- и вам спасибо, Ицхак, за то, что не прошло и 10-ти лет, как как вы вспомнили о нашем полузабытом авторе... - правда он и сам третий год уже о себе не напоминает... поэт незаурядный, да уж больно независимый...
Я не очень люблю маленькие автомобили. Из таких, в случае чего, (не про нас
с вами будь сказано) сложно водителя извлекать. А вот храм на фоне вашей
машинки смотрится прекрасно! Впрочем, Вы, кажется, атеист. Сделайте фотографию
на фоне моторного завода. Мне будет приятно. Я на Владимирском моторном однажды
целый месяц бездельничал… ой, дипломничал))) Или я ошибаюсь и это другой город?
Сначала думала умереть от умиления Михалычем, но босса-нова в таком контексте прям царапнула-обожгла))) смуглая мечта дежит лирику стиха, а небритость и хват - физику... ну, за космонавтов!
а ТРАНСЦЕНДЕНТНОСТЬ - к математическим! например, функция синус - трансцедентальна. У меня ТРАНСЦЕДЕНТАЛЬНОСТЬ - безусловно, в контексте моего стихотворения, относится к философским категориям
- можно, Аркадий, если скромно "стоять на плечах гигантов..."... :о))bg
PS a propos, к вящей вашей радости (зависти?..) на моём новом аватаре (см. титульную стр.) у меня за плечом другая машинка... с учётом вашего, хоть и нездорового интереса, не могу не поинтересоваться, и как вам эта?.. но, поскольку глаз у вас чооорный, номер я скрыл... 🤣
тоже верно, Елена, и с Вами согласен Эдмунд Шклярский: Такая их карма: Легко и шикарно Под небом цвести. Тебе же досталось – Горбом упираясь, Дорогу скрести... :)
Наташа, спасибо тебе за похвалу. Надеюсь, люди не осудят :) По поводу кратких окончаний: я предпочитаю их чередовать с нормативными, чтобы избегать однообразия.
Наталии Корди Спасибо за указанную ошибку. Конечно, в оригинале IMMORNALITY. И большое спасибо за всё сказанное. По сути дела я всю книгу Роберта Лоуэлла с грехом пополам уже, как сумел, переложил. Теперь буду с интересом ждать, кто переведёт или перескажет лучше. ВК
Ира, читается легко, а тема грустная. В III во второй строфе " неведении" и "отчаяния" просится с мягким знаком, не воспринимается два "и" подряд. Но это на мой вкус. А знаешь, твои переводы - редкий случай, когда читаешь текст, а уже потом комментарии, если есть. Наживу я врагов)))
К омментарии
- и вам спасибо, Ицхак, за то, что не прошло и 10-ти лет, как как вы вспомнили о нашем полузабытом авторе... - правда он и сам третий год уже о себе не напоминает... поэт незаурядный, да уж больно независимый...
А у нас, если вихрь, то сразу во все стороны...
Ажурный стиль у Вас!
Константин, спасибо Вам!
- Яша, напоминаю Вам, чты мы на одном поле не срали... засим позвольте откланяться...
adios amigo
- для сохранения ритмики рекомендую восьмую стр. изменить как-то так - /примем по полста.../...
Great minds think alike ))
- Яков, вы немецкий шпиён штоле?… :о))bg - если так, то не шибко успешный... школа Штази наверно сказывается...
- ошибаетесь... - вы, Аркадий, постоянно ошибаетесь...
Я не очень люблю маленькие автомобили. Из таких, в случае чего, (не про нас с вами будь сказано) сложно водителя извлекать. А вот храм на фоне вашей машинки смотрится прекрасно! Впрочем, Вы, кажется, атеист. Сделайте фотографию на фоне моторного завода. Мне будет приятно. Я на Владимирском моторном однажды целый месяц бездельничал… ой, дипломничал))) Или я ошибаюсь и это другой город?
Удачи на дорогах.
меня, канешна, не спрашивали, но ещё раз ея поперёк распилить не удасца
Ды, похоже, Вы правы! трансцеНдентальность.
СПАСИБО БОЛЬШОЕ
Сначала думала умереть от умиления Михалычем, но босса-нова в таком контексте прям царапнула-обожгла))) смуглая мечта дежит лирику стиха, а небритость и хват - физику... ну, за космонавтов!
Благодарю за экспромт. Могу позволить один раз себе ПЬЯНОЕ :-) ...тем более, что другие мои стихи в подавляющем большинстве чересчур трезвые
Трансцедентальность относится просто более к философским категориям в смысле:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/3503/%D0%A2%D0%A0%D0%90%D0%9D%D0%A1%D0%A6%D0%95%D0%9D%D0%94%D0%95%D0%9D%D0%A2%D0%90%D0%9B%D0%AC%D0%9D%D0%AB%D0%99
а ТРАНСЦЕНДЕНТНОСТЬ - к математическим! например, функция синус - трансцедентальна. У меня ТРАНСЦЕДЕНТАЛЬНОСТЬ - безусловно, в контексте моего стихотворения, относится к философским категориям
- можно, Аркадий, если скромно "стоять на плечах гигантов..."... :о))bg
PS
a propos, к вящей вашей радости (зависти?..) на моём новом аватаре (см. титульную стр.) у меня за плечом другая машинка... с учётом вашего, хоть и нездорового интереса, не могу не поинтересоваться, и как вам эта?.. но, поскольку глаз у вас чооорный, номер я скрыл... 🤣
- дражайший Иван Михайлович, правда у каждого своя. Как и жизнь. Вот подумалось, можно ли стать великим, если постоянно сравнивать себя великими? )))
Спасибо, Сергей! Люблю мультики. Особенно понравилось:
''наконец-то получили новую просторную норку…'' Теперь звучит забавно, а когда-то как звучало… ))
- это всё из-за твоей въедливой ментальности, Серж... или же наоборот... :о)bg
Спасибо, Лена! Ежи не пользуются зеркалом? Хм… Замечательная идея для сказки. )))
- не отвлекайтесь на мелочи, Елен... :о)bg
тоже верно, Елена,
и с Вами согласен Эдмунд Шклярский:
Такая их карма:
Легко и шикарно
Под небом цвести.
Тебе же досталось –
Горбом упираясь,
Дорогу скрести...
:)
!
Да... видать, только так и остается сделать...
Кто бы спорил. )
Вот и думаю, что так не спится порой?...
Всё же что-то есть здесь такое - связанное со сходом с орбиты.. ) Понравилось... и напомнило -
https://poezia.ru/works/126703
Наташа, спасибо тебе за похвалу. Надеюсь, люди не осудят :)
По поводу кратких окончаний: я предпочитаю их чередовать с нормативными, чтобы избегать однообразия.
Наталии Корди
Спасибо за указанную ошибку.
Конечно, в оригинале IMMORNALITY.
И большое спасибо за всё сказанное. По сути дела я
всю книгу Роберта Лоуэлла с грехом пополам уже, как
сумел, переложил. Теперь буду с интересом ждать,
кто переведёт или перескажет лучше.
ВК
Ира, читается легко, а тема грустная. В III во второй строфе " неведении" и "отчаяния" просится с мягким знаком, не воспринимается два "и" подряд. Но это на мой вкус. А знаешь, твои переводы - редкий случай, когда читаешь текст, а уже потом комментарии, если есть. Наживу я врагов)))