К омментарии

Спасибо, Ирис!


Очень хорошо!

Алёна, извините мне мой английский акцент… )))

 

滿月碧玉菜

懸在我頭上...

不睡覺...

 

Мотивы китайских стихов – сами по себе поэзия. ''Солнечный перевал'' – Зенит…

Спасибо, Алёна!

Спасибо, Александр Викторович. Серебряный наперсток действительно потерян. Жалко.

Приятно звучит перевод. Но есть важные упущения

Elle a son dé d'argent pour unique bijou.- серебряный напёрсток - её единственная драгоценность.

Голая комната, с мебелью цвета красного дерева.

что-то дополнительно раскрыто, (особенно в первых строках) хотя у Коппе чуть намечено, а что-то вообще упущено. 

А у меня про трактор нет ни слова!..-:)))

Не, когда кайф - он и в Африке кайф!!!-:)))

Собирайтесь, дурачьё!
Мухи пень обсели! - Чё?
Чё- не чё!
Через плечо!
А Пенькову горячо!
Он мечтал весь белый день
сесть на этот самый пень.
Только перевёл он дух -
пень в говне от наглых мух!

-:)))

Дата и время: 27.10.2019, 15:10:07

Соглашусь.

Дата и время: 27.10.2019, 13:44:31

.

Дата и время: 27.10.2019, 13:39:44

 Вы знаете, Борис, я колебалась по поводу написания указанного слова с прописной буквы или строчной. Если написать " присутствие Господне", то получается, что Бог  присутствует в природе, а мне хотелось передать, что всё вокруг божественно и при этом можно почувствовать дыхание Творца. Но , вот сейчас перечитываю и  - да! ...По смыслу получается , что лиргерои ощущают именно присутствие Господне и его дыхание. В этом случае мне надо "Его" написать со строчной буквы, "господне" с прописной, поскольку всё-таки здесь упоминаю имя собственное ( с божественным  окружением не получилось)   и тогда всё становится на место. Спасибо Вам за замечание, теперь не сомневаюсь...)))

Дата и время: 27.10.2019, 13:13:06

.

и вправду, чего!.. ))))

хорошо сказалось, просто, ясно, емко и важно,
Аркадий, like,

ну, они эту связь отлаживали не одну тыщу лет, можно пользоваться )))
и праздник же душевный, тоже надо перенять,
спасибо, Аркадий! 

да, Геннадий, это цы написано, когда поэт возвращается из семилетней ссылки, где он, скучая по брату, написал предыдущее стихотворение, а здесь они с братом наконец-то отмечают праздник вместе и счастливы... а вот пишутся такие строчки, спасибо, что отметили!

Яков Дмитриевич, я бы все переводы привела, но боюсь занимать ГБ-ты, а Валерия Савина я помню и уважаю. 
Наметился ещё один вариант этой строфы с капустой, подумаю, если получится, размещу). Спасибо! 

Пересмотрел черновики. Нашёл вариант, когда было "И не слышна...", а в следующей строфе "То не вернуть...".  Пожалуй, можно таким образом и избавиться от ужа...

Дата и время: 27.10.2019, 10:09:44

)))))

Дата и время: 27.10.2019, 10:09:07

))))))))))

Тема: Re: Транзит-блюз Цас Хаан

Автор Вячеслав Егиазаров

Дата: 14-03-2017 | 17:30:10

Брав-ВО!

ЛАЙК!!!

"Но зато отчётливей и гуще

блюзовая музыка души".


Спасибо!..-:))) 

https://poezia.ru/works/126194 

Спасибо, Геннадий, я рада. Тоже люблю Коппе.

Так вот она какая (или какая?) элитарная поэзия!  ))))) ... полный фокстрот! ))
... ой, щас пригнусь на всякий случай ...

О! Образно, профессионально, с чудесной рифмой. Это живопись в поэзии. Спасибо! 

На Басё я положил,
а На Сайгон -
подавно!..

-:)

Ну и что?

Друзья считали в школе тогда:
Он будет важным лицом;
Он думал так же и жил, как всегда,
Другие терпели бремя труда;
Дух Платона пел: "Ну и что?"

Все прочли, о чем он писал,
И так он добыл деньжат
Для себя, и для друзей своих,
Самых истинных и дорогих;
Дух Платона пел: "Ну и что?"

Осуществились его мечты:
Дети, жена, маленький дом,
Сливовый сад, капусты кусты,
Среди поэтов достиг высоты;
Дух Платона пел: "Ну и что?"

"Труд окончен" он поседел,
"Вот и все, о чем я мечтал;
Пусть кричат, что я плох, неумел,
Но что-то я сделать все же успел”.
Дух Платона пел: "Ну и что?"

Я привела перевод Валерия Савина полностью. Точным его нельзя назвать, но это не значит, что свой я считаю совершенством. Ваше замечание учту, и будет у меня капуста со сливой. 

''О, жить бы всем долго, и чтобы за тысячи ли

В разлуке бы вместе луной любоваться могли.''

 

Алёна, влюблённые в разлуке общаются, доверяя свои мысли и чувства луне. Как просто! Лунный интернет. (Так и знал – китайское изобретение))) И никакой хакер не помешает.