Вячеслав Фараонович, ему (Вы знаете кому), видимо, неизвестно, что Северянин не только не фамилия, но даже не совсем псевдоним, а почти прозвище, и пишется имя поэта: Игорь-Северянин. Но даже будь это фамилией, она склонялась бы точно так же.
Болючая тема. Стихотворение зацепило и растревожило. Двадцать лет тому... Много времени провёл в реабилитационном центре. Насмотрелся. Два эпизодика. Старушка в палате часами зовёт: "Марк!, Марк!..."
Это бесконечное "Марк!" разносится по всему этажу. Сводит с ума. Медсёстры сказали, что она зовёт давно ушедшего сына. В общей комнате на этаже в кресле сидит абсолютно отрешённый старичок. Сидит неподвижно, беззвучно. Но в момент, когда стихает бесконечное: "Марк!", он, выждав минуту, громко произносит: "Марк!" (Даёт старушке импульс) И старушка начинает снова своё бесконечное...
А старичок погружается в свою отрешённость до следующей остановки.
Другая старушка. Худенькая, но полная энергии целый день бегает по этажу в специальном ходунке и напевает: "Ля-ля-ля..." Устанет, сядет в ходунке, отдохнёт и опять бегает и поёт. Голова "ушла", но она всегда в радостном настроении. И тогда я придумал себе такое:
Когда разум покидает покидает человека, он остаётся таким, каким и был однажды раньше внутри себя. Благообразный старичок был вредным с окружающими. Старушка была весёлой, жизнерадостной. Разум помогает что-то прятать в себе... Хочешь в старости оставаться хорошим человеком - готовь себя.
Стараясь не сойти с ума, "примерял" ситуации на себя и сочинял об этом стишки. Смеялся над самим собой. Готовил себя к возможному будущему.
Один из стишков заканчивался: " К счастью уходит память раньше, чем всё остальное..."
Начнём с того, что небольшое село есть деревня. Если бы там была церковь, то религиозный пафос ушёл бы в её сторону. Про стаканы и колокола глупость, конечно. Ещё такое слово есть про это - пустозвон.
- я легко строчу стихи, прут они как лава, но мне ставит их в грехи, Фараоныч Слава... что поделаешь - закон времени примета, ведь достоин только он звания поэта!.. Фараона сын - мастак, все рифмуют, но не так!..
Не была знакома с Зараевым, даже в ютьюб заглянула, полюбопытствовала)). Вячеслав, когда Вы видите заголовок "прогнозы на август по знакам зодиака" - бегите оттудова. Охладеть тут мало.) Настоящая астрология совсем о другом..
Да нет, я просто вспомнила, что Вы в ЛС как-то констатировали факт, что Иван Михалыч - "Близнец", и даже Вашу невестку с ним сравнивали. Поэтому решила, что интересуетесь.)) Я не хотела Вас приобщить, мне вообще не свойственно миссионерство.. На здоровье! Если в радость лайк, то и хорошо, я тоже рада).
Спасибо, Мария! Простите великодушно мою тупость, я подумал, что Вы хотите меня приобщить к любимой Вами астрономии.Но после знакомства с астрологом А. Зараевым, я к ней несколько охладел.И был удивлён, что Вы заметили мой, якобы, интерес к ней.
Ну почему же отвлеклись от темы стихов... Я так не считаю, Вячеслав.
Я легко пишу стихи –
это, кстати, плохо!
Вот об этом я и говорила - что легко дается, не всегда полезно для жизненного пути. То, что Вы об этом задумались и озвучили, заслуживает лайка, однозначно.) Сейчас исправим упущение)).
Я сама была плохой невесткой.. Не могла найти общего языка с покойной свекровью, ерничала.. Жалею теперь...
Но, все же, как говорят в наших краях: kettőn áll a vásár...
Мария, спасибо большое Вам за внимание, поддержку и заботу!!!
С невесткой я затевать никакой лабуды (жаргон интеллигенции южных районов России) не собираюсь. Поэтому оставим мой гороскоп в покое, а меня в неведении. С невесткой спорить - себе дороже. Можно в таком Астрологическом углу оказаться, что никакая натальная карта не поможет из него выйти..
Мария, что-то мне кажется, что мы сильно отвлеклись от темы собственно стихов. Я человек военный, поэтому привык к конкретике - ЛАЙК или не ЛАЙК! Предлагаю в этом аспекте и вернутся к продолжению нашего общения. Оставим астрологию в покое. Мне она уже доставила несколько счастливых мгновений в Вашем лице.
Это правда... Хотя gallops in совсем нет и вовсе не укладывается в благозвучие английского. Что-то автор хотел этим передать, ломая твердую форму, может быть, то, что я представил, может быть что-то другое. Но вовсе пропустить это, мне кажется, слишком самоуверенным вмешательством в задумку автора, хотя, явно, остальные со мной не согласятся. Но Сатану исправил, наверное он через чур выпирал, Вы правы.
Сергей, здравствуйте! Есть над чем подумать. Пожалуй, "тысячный" заменю на "золотой", так, наверное, будет точнее. По крайней мере, существует музыкальная награда "золотой диск". Со строкой "Тату, рисунки в стиле гранж" сложнее. Имелось в виду описание образа Кобейна, данное как бы импрессионистическими мазками. Тату у него было, правда, всего одно. А ещё он рисовал очень самобытные картины (их можно найти в сети), которые как раз отражали музыкальный дух гранжа. С написанием "нирваны" на кириллице соглашусь, так органичнее. Благодарю за глубокое погружение в текст стихотворения!
Автор оригинала, который мы здесь переводим, не был ни бедным, ни туристом. Он получил отличное образование в Оксфорде, после женитьбы переехал в Лондон, где жил и работал много лет. Разве в оригинале высказано его отношение к Лондону, как к "дурному" городу? Вы, как мне кажется, неверно интерпретировали авторское описание Лондона. Ну, много народу, ну бизнес и торговля кругом, не погода плохая зимой.... Но выразить все это словом "дурной" ?
Лэнг болел много, ему зима в Лондоне, скорей всего не нравилась, вот он и хотел убежать оттуда зимой куда-нибудь потеплее. )))
Понял! Еду на дачу! Буду собирать сливы! Алычи поспевает уйма!Никогда этим не занимался! Всё жена!
А невестку заклинило на компотах. Принеси слив,да принеси! Поневоле начну двигаться к Северному Лунному углу!
Но, Маша, всё,что я в жизни умею,когда-то я не умел и оно мне давалось с большим трудом.Может быть, я уже был на Северном Лунном углу? И не заметил, как из него вышел??? Или этот угол из невыходимых?
Глянь там, что в натальной карте по этому поводу???
Вячеслав, я заметила, что Вы интересуетесь астрологией (:-)), поэтому прокомментирую с этой точки зрения. Уже лет 12 (нет, больше, конечно) изучаю астрологию (любовь на всю жизнь)), поэтому скажу, что астрологи думают по этому поводу. У каждого человека есть багаж, с которым он приходит в этот мир - его символизирует Южный Лунный узел в натальной карте (гороскопе). Это те навыки, которые мы собрали за череду воплощений, то, что хорошо умеем делать. Я, например, с детства рисовать умею, всегда было ощущение того, что "руки помнят". А двигаться надо к Северному Лунному узлу, осваивать его качества. Это дается с большим трудом, т.к. такого опыта у человека нет. Люди обычно не хотят туда идти, потому что трудно, непривычно.. Но надо - это и есть вектор развития. Если всю жизнь делать то, что умеешь, развития не будет..
Михаил, во второй строфе оригинала глазная рифма, "men" фонетически не диссонирует с "again" и другими серединными рифмами, в отличие от "сатаны" в Вашем переводе. Я думаю, что не надо стараться передать в переводе то, что не укладывается в благозвучие русского языка, тем более, в твердой форме.
К омментарии
🙃
Спасибо Вам, Сергей!
Рад, что чего-то такое там сумел!
Вячеслав Фараонович, ему (Вы знаете кому), видимо, неизвестно, что Северянин не только не фамилия, но даже не совсем псевдоним, а почти прозвище, и пишется имя поэта: Игорь-Северянин. Но даже будь это фамилией, она склонялась бы точно так же.
https://www.analizfamilii.ru/Severyanin/skloneniye.html
Нет, Сергей, - в последней строфе речь идёт о стихах: "себе и им", себе и стихам
С СеверянинОм.
Начнём с того, что небольшое село есть деревня. Если бы там была церковь, то религиозный пафос ушёл бы в её сторону. Про стаканы и колокола глупость, конечно. Ещё такое слово есть про это - пустозвон.
Поправил конец пятой строфы, где лишний слог затесался, и переделал шестую, пожертвовав "другими столпами"... Было:
5. Воздвиг сей камень я,
Чтоб вслед за всеми
Не сбросило меня
Завистливое Время.
6. Столпов других здесь рать –
Все с гордым видом;
В веках стоять
Моим лишь пирамидам.
Не всё понял, но стиль и слог - прекрасны. Очень впечатлила первая строфа.
"Область рифм - моя стихия,
И легко пишу стихи я."
Я с Северяниным померялся бы славой
И рифмовать могу похлеще, если нужно.
Егиазаровым быть надоело Славой,
Теперь для вас я Гений - Слава Южный.
- я легко строчу стихи,
прут они как лава,
но мне ставит их в грехи,
Фараоныч Слава...
что поделаешь - закон
времени примета,
ведь достоин только он
звания поэта!..
Фараона сын - мастак,
все рифмуют, но
не так!..
:о)))bg
Спасибо, Елена! Интересный вариант! Очень рад, что Вы тоже пессимистка!
Не была знакома с Зараевым, даже в ютьюб заглянула, полюбопытствовала)). Вячеслав, когда Вы видите заголовок "прогнозы на август по знакам зодиака" - бегите оттудова. Охладеть тут мало.) Настоящая астрология совсем о другом..
Да нет, я просто вспомнила, что Вы в ЛС как-то констатировали факт, что Иван Михалыч - "Близнец", и даже Вашу невестку с ним сравнивали. Поэтому решила, что интересуетесь.))
Я не хотела Вас приобщить, мне вообще не свойственно миссионерство..
На здоровье! Если в радость лайк, то и хорошо, я тоже рада).
Галина, "Танцуют звёзды в синий, красный цвет" выглядит, как опечатка, или я не распутал текст...
Ну почему же отвлеклись от темы стихов... Я так не считаю, Вячеслав.
Я легко пишу стихи –
это, кстати, плохо!
Вот об этом я и говорила - что легко дается, не всегда полезно для жизненного пути. То, что Вы об этом задумались и озвучили, заслуживает лайка, однозначно.) Сейчас исправим упущение)).
Я сама была плохой невесткой.. Не могла найти общего языка с покойной свекровью, ерничала.. Жалею теперь...
Но, все же, как говорят в наших краях: kettőn áll a vásár...
Откланиваюсь и ставлю обещанный ЛАЙК.))
Сергей, мне по душе такая философия )).
Ваш Вячеслав.
Это правда... Хотя gallops in совсем нет и вовсе не укладывается в благозвучие английского. Что-то автор хотел этим передать, ломая твердую форму, может быть, то, что я представил, может быть что-то другое. Но вовсе пропустить это, мне кажется, слишком самоуверенным вмешательством в задумку автора, хотя, явно, остальные со мной не согласятся. Но Сатану исправил, наверное он через чур выпирал, Вы правы.
Сергей, здравствуйте!
Есть над чем подумать.
Пожалуй, "тысячный" заменю на "золотой", так, наверное, будет точнее. По крайней мере, существует музыкальная награда "золотой диск".
Со строкой "Тату, рисунки в стиле гранж" сложнее.
Имелось в виду описание образа Кобейна, данное как бы импрессионистическими мазками. Тату у него было, правда, всего одно. А ещё он рисовал очень самобытные картины (их можно найти в сети), которые как раз отражали музыкальный дух гранжа.
С написанием "нирваны" на кириллице соглашусь, так органичнее.
Благодарю за глубокое погружение в текст стихотворения!
Иван, спасибо, что не забываете заглянуть иногда ))
Замечательно! Сразу захотелось солёного огурчика!
Автор оригинала, который мы здесь переводим, не был ни бедным, ни туристом. Он получил отличное образование в Оксфорде, после женитьбы переехал в Лондон, где жил и работал много лет. Разве в оригинале высказано его отношение к Лондону, как к "дурному" городу? Вы, как мне кажется, неверно интерпретировали авторское описание Лондона. Ну, много народу, ну бизнес и торговля кругом, не погода плохая зимой.... Но выразить все это словом "дурной" ?
А у нас этим летом совсем нет в саду слив - бойкотируют деревья нашу жажду компотов..
Вдогонку: "идти в Северный узел" - это жаргон астрологов.
Вячеслав, я заметила, что Вы интересуетесь астрологией (:-)), поэтому прокомментирую с этой точки зрения. Уже лет 12 (нет, больше, конечно) изучаю астрологию (любовь на всю жизнь)), поэтому скажу, что астрологи думают по этому поводу.
У каждого человека есть багаж, с которым он приходит в этот мир - его символизирует Южный Лунный узел в натальной карте (гороскопе). Это те навыки, которые мы собрали за череду воплощений, то, что хорошо умеем делать.
Я, например, с детства рисовать умею, всегда было ощущение того, что "руки помнят".
А двигаться надо к Северному Лунному узлу, осваивать его качества. Это дается с большим трудом, т.к. такого опыта у человека нет. Люди обычно не хотят туда идти, потому что трудно, непривычно.. Но надо - это и есть вектор развития.
Если всю жизнь делать то, что умеешь, развития не будет..
Михаил, во второй строфе оригинала глазная рифма, "men" фонетически не диссонирует с "again" и другими серединными рифмами, в отличие от "сатаны" в Вашем переводе. Я думаю, что не надо стараться передать в переводе то, что не укладывается в благозвучие русского языка, тем более, в твердой форме.