Р. Фрост О чем говорят пятьдесят

Дата: 27-11-2019 | 12:05:41

Был юн, учили старые меня,

И плавилась от жаркого огня

Душа как сталь, и вот почти застыла.

Старел я, познавая то, что было.

 

Теперь, старик, учусь у молодых,

Но что не может форм принять иных,

Трещит по швам... Вся в швах – душа живая.

Я молодею, завтра познавая.


What Fifty Said.. by Robert Frost.


When I was young my teachers were the old.
I gave up fire for form till I was cold.
I suffered like a metal being cast.
I went to school to age to learn the past.


Now when I am old my teachers are the young.
What can't be molded must be cracked and sprung.
I strain at lessons fit to start a suture.
I go to school to youth to learn the future

Алена, по моему хорошо, только вместо "вся в швах" наверно лучше будет "в рубцах"

"в рубцах", может, звучит лучше, но ведь там рвали старого закостеневшего человека на части, потом сшивали по-новому, поэтому "вся в швах", по-моему,  будет правильнее по смыслу. )))

Два раза в одной строке швы всё-таки смущают.
А рубцы ещё ассоциируются с рубцами на сердце (для меня это сейчас актуально)

тут дополнительный смысл может всплывать - дело швах )))

"в рубцах" - хорошо, Петр, (в переносном смысле, конечно), и по звуку, но вот в оригинале синонимы cracked and sprung смачные такие - хотелось передать.

Алёна, мне понравился перевод. 

Правда, во второй строчке, когда начала читать "и плавилась..", то подумала, что как хорошо Алёна придумала написать он женского лица. Но потом поняла, что она - это душа ЛГ (мужчины). 
(про швы и рубцы - в другом комменте напишу).
Кстати, о завтра. У меня тоже в одном из промежуточных вариантов было завтра в последней строке. Но после вполне резонной критики Александра Флори я переделала. 

спасибо, Елена, и за Ваше "старею - молодею", которое и вдохновило.
но не вижу ничего криминального в Вашем (нашем) завтра ))

п.с. мои поздравления, Елена, со втором местом на конкурсе, - отличный результат!

Спасибо, Алёна! 

- когда учили старые меня,
я отвечал им - это всё херня,
прошли года, я тоже стар и что ж?..
мне так же  отвечает молодёжь...

тоже хорошо )))

Алёна, а чего так? Я опоздавший ученик: последние строчки, вроде, о другом.

На разрыв трещит по швам - душа живая.
Снова юность в школе познавая.

хотя и не точно, Геннадий, но показалось, идиома (трещит по швам) как нельзя лучше сюда подошла. буквализм ведь тоже не лучший выход?
спасибо за вариант!

Хорошо получилось, Алёна. Кмк, если поставить точку или многоточие после "Трещит по швам" будет ещё лучше. ))

Аркадий, да, засомневалась, теперь вижу - лучше, спасибо ))