Нина, спасибо Вам за очередные ст-ия Виктора. В
них, как я воспринимаю, ступени жизни ЛГ
со всеми его падениями, «грехами»,
осознанием своего назначения, отречением
от прошлого и христианским смирением и покаянием перед лицом Бога - в общем, непростой путь к самому себе: через
тернии к звёздам.
Объединяет
эти стихи, написанные, вероятно, в разные периоды жизни, обращение к Богу, к
его суду и милости:
« И я пред Господом предстану С печальной песней обо мне».
« Я одарен временем, но, Боже, Освяти мой певчий труд земной!»
« Какая хула тому, кто возвратился на собственный путь?» Ответ
очевиден.
Нина, я уже
написала отклик на ст-ие Виктора
о музыке и дожде - в целом оно мне понравилось, но Вы его почему-то
сняли с ленты. Примите экспромт, он, наверное, в русле всего творчества
Виктора:
Какая светлая печаль!
Скажите: это ль не от Бога?
Какая ясная дорога
и убегающая даль.
Он музыки оставил след
в слезах дождя, в дорожной влаге –
ты не противься этой тяге:
с тобою тот, кого здесь нет.
Смотри на мир его глазами,
забыв печаль, усталость, боль,
как он , любуясь небесами,
и отдохнуть себе позволь.
Здоровья
Вам, бодрости, хорошего Нового года! Вера.
Вячеслав, спасибо ! Это настоящая поэзия- она почти неуловима, но звучит в подголосье, плавно и естественно перетекая из одной картины в другую. Армагеддон небесный и земной. Вспоминаю А. Пушкина: " А перед ним воображенье Свой пёстрый мечет фараон". Спасибо Вам ещё раз - получила истинное удовольствие!
Аркадий, похоже, лавры ответчиков чемберлену бодрят и нынешних пенсионеров.. С Вашей подачи полюбовалась-таки на портрет самого Чемберлена). Красавчик)). Не знаю-не знаю.. по мне, так лучше пусть острят те, кто умеет это делать.. А в кого "хером не вложено" (с), пущай воздержится. Ибо больно читать.
Алена, по-моему выражение "без слез не взглянешь", хоть и инверсированное, уводит восприятие по неверному пути. И еще: ЛГ смотрит вокруг и, соответственно, ВИДИТ чужую природу, миазмы болот...
Ох, Семён, согласна, провисла! Я с ней измучалась, буду думать. Хотела как раз от латиницы уйти к кириллице, чтоб эмигрантскую тоску как бы подчеркнуть, там в ресторане на самом деле на двух языках всё. Буду ещё крутить, благодарю!
Очень симпатичное, кстати, подражание. Возможно, так и надо –
не переводить «ближе к тексту», а подражать «ближе к Богу» (Н. Винокуров). Тысячу лет назад Европа начала подражать
античности и постепенно создала свои великие национальные литературы. Может
быть, через тысячу лет – благодаря Вам – и у нас
что-то получится…
Алеся, хорошее стихоторение! Последняя строчка, КМК, немного провисла. Может быть перекинуть мостик к 5 строчке Где над входом латиницей выпуклой: «Pasternak». Что-то типа ( На обложке меню латинецей "Пастернак"), чтобы усилить эффект удивления от названия кафе в Берлине.
Скорее всего, Яков, Вас и
слова самого Гессе ни в чём не убедят, но, тем не менее, надеюсь, что они помогут Вам, если не прислушаться к ним, то, хотя бы,
попытаться понять о чём идёт речь. В письме к господину Г.Х. (1935г) Гессе так
говорит о своём отношении к вере: «Я шел трудным
путем самопознания; до "Паломничества в страну Востока" (1931г) во
многих моих книгах я говорил преимущественно о своих слабостях и трудностях, а
не о своей вере, которая вопреки этим слабостям все же давала мне возможность и
силу жить....» Далее Гессе отмечает, что
в «Паломничестве...» он сформулировал
свою веру поэтически, а напрямую
выразил ее в стихотворении, которым закончил
поэтическую книжицу в издательстве "Инзель". Стихотворение это
называется «Веsinnung» («Осмысление») и написано оно полтора
десятка лет после «Признания» - в 1933 году.
Говорит
автор в этом письме и об источниках, помогающих человеку понять во что он может верить и чего
он должен держаться: Конфуций, Лао-цзы, Библия, Упанишады. То-то, думаю,
«бедный» Гессе подивился бы потугам его нынешних «защитников» по части сетования о задвижении поэта «в угол какой-то индо-китайской коньюктурной
эзотерики».
Что касается
интерпретации первой строфы, то наша дискуссия и процитированное мной
стихотворение «AusderKindheither», убедили меня в том, что здесь логичнее
говорить, всё-таки, не о "повседневном" свете, в
котором у ЛГ нет смыслов и целей, а о свете, «живущем» в нём самом. Кстати, к стихотворению «Признание» тесно примыкают, наряду с упомятутым
Вами «Путём в себя», также «Концерт» и «Книги».
Очень хорошее. Я бы, может быть, в некоторых местах выровняла ритм, но это вкусовое. И я допускаю, что "персть" может быть использована без прямого дополнения. Но "позаросший рдестом (!)". Воля Ваша, но это совсем какой-то нерусский рдест.
PS Хотя словарь указывает мне, что это подводная водоросль такая...
PPS И еще вопрос: Pojednaj z sobą. Pojednaj ze światem - это "примирись с собой и со светом" или "примири" (меня)?
Кошка, равно как и кот - ночной охотник. Многие представители этого вида спят днем и просыпаются к вечеру. В любом случае не стоит переживать из-за Карема - ведь это всего лишь подражание.
Ирина, если кошка не пришла, кот спит всю ночь с закрытыми глазами. Стало быть, здесь не кот, но автомобиль или даже бульдозер. Бедняга Карем! Где это он нашел место отдохнуть?
Тот случай, когда оригинал не годится в подметки пародии, Константин, это великолепно! Прочесночен и пропампушен - просто блеск! Вот возьму и украду! Спасибо, подарили улыбку!
Cuéllar, благодарю за отклик. Понимаю Ваш юмор, но по-моему, тут все очевидно -- да, в третьей строфе небольшая перестановочка слова "чтоб", но на мой вкус, она скорее забавна.
К омментарии
Нина, спасибо Вам за очередные ст-ия Виктора. В них, как я воспринимаю, ступени жизни ЛГ со всеми его падениями, «грехами», осознанием своего назначения, отречением от прошлого и христианским смирением и покаянием перед лицом Бога - в общем, непростой путь к самому себе: через тернии к звёздам.
Объединяет эти стихи, написанные, вероятно, в разные периоды жизни, обращение к Богу, к его суду и милости:
« И я пред Господом предстану С печальной песней обо мне».
« Я одарен временем, но, Боже, Освяти мой певчий труд земной!»
« Какая хула тому, кто возвратился на собственный путь?» Ответ очевиден.
Нина, я уже написала отклик на ст-ие Виктора о музыке и дожде - в целом оно мне понравилось, но Вы его почему-то сняли с ленты. Примите экспромт, он, наверное, в русле всего творчества Виктора:
Какая светлая печаль!
Скажите: это ль не от Бога?
Какая ясная дорога
и убегающая даль.
Он музыки оставил след
в слезах дождя, в дорожной влаге –
ты не противься этой тяге:
с тобою тот, кого здесь нет.
Смотри на мир его глазами,
забыв печаль, усталость, боль,
как он , любуясь небесами,
и отдохнуть себе позволь.
Здоровья Вам, бодрости, хорошего Нового года! Вера.
- поэзия порой неуловима,
представив всю её отсель досель,
в воображении ясно видя цель,
опять-таки пускаешь стрелы мимо...
- моча хлопчатые кальсоны,
мы отовсюду слышим
стоны...
- а вот это вам иллюстрация к посту в Лит. салоне о состоянии нынешнего юмора...
Вячеслав, спасибо !
Это настоящая поэзия- она почти неуловима, но звучит в подголосье, плавно и естественно перетекая из одной картины в другую. Армагеддон небесный и земной.
Вспоминаю А. Пушкина: " А перед ним воображенье Свой пёстрый мечет фараон".
Спасибо Вам ещё раз - получила истинное удовольствие!
Так вот его и не забывайте
спасибо, Ирина, тоже думала об этой идиоме, изменила.
миазмы, похоже, видимые, если в оригинале плывущие облака ядовитых испарений.
:)
Аркадий, похоже, лавры ответчиков чемберлену бодрят и нынешних пенсионеров..
С Вашей подачи полюбовалась-таки на портрет самого Чемберлена). Красавчик)).
Не знаю-не знаю.. по мне, так лучше пусть острят те, кто умеет это делать.. А в кого "хером не вложено" (с), пущай воздержится. Ибо больно читать.
Алена, по-моему выражение "без слез не взглянешь", хоть и инверсированное, уводит восприятие по неверному пути. И еще: ЛГ смотрит вокруг и, соответственно, ВИДИТ чужую природу, миазмы болот...
Спасибо на добром слове. Но я внесу небольшую редакторскую правку: может быть ... благодаря И вам... )
Спасибо ещё раз, дорогой Константин!
Ох, Семён, согласна, провисла! Я с ней измучалась, буду думать. Хотела как раз от латиницы уйти к кириллице, чтоб эмигрантскую тоску как бы подчеркнуть, там в ресторане на самом деле на двух языках всё. Буду ещё крутить, благодарю!
Очень симпатичное, кстати, подражание. Возможно, так и надо – не переводить «ближе к тексту», а подражать «ближе к Богу» (Н. Винокуров). Тысячу лет назад Европа начала подражать античности и постепенно создала свои великие национальные литературы. Может быть, через тысячу лет – благодаря Вам – и у нас что-то получится…
Алеся, хорошее стихоторение!
Последняя строчка, КМК, немного провисла.
Может быть перекинуть мостик к 5 строчке
Где над входом латиницей выпуклой: «Pasternak».
Что-то типа ( На обложке меню латинецей "Пастернак"), чтобы усилить эффект удивления от названия кафе в Берлине.
Тема близка и ракурс интересен. Спасибо, Сергей!
Стало сочнее. Наваристее)). Исправленному — верить!
Спасибо, Ирина. Я переделал текст. Действительно, примири с собой и с миром. А вот рдест, увы, не нашёл рифмы.
Скорее всего, Яков, Вас и слова самого Гессе ни в чём не убедят, но, тем не менее, надеюсь, что они помогут Вам, если не прислушаться к ним, то, хотя бы, попытаться понять о чём идёт речь. В письме к господину Г.Х. (1935г) Гессе так говорит о своём отношении к вере: «Я шел трудным путем самопознания; до "Паломничества в страну Востока" (1931г) во многих моих книгах я говорил преимущественно о своих слабостях и трудностях, а не о своей вере, которая вопреки этим слабостям все же давала мне возможность и силу жить....» Далее Гессе отмечает, что в «Паломничестве...» он сформулировал свою веру поэтически, а напрямую выразил ее в стихотворении, которым закончил поэтическую книжицу в издательстве "Инзель". Стихотворение это называется «Веsinnung» («Осмысление») и написано оно полтора десятка лет после «Признания» - в 1933 году.
Говорит автор в этом письме и об источниках, помогающих человеку понять во что он может верить и чего он должен держаться: Конфуций, Лао-цзы, Библия, Упанишады. То-то, думаю, «бедный» Гессе подивился бы потугам его нынешних «защитников» по части сетования о задвижении поэта «в угол какой-то индо-китайской коньюктурной эзотерики».
Что касается интерпретации первой строфы, то наша дискуссия и процитированное мной стихотворение «Aus der Kindheit her», убедили меня в том, что здесь логичнее говорить, всё-таки, не о "повседневном" свете, в котором у ЛГ нет смыслов и целей, а о свете, «живущем» в нём самом. Кстати, к стихотворению «Признание» тесно примыкают, наряду с упомятутым Вами «Путём в себя», также «Концерт» и «Книги».
Спасибо.
ВМ
Очень хорошее. Я бы, может быть, в некоторых местах выровняла ритм, но это вкусовое. И я допускаю, что "персть" может быть использована без прямого дополнения. Но "позаросший рдестом (!)". Воля Ваша, но это совсем какой-то нерусский рдест.
PS Хотя словарь указывает мне, что это подводная водоросль такая...
PPS И еще вопрос: Pojednaj z sobą. Pojednaj ze światem - это "примирись с собой и со светом" или "примири" (меня)?
Кошка, равно как и кот - ночной охотник. Многие представители этого вида спят днем и просыпаются к вечеру. В любом случае не стоит переживать из-за Карема - ведь это всего лишь подражание.
Спасибо, Алёна!
Ирина, если кошка не пришла, кот спит всю ночь с закрытыми глазами. Стало быть, здесь не кот, но автомобиль или даже бульдозер. Бедняга Карем! Где это он нашел место отдохнуть?
и слова хорошие, добрые,
и музыка заводная, и если ее проигрывать по сто раз на дню, конечно будет хитом )))
оч. проникновенно, Лев Владимирович,
и эти завораживающие повторы, и тихие умиротворяющие образы, оч. like,
спасибо Вам и автору,
(две апичатки в 13 строке)
Здравствуйте, Андрей. Луна - это луна. Безотносительно всего объективно светит ночью. Спасибо за отклик.
Рад, что оценили. Берите, с удовольствием делюсь!
Спасибо Вам за тему. Всё-таки без неё-то как?... )
Тот случай, когда оригинал не годится в подметки пародии, Константин, это великолепно! Прочесночен и пропампушен - просто блеск! Вот возьму и украду! Спасибо, подарили улыбку!
Что-то цепануло в Вашем Pasternake, Алеся. Не смог пройти мимо. Вот, аукнулось:
Инако вспомнить Пастернака
Свеча стояла на столе в кафе, в Берлине,
И кто-то пел навеселе об Украине.
А за окном схлестнулся ливень с полумраком,
А в зале пахло и борщом, и пастернаком.
Официант подал меню с лихим поклоном.
Я вспомнил осень и стерню в столетье оном.
Там на меня плыл свеж и хладен сумрак ночи,
А здесь был воздух пропампушен, прочесночен.
По жизни серость правит бал, мне так казалось.
И я бы всё сейчас отдал за света малость.
Из мира вынут смысл связующего пазла,
И в фарисействе всё и вся давно погрязло.
Две рюмки водки, чтобы боль унять немного.
Но жизнь впитала ощущение ожога.Дружески,
К.Ъ.
Cuéllar, благодарю за отклик. Понимаю Ваш юмор, но по-моему, тут все очевидно -- да, в третьей строфе небольшая перестановочка слова "чтоб", но на мой вкус, она скорее забавна.
Алена, спасибо за внимание и отзывчивость! :)