Здравствуйте, Алёна! Очень признателен за заинтересованность и ценное замечание. Оно заставило меня в очередной раз задуматься над смыслом этой маленькой шуточки. Вполне возможно, что Вы правы относительно пропущенной точки и противопоставления. Но на мой скромный взгляд , шутка эта раскрывается уже в первой строке: срывай цветок с миндального дерева с осторожностью потому, что из одного и того же аптекарь дистиллирует смертельный яд, а поэт черпает вдохновение.
Константину Еремееву Сердечно благодарю за Вашу добрую реакцию на моё вмешательство. Эмили Дикинсон - великая поэтесса. Каждое её слово - на вес золота. И мы - как старатели - пытаемся обнаружить эти блестящие крупинки. ВК
Спасибо, Владимир! Идея - более чем достойная, и "упрощение" в данном случае таковым и не выглядит, но представляется особым взглядом, - и очень острым по сути. Рад Вашему визиту и такому творческому отзыву! С уважением, К.Ъ.
Константину Еремееву Никоим образом не опротестовываю Ваш перевод. Просто захотелось упростить смысл сказанного до полного примитива: Напрасное слово уст не украсит, лищь бестолково их сморщит и сквасит. ВК
Валентин, возможно я ошибаюсь, но я поняла эту шутку так, что здесь противопоставляется: как мудрый аптекарь выделяет из совершенной сладости цветения - каплю смертоносной силы, так поэт вытягивает эссенцию наподобие медовухи - из горечи своей жизни, исполненной смертельными ядами )) (видимо, в конце первой строфы пропущена точка?)
Елена, замечательно, если будете что-то поправлять, то я бы обратила внимание на пару строф с неурегулированным ритмом, например, я бы поправила вот эти строчки как-нибудь так: Закрутились, завертелись, Приземлились вдруг.
и вот над этой подумать: И сумка, которую мне дал папа, уже была заполнена почти всем самым нужным, чтобы мне Макплюша в порядок привести.
большое спасибо, Валентин, за добрый отзыв, мне тоже понравились эти живые строчки нашей современницы. спасибо Геннадию Михлину за подстрочник и знакомство с интересной поэтессой. :)
Здравствуйте, Нина! Распутывая Ваши узоры и пазлы слов, убегающих в ощущения, я всё время возвращаюсь мысленно ко времени, когда я увлекался музыкой Клауса Шульце: https://www.youtube.com/watch?v=o0nZbt1Txsk
пс. а чья-то выразительная живопись на тему "Дерзающий Огонь в твоём сосуде..." https://poezia.ru/works/155744 - мотивирует к слову. (отозваться). пошла собирать. (ключи).
Спасибо, дорогой Владислав. это из "Книги писем", опус 22.оо - правда, зачин пошёл с утра... но ведь и так бывает! ) ... мне самой здесь нравится лироветра весло... (никого из искренних не прозреваете? - ну как же... Глобус! )) ... а Марию Вечору услышали? - эманация ВХ. Ларимод же - эманация Вечоры. Наконец-то она заговорила. ... Вот и вспомнили Диму Смирнова-Садовского. Посвящаю.
Имелось в виду имя существ. во множ. ч. вроде как "сути": падежед. ч.мн. ч.Им.су́тьсу́тиР.су́тису́тейД.су́тису́тямВ.су́тьсу́тиТв.су́тьюсу́тямиПр.су́тису́тях
было бы "Поэт и ... " тогда ладно. Суть - сущность - существо. Поставлю тире, видимо, для большей ясности перед "суть".
Спасибо, Константин. Случай обязательно представится... Задумался. У меня запасников нет. Что-то было когда-то... Не всё забывается. А переводки я наловчился стирать сразу. Набросок - не калька, конечно. Но реально. Жизнь в искусстве - не подарок.
Добрый вечер, Нина. Слежу за всеми Вашими метавитозами, Небесная... Я мало понимаю, но остро чувствую. Как озон после грозы, наверное. Оризонно... Не на чем писать. Но я вернусь обязательно. Спасибо
Я кратенько, Константин. Это было очень трогательно. Со времён великого потопа... - это правда. Настоящее не стареет. Оно всегда - и в рифму, и в тему. Спасибо.
К омментарии
Здравствуйте, Алёна! Очень признателен за заинтересованность и ценное замечание. Оно заставило меня в очередной раз задуматься над смыслом этой маленькой шуточки. Вполне возможно, что Вы правы относительно пропущенной точки и противопоставления. Но на мой скромный взгляд , шутка эта раскрывается уже в первой строке: срывай цветок с миндального дерева с осторожностью потому, что из одного и того же аптекарь дистиллирует смертельный яд, а поэт черпает вдохновение.
Константину Еремееву
Сердечно благодарю за Вашу добрую реакцию на
моё вмешательство. Эмили Дикинсон - великая поэтесса. Каждое её слово - на вес золота. И мы - как старатели - пытаемся обнаружить эти блестящие крупинки.
ВК
.
Спасибо, Алёна! Да, Вы правы, я прямо сейчас подправлю кое-что. Но опять же, может, после еще придется исправлять ))).
Спасибо, Владимир!
Идея - более чем достойная, и "упрощение" в данном случае таковым и не выглядит, но представляется особым взглядом, - и очень острым по сути.
Рад Вашему визиту и такому творческому отзыву!
С уважением,
К.Ъ.
Константину Еремееву
Никоим образом не опротестовываю Ваш перевод.
Просто захотелось упростить смысл сказанного
до полного примитива:
Напрасное слово
уст не украсит,
лищь бестолково
их сморщит и сквасит.
ВК
И Вам спасибо, Елена Владимировна.
Валентин, возможно я ошибаюсь,
но я поняла эту шутку так, что здесь противопоставляется:
как мудрый аптекарь выделяет из совершенной сладости цветения - каплю смертоносной силы, так поэт вытягивает эссенцию наподобие медовухи - из горечи своей жизни, исполненной смертельными ядами ))
(видимо, в конце первой строфы пропущена точка?)
Елена, замечательно,
если будете что-то поправлять, то я бы обратила внимание на пару строф с неурегулированным ритмом, например, я бы поправила вот эти строчки как-нибудь так:
Закрутились, завертелись,
Приземлились вдруг.
и вот над этой подумать:
И сумка, которую мне дал папа,
уже была заполнена почти
всем самым нужным, чтобы мне
Макплюша в порядок привести.
самое интересное впереди? ))
Елена, Вам спасибо,
замечательная подборка, с удовольствием,
и за поддержку :)
Спасибо за очень интересное и информативное эссе, Александр Владимирович.
Мне это стихотворение тоже очень понравилось. Такой успокаивающий образ пытающегося работать писателя, задремавшего под шум осеннего дождя.
Благодаря Геннадию и Вам я открыла для себя этого молодого финского автора. Спасибо. ))
Опять "Метод..." - не из тщеславия, а из возможности вспомнить добром Хайнца Калау. А этот текст написан по просьбе Института перевода.
большое спасибо, Валентин, за добрый отзыв, мне тоже понравились эти живые строчки нашей современницы.
спасибо Геннадию Михлину за подстрочник и знакомство с интересной поэтессой.
:)
Алена, даже не верится в то, что это подражание. Просто, тепло и уютно. Like!
...узоры и пазлы слов, убегающих в ощущения
!
слова не мальчика, но музыканта...
))))
... все мы людьми становимся лишь в той мере,
в какой людей любили и имели случай любить...
... МУЗЫКА -
ОНА ТОЖЕ ЛЮДИ )
Константин!tua sunt citharoedi nostri musici
/ ваши музыканты - это наши музыканты /
... мал-мала ходи делай надо...
Будем делай ходи... )) )
Спасибо!
N.E.
Здравствуйте, Нина!
Распутывая Ваши узоры и пазлы слов, убегающих в ощущения, я всё время возвращаюсь мысленно ко времени, когда я увлекался музыкой Клауса Шульце:
https://www.youtube.com/watch?v=o0nZbt1Txsk
и Карлхайнца Штокхаузена:
https://www.youtube.com/watch?v=C3vp7wE0974&list=PLUyLz7UcZi_cVmo4aI_3fN0gng_xbKxsF&index=7
... но то было благословенное время поисков!
С уважением,
К.Ъ.
p.s. Да, и вот ещё один замечательный пример - Nachtmusic:
https://www.youtube.com/watch?v=YrTgPCxbfWY
пс.
а чья-то выразительная живопись на тему "Дерзающий Огонь в твоём сосуде..." https://poezia.ru/works/155744 -
мотивирует к слову.
(отозваться).
пошла собирать.
(ключи).
----------------------------------
ппс.
Собрала. https://poezia.ru/works/155781
(с Божией помощью, и под некоторым влиянием конструктивных ассоциаций, своевременно транслированных г-ном К.Ъ. )
Спасибо, дорогой Владислав.
это из "Книги писем", опус 22.оо -
правда, зачин пошёл с утра... но ведь и так бывает! )
...
мне самой здесь нравится лироветра весло... (никого из искренних
не прозреваете? - ну как же... Глобус! ))
... а Марию Вечору услышали? - эманация ВХ.
Ларимод же - эманация Вечоры. Наконец-то она заговорила.
... Вот и вспомнили Диму Смирнова-Садовского.
Посвящаю.
Я ее очень люблю. Спасибо.
Спасибо, Ирина.
И этот перевод очень хорош.
Интересно, познавательно. Спасибо!
Не стареет, Владислав, воистину.
Спасибо, что заглянули и отозвались!
Имелось в виду имя существ. во множ. ч. вроде как "сути":
падежед. ч.мн. ч.Им.су́тьсу́тиР.су́тису́тейД.су́тису́тямВ.су́тьсу́тиТв.су́тьюсу́тямиПр.су́тису́тях
было бы "Поэт и ... " тогда ладно.
Суть - сущность - существо.
Поставлю тире, видимо, для большей ясности перед "суть".
Нина, я старался быть в пределах "правового поля" ))
Рад визиту!
Спасибо!
С уважением,
К.Ъ.
... по-моему, присев, я ощутил
дерзающий ОГОНЬ в одном сосуде...
Спасибо, Константин.
Случай обязательно представится...
Задумался. У меня запасников нет.
Что-то было когда-то... Не всё забывается.
А переводки я наловчился стирать сразу.
Набросок - не калька, конечно. Но реально.
Жизнь в искусстве - не подарок.
Добрый вечер, Нина.
Слежу за всеми Вашими метавитозами, Небесная...
Я мало понимаю, но остро чувствую.
Как озон после грозы, наверное. Оризонно...
Не на чем писать. Но я вернусь обязательно.
Спасибо
Я кратенько, Константин.
Это было очень трогательно.
Со времён великого потопа... - это правда.
Настоящее не стареет. Оно всегда - и в рифму, и в тему.
Спасибо.