Сервантеса.)
Валентин,
честно – не знаю! Это Вам к Шелу. Я говорю о русскоязычной версии. Чтобы не
получилось двусмысленности. Но я могу ошибаться. Уверен, Ваша языковая интуиции
подскажет правильное решение.
Валентин, на мой взгляд, все три варианта грешат удлинением и излишними добавками, согласны? вариант Аркадия, имхо, точнее, ближе. что касается растения, ну не слишком ли это скучно для Шела - однозначные трактовки? ;)
а росинант хорош, ничего не скажешь, несмотря на то, что это имя, ваще-то, ага? like за него ))
Уважаемый Иван, а параллельную рифму-то чего на перекрестную заменили? :) И, a propos, не соглашусь с вашей оценкой оригинала - чудесный a piece of black humour, как на мой вкус. Впрочем, не всем нравится, один мой знакомый вздумал читать стишки Даля детишкам в канадской школе, и его чуть не уволили за это :)
Если хочется чуть-чуть поэкзотичней, то можно вместо "росинанта" подставить "целаканта". А если Вам захочется сделать поточнее к оригиналу, то подойдёт "слон-гигант"
Извини,тёзка, что так далеко мой ответ от твоего отклика. Это Михалыч вечно влезет со свои пяточком (синоним поросячьего рыла!) и получается такая белиберда...-:(((
К омментарии
Привет, Бр!
Верю. Многие оказывались в такой ситуации.
Спасибо, Алёна. Вижу, сообщение дошло. Какое издевательство! Запрещать/мешать несчастным узникам общаться между собой! Интересно, Лозинский бесконечно и грубо ''долбил'' Ахматову за ошибки, или делал это изредка и тактично? Даже подумать грустно, если бы А.А. оказалась автором Пру и посмела возразить Флоре. Тут с воли анекдотец передали. Карцер мне обеспечен, но поделюсь:
Препод по матанализу про филологов: — ... Да плюньте в лицо тому, кто говорит, что филологи — это нежные фиалочки с горящими глазами! Я вас умоляю! На самом деле они мрачные желчные типы, готовые язык собеседнику вырвать за фразы, типа "оплатите за воду", "мое день рождение", "дырка в пальте"... Голос с задней парты: — А что не так с этими фразами? Препод, поправив очки: — А на вашем трупе, молодой человек, они бы еще и попрыгали.
В генетике он разбирался настолько же, насколько и в социологии, политологии и прочей болтологии.
Уфф! Мы закончили!
Ура!
ЛЕШКЕВИЧ ТАТЬЯНА ВАДИМОВНА,
ИРКУТСК, РОССИЯ
Роальд Даль
(1916-1990)
Свинья
Живала в Англии свинья,
Огромная́ и умная́.
Не понимал лишь тугодум,
Что у свиньи блестящий ум.
В уме считала хорошо
И книжницей была большой.
Все знала про аэроплан
И про грузоподъёмный кран.
Все знала. Но в какой-то миг
Разумница зашла в тупик:
"А ЖИЗНЬ, – подумала она, –
"Зачем она вообще дана?
"Зачем я родилась на свет?
"Есть в этом смысл или нет?"
Вращались умные мозги.
Напрасны были их круги.
Пока однажды в час ночной
Мысль не пришла сама собой.
Проделав сложный пируэт,
Свинья вскричала: "Есть ответ!"
"Меня забьют. Сдается мне,
"Уйду по выгодной цене.
"Меня разрубят на куски,
"Распродадут их мясники.
"Филе особый ждет успех,
"А эта часть дороже всех!
"Меня распотрошат. И враз
"Гирлянды вывесят колбас.
"Мясная лавка! Острый нож!
"Вот то, зачем ты здесь живешь!"
Неровный мысленный поток
Свинье пошел отнюдь не впрок.
Наутро фермер Бланд в бадье
Принес на завтрак корм свинье.
Взревев, свинья в один прыжок
Легко свалила Бланда с ног…
Финал был грязен и нелеп,
Сплошной разбойничий вертеп.
Был столь могуч свинячий пыл,
Что фермер тут же съеден был.
Был съеден с головы до пят,
Со смаком и со всем подряд.
Но вечность целая прошла,
Пока свинья до ног дошла.
А дожевав, сполна сыта,
Она душой была чиста.
В затылке почесав, свинья
Сказала со смешком: "Да я
"Вдруг испугалась как огня,
"Что он на завтрак съест меня,
"И, по велению ума,
"Решила съесть его сама".
Мы ещё не закончили?
Ну тогда пока объясните, к.о. растеньице может "подхватить" редкую наследственную болезнь головного мозга. Могу предположить только, что Шел настолько разбирался в генетике, что предвидел открытие гена miRNA у растений...
Уффф, убываю ухаживать за лилиями....
Про подобные статьи Марк Твен, кажется, говаривал: Незачем съедать яйцо целиком, чтобы понять, что оно тухлое...
Вы прочитали статью? Читайте следующую, у него их много.
И мы на этом не закончим...
Кажется, Пикассо сказал: вкус - враг искусства...
PS. не приписывайте мне то, что я не говорил, типа
заставило Шела зло высмеять одного из авторов
И Вы утверждаете, что это узкоспециальное исследование , способное заинтересовать только горсточку социологов и политиков дало такой общественный резонанс, что заставило Шела зло высмеять одного из авторов? Не верю. И очень сомневаюсь, что вся эта наукообразная болтовня вообще интересовала Шела. А вот венерические заболевания, в силу его работы в "Плейбое" были ему куда как ближе и знакомее.
тем более, как можно "кризис демократии" "подхватить".
А заболевание определённого типа , именно подхватывают...
Остаюсь при своём скромном мнении,
С уважением,
Валентин
Нет, ну какая подмена!
Речь шла именно о рядовых авторах сайта, стоящих в очереди за индульгенцией. И тут же разбудили почти всех небожителей…
А каков очередной перл!
''Позволю себе сказать, что мы даже не наследники Лозинского.
Разве что я, отчасти…'' (с) (Логики с окончанием фразы не обнаружил)
Алёна! Не будете ли так любезны, передать единственному отчасти наследнику Лозинского
А. Флоре:
Если он заглянул в свой Чёрный ящик проведать заключённого, то напрасно.
Я объявил бессрочную голодовку молчания! С сатрапами не разговариваю!
Заранее благодарен.
Валентин я не называл конкретную статью, но если Вы такой любитель...
The Crisis of Democracy. Report on the Governability of Democracies to the Trilateral Commission 1975
Бр, хотелось бы обратить Ваше внимание на то, что диск Songs and Stories был выпущен Шелом в 1978 году, а Сэм Хантингтон опубликовал свою концептуальную статью пятнадцать лет спустя - в 1993-м. А все его умопостроения, высказанные в ней, стали популярны после 11 сентября 2001 года, т.е. уже после смерти Шела. Так что Ваше предположение о связи между этим стишком и социологом Хантингтоном , мягко говоря, не выдерживает никакой критики. ИМХО, конечно.
С уважением,
Валентин
Валентин, за отсылку к Шелу простите. Я же в хорошем смысле слова! )))
Здесь толерантность. Оба могут быть мужчинами. Но мне симпатичней традиционные отношения. Приведенный мною текстик вырисовался только после вашего варианта. (На работе) До этого я в стишок Шела ''тыкался'', и никак. Конечно же, буду ещё крутить.
Еlephant cow мне однозначно не нравится. А вот девочка-слониха звучит привлекательно… ))
С уважением,
Аркадий.
Ну, почему же сразу к Шелу?! Я ещё немного пожить хочу! :-) А словарь говорит, что слониха по-английски: elephant cow. Значит у Шела они тоже мужескаго полу...
Ваш вариант получился идеальным с точки зрения половой принадлежности и супружеских отношений. Но в результате, слон и пеликан так и не срифмовались. Мне кажется, что можно ещё покрутить.
С уважением,
Валентин
Алёна, Вы совершенно правы! У Аркадия лучше.
Однозначные трактовки это действительно скучно. Вспомните фильм "Окно в Париж". Как там симфонический оркестр без штанов играл. Вот это трактовка!
О росинанте Ушаков пишет следующее:
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
С уважением и благодарностью,
Валентин
Валентин, честно – не знаю! Это Вам к Шелу. Я говорю о русскоязычной версии. Чтобы не получилось двусмысленности. Но я могу ошибаться. Уверен, Ваша языковая интуиции подскажет правильное решение.
Аркадий, а из pelican и elephant какое слово женского рода?
- я бы уволил навовсе... :о))bg
PS
a propos, касательно рифмы, для коды так убедительнее, на мой взгляд...
Валентин, на мой взгляд, все три варианта грешат удлинением и излишними добавками, согласны?
вариант Аркадия, имхо, точнее, ближе.
что касается растения,
ну не слишком ли это скучно для Шела - однозначные трактовки? ;)
а росинант хорош, ничего не скажешь, несмотря на то, что это имя, ваще-то, ага?
like за него ))
Уважаемый Иван, а параллельную рифму-то чего на перекрестную заменили? :) И, a propos, не соглашусь с вашей оценкой оригинала - чудесный a piece of black humour, как на мой вкус. Впрочем, не всем нравится, один мой знакомый вздумал читать стишки Даля детишкам в канадской школе, и его чуть не уволили за это :)
Спасибо,дружище!
Если хочется чуть-чуть поэкзотичней, то можно вместо "росинанта" подставить "целаканта". А если Вам захочется сделать поточнее к оригиналу, то подойдёт "слон-гигант"
Роальд Даль
Cвин
Извини,тёзка, что так далеко мой ответ от твоего отклика. Это Михалыч вечно влезет со свои пяточком (синоним поросячьего рыла!) и получается такая белиберда...-:(((
Можно, Валентин. Всё можно довести до абсурда. Примеров и здесь много. Но это не моё.
Шел Ваш автор!
Долгое время ломаю голову с вот этим его стишком:
THE ROMANCE, by Shel Silverstein
Said the pelican to the elephant,
“I think we should marry, I do.
’Cause there’s no name that rhymes with me,
And no one else rhymes with you.”
Said the elephant to the pelican,
“There’s sense to what you’ve said,
For rhyming’s as good a reason as any
For any two to wed.”
And so the elephant wed the pelican,
And they dined upon lemons and limes,
And now they have a baby pelicant,
And everybody rhymes.
Вы любите головоломки ))
Удачи!
С уважением,
Аркадий.
И про него тоже!
Большое спасибо, Александр! Шекспир - это наше мировое всё!