Александру Лукьянову В книге Роберта Лоуэлла "История" около 360 сонетов. На русский переведено до меня мало, а мне осталось понять и переложить ещё около сотни. Как говорят, назвался груздем - полезай в кузов, либо взялся за гуж - не говори, что не дюж. Возможно, найдутся и другие желающие приложить свои силы, тогда работа станет интересней. ВК
Тебе спасибо, тезка, за столь развернутый отзыв. В краску вгоняешь, право слово. Тема в самом деле сложная. Посмотри на даты: начато почти почти 2,5 года назад. Пару дней назад выпрыгнуло из компа. Пришлось доделывать. Еще раз спасибо!
...Хотя поэт погиб, сказав лишь половину (Ему-то ни к чему слова-поводыри), Но есть ещё и те, чьи головы - рябинны, И их клюют зимой с восторгом снегири... :о)
А "сорвав с души оковы" - показалось сомнительным. :о)
Ашот, пожалуйста, не обижайтесь. Это "разборки" на ленте обсуждений. Если пролистать назад - можно найти отголоски. Но если Вы не видели, то и не стоит искать.
Аркадий, жаль, что Вы отказываетесь "озвучивать или давать на ссылки". Ведь получается, что тень брошена (даже если в шутку), а "явок и паролей" нет. :) Если бы я в вас не чувствовал друга, то обиделся бы. :)
На Байкале-озере - жаркая пора: Голомянку ловим мы бреднями с утра... :о) Это такая не шибко уклюжая попытка намекнуть, что первые две строки чувствительно выбиваются из общего ритма. :о)
Ашот, перечисленные афоризмы и сподвигли. Источники крамольных мыслей озвучивать или давать на них ссылки не рискну. )))
Будем считать созвучие крамольных мыслей и Ваших афоризмов случайным совпадением. Или моими больными фантазиями. Если понадобиться - могу приложить справку :)))
Нет, я в ленту обсуждений не захожу. И вообще на сайте бываю только в день публикации и когда получаю по почте извещение о новом комментарии. К сожалению, на большее времени не хватает.
Стало интересно: а какие именно афоризмы сподвигли на "крамольную мысль"? :)
Влад, спасибо, я чувствую в тебе родственную душу. И ты частично был прав, когда писал о том, что советские поэты когда-то "сделали" таджикскую поэзию великой, потому что предлагали своё прочтение оригинальных таджикских стихов, попирая размер и форму. Я же своими скупыми переводами, близкими по звучанию и форме оригиналу, хочу доказать, что таджикская поэзия действительно великая. Что газели имеют необычайную глубину и ничем не уступают лучшим образцам мировой литературы. Поражает другое. Во времена СССР мы интересовались культурной жизнью друг друга, а сейчас ни один московский школьник даже не вспомнит современного таджикского поэта. Ибо вакуум.
Добрый вечер, Вир. Вообще-то сложно... И звукопись, и внутренний риф. Чего только нет - гаммы, душманы, моро и покемоны... Я к тому, что сложно поверить в таджикскую поэзию. Только у Вас. Неизменно, В.К.
Стихи, тезка, по многим причинам заставляющие к себе вернуться! При все при том, что тема монашества неподъемная для мирянина... Во всяком случае для меня!.. Передать тяжелейшее чувство впадение в прелесть, не смотря на то, что многое известно, крайне сложно! «…прелесть есть повреждение естества человеческого ложью. Прелесть есть состояние всех человеков, без исключения… Все мы – в прелести». Причем, «…величайшая прелесть – признавать себя свободным от прелести». (святитель Игнатий Брянчанинов)... Тяжесть на душе человека от потери Благодати... Не приведи Господь - пережить!.. Смею предполагать, что ты еще не раз вернешься к этой теме!.. Спасибо тебе за эти стихи, заставляющие думать о вещах духовных!
К омментарии
Александру Лукьянову
В книге Роберта Лоуэлла "История" около 360 сонетов. На русский переведено до меня мало, а мне осталось понять и переложить ещё около сотни. Как говорят, назвался груздем - полезай в кузов, либо
взялся за гуж - не говори, что не дюж.
Возможно, найдутся и другие желающие приложить свои силы, тогда работа станет интересней.
ВК
Тебе спасибо, тезка, за столь развернутый отзыв. В краску вгоняешь, право слово. Тема в самом деле сложная. Посмотри на даты: начато почти почти 2,5 года назад. Пару дней назад выпрыгнуло из компа. Пришлось доделывать. Еще раз спасибо!
"чьи головы дубовы"
...Хотя поэт погиб, сказав лишь половину
(Ему-то ни к чему слова-поводыри),
Но есть ещё и те, чьи головы - рябинны,
И их клюют зимой с восторгом снегири...
:о)
А "сорвав с души оковы" - показалось сомнительным. :о)
Аркадий, жаль, что Вы отказываетесь "озвучивать или давать на ссылки". Ведь получается, что тень брошена (даже если в шутку), а "явок и паролей" нет. :) Если бы я в вас не чувствовал друга, то обиделся бы. :)
На Байкале-озере - жаркая пора:
Голомянку ловим мы бреднями с утра...
:о)
Это такая не шибко уклюжая попытка намекнуть, что первые две строки чувствительно выбиваются из общего ритма. :о)
Спасибо тебе, тёзка!
Не дождетесь :)
Глотнул, конечно. И халвой тоже закусил.
Добрый вечер, Вир.
Вообще-то сложно... И звукопись, и внутренний риф.
Чего только нет -
гаммы, душманы, моро и покемоны...
Я к тому, что сложно поверить в таджикскую поэзию.
Только у Вас.
Неизменно, В.К.
Приветствую, Сергей!
Припекает, мистер Флинт?
Дует в спину фордевинд,
Сбоку нам свистит галфвинд,
Круто крутит в бейдевинд
Спасибо, Ира.
Кроме Собаки и Зелёных штанов, как я с испанского разберусь. Лозинского полистать...
Думаю.
Вячеслав Фараонович! Спасибо за "лайку" и за деликатность того, что в Ваших скобках - рыбак рыбака завсегда поймёт!
Стихи, тезка, по многим причинам заставляющие к себе вернуться!
При все при том, что тема монашества неподъемная для мирянина... Во всяком случае для меня!..
Передать тяжелейшее чувство впадение в прелесть, не смотря на то, что многое известно, крайне сложно! «…прелесть есть повреждение естества человеческого ложью. Прелесть есть состояние всех человеков, без исключения… Все мы – в прелести». Причем, «…величайшая прелесть – признавать себя свободным от прелести». (святитель Игнатий Брянчанинов)...
Тяжесть на душе человека от потери Благодати... Не приведи Господь - пережить!..
Смею предполагать, что ты еще не раз вернешься к этой теме!.. Спасибо тебе за эти стихи, заставляющие думать о вещах духовных!
Приветствую, Вир!
Кто ещё так может передать аромат восточной поэзии, как ты? Здесь – никто!
Коп рахмет!
👍
С бу,
СШ
Вы, Владимир Михайлович, титан и стоик! Это я Вам как бывший финансист говорю...
👍👍👍
С бу,
СШ
👍
Только бы рифму плит-лабиринт как-то улучшить...
Припекает, мистер Флинт...🤓
С бу,
СШ
Вам спасибо. Я не такой уж жестоковыйный, чтобы воспринимать в штыки дельные замечания. И тире Ваши мне нравятся. Непременно поставлю.
Добрый день, Владимир!
Вряд ли кто ешё возьмётся за такой объём Лоуэлла...
(опч:
А вслкд: "Рапалло, десять лет впустую.)
Спасибо, Александр! Наконец-то там круизные лайнеры запретили...
Да, шустрый стих. Приятный.
Благодарю, Александр Викторович!
Какое шикарное заточение. А я чуть было не назвала эти стены "застенком".))) Вовремя одумалась.
Замечательная работа, Владимир.Ваше вдохновение и работоспособность удивляют.
Благодарю, Александр Владимирович!
Оставлю пока свой первый вариант, а вечером, возможно, перепишу гения.