- надежда, как вера и любовь достаточно вариативна, но беда в том, что выбор не зависит от нас... судьба же играет человеком-то... короче - умерла, так умерла...
Вот что важно, Вера... В исповедальности есть некоторая бестелесность, дающая чувство вознесения. У Вас есть. Не пишите, пожалуйста, посреди строки иль, если без него можно обойтись. УтрАми - наверное, можно... Читается хорошо. Благодарно, В.К.
Это правда - пишущих и поющих отцов стало много. И вещающих со всевозможных каналов. Возможно, борьба за души стала изощреннее в средствах. А может, средства не дают никакого выбора в борьбе. Очерк достойнейший. Игорю Муханову веришь безусловно. Значит - мы знакомимся с явлением. Когда мы пройдём свою дорогу - станем другими... Спасибо редакции. Спасибо Игорю, которого (говорю о своём отношении) здесь сильно не достаёт.
Мнения я собрал, спасибо вам всем. Все же какая-то руководящая и направляющая "рыба" имеет право быть. Подумаем. Но чтобы без анжамбеманов. Жамбов у рыбы нет, а есть жабры. За жабры и вытащим.
Здравствуйте, Ирина! Спасибо за конструктивную критику. Что касается второй строфы, то у меня было несколько вариантов её переложения, из которых все, за исключением действующего, по разным причинам не устраивали. Строфа, надо сказать, непростая. С другой стороны, "сгорать от стыда" совсем не обязательно означает изменение цвета кожных покровов, симптома, совершенно не доступного представителям пернатых. Обычно это выражение используется просто для обозначения сильного стыда. Но дело не столько в этом. Думаю, Вы совершенно правы, говоря о впечатлении "человека-зрителя". В данном случае речь идёт именно об образном представлении действительности с позиции внешнего наблюдателя, в роли которого выступает автор. Именно ему, автору, как носителю человеческой психологии, птица видится стыдящейся своего нового, незавидного положения, обращающейся к окружающим посредством жалобного, ищущего снисхождения взгляда. Такая трактовка обуславливала с моей стороны выбор и подачу образного материала. Кстати, то же касается и образа крыльев, которые "гребли" в то время, когда птица находилась не в воде, а на палубе, где физически не просматривается подобной возможности. Даже "невесть куда" эта гипотетическая гребля невозможна по причине отсутствия результата действия в виде перемещения... Однако, несмотря на все "за" и "против", вполне возможно, спустя некоторое время, я вернусь и ещё поработаю над этим фрагментом. По поводу Вашего замечания о шуте, возьму на себя смелость предположить, что стрелы в колчане лучника и есть та самая правда...)
Таблица для оценки стихов? Это круто! К сожалению, я ничего нового
предложить не могу. Всё что я думаю, как что-то вижу – есть в моих стихах. Я
противник бесконечных разборок. Понравилось стихотворение оставь комментарий. Есть
замечания – скажи. Не понравилось – можно отмолчаться. Не получается – выскажи своё
мнение. Кто-то прислушается. Кто-то нет.
Но превращать разбор в бесконечный обмен обидностями…
Думаю, Вам, как редактору придётся решать, что подходит для Дк, что нет.
Уверен, Вам не занимать опыта общения с авторами. Редакторской удачи в Вашем
автономном плавании.
У меня стишок про таблицу нарисовался. Но не сейчас.
Галина, какое панибратство? Очень приятно. Тут один меня Аркашей называл –
вот это было панибратство! Но смешное…. )))
Действительно в Ваше ''досье'' давно не заглядывал. Сейчас заглянул. Улыбка
прежняя)))
Опытные кадровики сразу в личное дело лезут. А я-то слесарь. Мне чего
личные дела изучать, да в интернете в поисках компромата рыскать? ))) А если
серьёзно – если автор показался интересным – заглядываю. Есть фото –
замечательно – много на лице написано. )) Без фото – читаешь. Откуда. Чем
занимается…Например: Род занятий – графомания. Хм… Юморист?
Начинаешь читать внимательно – нет. Всё очень серьёзно. Графомания.
Повторюсь. Моё мнение - для каждого возраста свои стихи. Малюсенький
человечек – это уже самый большой и важный человек. А наша взрослая работа
подстраиваться под его взросление и меняться, пока хватает сил, оставаясь прежде
всего надёжным, чаще весёлым чем серьёзным другом. И если повезёт – мудрым наставником.
Но с этим всегда очень сложно. Мы видим будущее своих детей таким. Они хотят
другого. И самое страшное, боясь нас огорчить, следуют по намеченному нами
пути. И ломаются судьбы, и рвутся связи… И бессмысленными становятся и плохие,
и хорошие стихи, если человек не сумел с нашей помощью стать счастливым. Не
научился говорить и придумывать ласковые слова. Ух… Извините, понесло.
Алёна, спасибо! С картинками у меня напряжёнка. Если да – чертёж могу
сварганить.
Были где-то детские рисунки на несколько стишков, но запропастились.
Загадки сочинялись ко Дню Матери. А у нас два раза одно и то же не
используется. (Я уже как-то упоминал этот печальный факт) Вот и остался
материал массовика-затейника в закромах. Отгадки все с мамой, мамочкой…
Уже много лет вижу, как с детском саду используется программа ‘’Mother Goose.’’ Делается заказ на количество
детей в группе. И каждый месяц у дверей коробка с различными детскими проектами.
Раскраски, вырезалки…
Шел? Для Шела необходимо настроение. А с этим сейчас грустно. Но очень
вероятно, что вернусь.
Спасибо, Галина! За эти глазки можно всё …. И пока они крошечные, как
возможно с ними не сюсюкать? )) Конечно придумываем/ повторяем всякие приторные
нежности. Для каждого возраста свой лексикон. Разучивать с двухлеткой серьёзные
стихи – это действительно серьёзно. Оно, это маленькое чудо, едва лепечет что-то
а ему:
- Запомни сын – я – Мать!
Мамуля и мамусь
не вздумай повторять,
я страшно рассержусь.
Проведает отец –
тебе, мой друг… покажет!
P.S. Андрей
рекомендует проверить если отражаюсь в зеркале, Вы – увеличить диоптрии….
Внук решил задачу просто:
- Дида, а когда ты смотришь в бабулины глаза, они открыты или закрыты?
Спросили у бабушки. А она при внуках:
- Я на тебя давно рукой махнула и глаза закрыла! Не учи малышей глупостям.
И не вздумай показывать им рисунки Шела Силверстейна в журналах Playboy! ))
Это ответ, дорогая, на выпады в мою сторону. Не навешивайте на меня ярлыки. Читайте внимательно -каковы выпады, такой и ответ. А про чего мне не хватает - не с вами обсуждать. И это никоим образом не влияет на понимание мною сути обсуждаемой проблемы. А ведь главное именно в этом. Не так ли? Так что говорите, да не заговаривайтесь...
Андрей, В зеркалах отражаюсь. Но если честно – отраженьеце так себе. Восторга
давно не вызывает. Освятить ДК? Почему бы и нет? Будет очень даже в духе
времени.
Спасибо большое, Сергей, за отклик! Это "посусечная" подборка... возможно, что про ромашку и лишняя. Если нужно удалить по каким-то соображениям, то, как говорится, у матросов нет вопросов:) Последняя загадка для развития логического мышления. В загадке про солнце внутренние рифмы.
Ничего не имею против, если " Весна" не понравилась. А Вы считаете, что весна отвечает на вопрос кто? Небрежно к детям не отношусь, но и детским поэтом себя не считаю, поэтому, возможно, что у Вас и сложилось такое впечатление.
PS: свой профиль я изменила не так давно... поэтому приятно, что заглядываете на лицевую сторону:) Спасибо!
Елена, я прочитала сегодня Ваши ранние стихи... нормальные, детские... и сейчас, прочитав Ваш этот просто хамский ответ, более чем удивлена: как могут злые и, видимо, несчастные авторы писать для детей?! Казалось бы Вы должны быть добрейшим человеком: "книги выходят многотысячными тиражами ( и не за Ваш счёт- супер), и в магазинах не залёживаются (и стало быть и гонорары приличные, и читателей много), респектов и наград от всех структур тоже немало." Чего же Вам не хватает?
Андрей, я с детства привыкла читать классику и очень долго не признавала современной литературы, и я не отношу себя к детским поэтам, и за все шесть лет пребывания на сайте только в этом году впервые заглянула в ДК... А сегодня прочитала довольно много размещённых в рубрике стихов. Кто-то из авторов понравился, кто-то нет (как это в общем-то нам всем хорошо знакомо)...
Я согласна с мнением Алёны и с Еленой в пункте формальности... Думаю, что требования к написанию детских стихов известны всем... Есть много хороших книг и о детской психологии, и о том, какими должны быть стихи для детей, например, Чуковского "От двух до пяти"... и ещё, кмк, нужно хотя бы немного знать педагогику да и чётко понимать для какой возрастной группы написано то или иное стихотворение, чтобы понять где "массовики-затейники" просто необходимы, а где нет:)
Сергей,
одному человеку, при всем желании, безотносительно обязанности, не справиться с
огромным потоком не очень качественных переводов, а он умеет выявить, хотя бы в некоторых из них, основные неточности и слелать это мастерски, что, в итоге, позволяет держать планку выставленных работ на достаточно высоком уровне. А без подобной критики, сайт
скатывается до уровня любительского перевода. Хорошо, когда
переводчик-любитель требователен к себе, тогда он благодарен за
полезную, иногда, жесткую, но такую критику, которая даже любительский перевод
помогает вытякуть на достаточно высокий уровень. Так что критиков такого уровня
очень не достает. Как бы мы с Вами не спорили с хорошим критиком, защищая свою
позицию, мы ему заведомо благодарны, потому что обсуждение идет на более-менее
высоком уровне. Вы и Александр умеете подсказать именно то, что нужно, и также воспринять
подсказку. Но учиться и быть требовательным к себе умеют не многие, поэтому
средний уровень переводов все ниже, а сдерживать это падение практически
некому. Нет уже былого интереса к работам, зайдешь на сайт, прочтешь пару
откровенно слабых переводов и не видишь никакой перспективы на то, что их
качество может улучшиться. Но если этой проблемы не замечать, то вроде бы все тип-топ.
Ирине Бараль Дорогая Ирина ! Даже случайные поиски в Интернете позволяют, и это случается часто, неожиданно наталкиваться на новых для нас инояычных поэтов и трогающие наши чувства стихи этих наших современниов и современниц. Очень часто наши друзья переводчики, как бы соревнуясь между собой, неоднократно переводят одни и те же уже известные тексты, совершенствуя своё искусство. Но ведь нужно и разнообразить выбор, расширять диапазон наших интересов. Я душевно Вам благодарен за то, что Вы поддержали мою попытку познакомить российскую публику с ещё одной талантливой зарубежной поэтессой. ВК
Приветствую, Ева. Вот и Вы пополнили ряды переводчиков "Альбатроса" (я тоже в этих рядах состою). Надеюсь, Вы не против если я помещу сюда ссылку на статью Е.Витковского о переводах этого стихотворения в русской литературе (мы-то с Вами читали, а вдруг кто-то еще не читал): http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-fra/vitkovskij-protiv-entropii.htm К Вашему переводу есть несколько замечаний, назову их существенными: альбатрос не сгорает от стыда - птица не только не краснеет в буквальном смысле, но и не испытывает подобных эмоций. Она комично выглядит в глазах человека-зрителя, об этом не подозревая и не задумываясь. И точно так же, на мой взгляд, неправильно говорить о выражении мольбы в птичьих глазах - круглых черных бусинах. Если Вы согласитесь с этим и переделаете этот фрагмент, у Вас появится случай уточнить рифму, что в переводе Бодлера играет важную роль. И последнее, хотя, возможно, я уже придираюсь: лучник - шут. Коннотация у шута неоднозначная - это не только тот, кто смешон, но и тот, кто под маской смеха говорит правду в лицо сильным мира.
К омментарии
- надежда, как вера и любовь достаточно вариативна, но беда в том, что выбор не зависит от нас... судьба же играет человеком-то...
короче - умерла, так умерла...
Константин! Хорошо, но так и просится объединить строфы 1 и 2, 3 и 4, 5 и 6.
Хорошо!
Вот что важно, Вера... В исповедальности есть некоторая бестелесность, дающая чувство вознесения.
У Вас есть.
Не пишите, пожалуйста, посреди строки иль, если без него можно обойтись.
УтрАми - наверное, можно... Читается хорошо.
Благодарно, В.К.
Это правда - пишущих и поющих отцов стало много.
И вещающих со всевозможных каналов.
Возможно, борьба за души стала изощреннее в средствах.
А может, средства не дают никакого выбора в борьбе.
Очерк достойнейший. Игорю Муханову веришь безусловно. Значит - мы знакомимся с явлением.
Когда мы пройдём свою дорогу - станем другими...
Спасибо редакции. Спасибо Игорю, которого (говорю о
своём отношении) здесь сильно не достаёт.
Мнения я собрал, спасибо вам всем. Все же какая-то руководящая и направляющая "рыба" имеет право быть. Подумаем. Но чтобы без анжамбеманов. Жамбов у рыбы нет, а есть жабры. За жабры и вытащим.
Здравствуйте, Ирина!
Спасибо за конструктивную критику.
Что касается второй строфы, то у меня было несколько вариантов её переложения, из которых все, за исключением действующего, по разным причинам не устраивали. Строфа, надо сказать, непростая.
С другой стороны, "сгорать от стыда" совсем не обязательно означает изменение цвета кожных покровов, симптома, совершенно не доступного представителям пернатых.
Обычно это выражение используется просто для обозначения сильного стыда. Но дело не столько в этом. Думаю, Вы совершенно правы, говоря о впечатлении "человека-зрителя".
В данном случае речь идёт именно об образном представлении действительности с позиции внешнего наблюдателя, в роли которого выступает автор. Именно ему, автору, как носителю человеческой психологии, птица видится стыдящейся своего нового, незавидного положения, обращающейся к окружающим посредством жалобного, ищущего снисхождения взгляда. Такая трактовка обуславливала с моей стороны выбор и подачу образного материала.
Кстати, то же касается и образа крыльев, которые "гребли" в то время, когда птица находилась не в воде, а на палубе, где физически не просматривается подобной возможности. Даже "невесть куда" эта гипотетическая гребля невозможна по причине отсутствия результата действия в виде перемещения...
Однако, несмотря на все "за" и "против", вполне возможно, спустя некоторое время, я вернусь и ещё поработаю над этим фрагментом.
По поводу Вашего замечания о шуте, возьму на себя смелость предположить, что стрелы в колчане лучника и есть та самая правда...)
Одиноко старику-то,
Не берет мышей цикута!
Нашла иллюстрацию к этим историям. Издать отдельной книжкой руки так и не дошли...
Таблица для оценки стихов? Это круто! К сожалению, я ничего нового предложить не могу. Всё что я думаю, как что-то вижу – есть в моих стихах. Я противник бесконечных разборок. Понравилось стихотворение оставь комментарий. Есть замечания – скажи. Не понравилось – можно отмолчаться. Не получается – выскажи своё мнение. Кто-то прислушается. Кто-то нет. Но превращать разбор в бесконечный обмен обидностями…
Думаю, Вам, как редактору придётся решать, что подходит для Дк, что нет. Уверен, Вам не занимать опыта общения с авторами. Редакторской удачи в Вашем автономном плавании.
У меня стишок про таблицу нарисовался. Но не сейчас.
Елена, спасибо! Конечно же, рассержусь. Исправляю. Уже исправил.
Галина, какое панибратство? Очень приятно. Тут один меня Аркашей называл – вот это было панибратство! Но смешное…. )))
Действительно в Ваше ''досье'' давно не заглядывал. Сейчас заглянул. Улыбка прежняя)))
Опытные кадровики сразу в личное дело лезут. А я-то слесарь. Мне чего личные дела изучать, да в интернете в поисках компромата рыскать? ))) А если серьёзно – если автор показался интересным – заглядываю. Есть фото – замечательно – много на лице написано. )) Без фото – читаешь. Откуда. Чем занимается…Например: Род занятий – графомания. Хм… Юморист?
Начинаешь читать внимательно – нет. Всё очень серьёзно. Графомания.
Повторюсь. Моё мнение - для каждого возраста свои стихи. Малюсенький человечек – это уже самый большой и важный человек. А наша взрослая работа подстраиваться под его взросление и меняться, пока хватает сил, оставаясь прежде всего надёжным, чаще весёлым чем серьёзным другом. И если повезёт – мудрым наставником. Но с этим всегда очень сложно. Мы видим будущее своих детей таким. Они хотят другого. И самое страшное, боясь нас огорчить, следуют по намеченному нами пути. И ломаются судьбы, и рвутся связи… И бессмысленными становятся и плохие, и хорошие стихи, если человек не сумел с нашей помощью стать счастливым. Не научился говорить и придумывать ласковые слова. Ух… Извините, понесло.
Да не рассержуся, а рассержусь !!!! Только - рассержусь!
Алёна, спасибо! С картинками у меня напряжёнка. Если да – чертёж могу сварганить.
Были где-то детские рисунки на несколько стишков, но запропастились.
Загадки сочинялись ко Дню Матери. А у нас два раза одно и то же не используется. (Я уже как-то упоминал этот печальный факт) Вот и остался материал массовика-затейника в закромах. Отгадки все с мамой, мамочкой…
Уже много лет вижу, как с детском саду используется программа ‘’Mother Goose.’’ Делается заказ на количество детей в группе. И каждый месяц у дверей коробка с различными детскими проектами. Раскраски, вырезалки…
Шел? Для Шела необходимо настроение. А с этим сейчас грустно. Но очень вероятно, что вернусь.
Спасибо, Галина! За эти глазки можно всё …. И пока они крошечные, как возможно с ними не сюсюкать? )) Конечно придумываем/ повторяем всякие приторные нежности. Для каждого возраста свой лексикон. Разучивать с двухлеткой серьёзные стихи – это действительно серьёзно. Оно, это маленькое чудо, едва лепечет что-то а ему:
- Запомни сын – я – Мать!
Мамуля и мамусь
не вздумай повторять,
я страшно рассержусь.
Проведает отец –
тебе, мой друг… покажет!
P.S. Андрей рекомендует проверить если отражаюсь в зеркале, Вы – увеличить диоптрии….
Внук решил задачу просто:
- Дида, а когда ты смотришь в бабулины глаза, они открыты или закрыты?
Спросили у бабушки. А она при внуках:
- Я на тебя давно рукой махнула и глаза закрыла! Не учи малышей глупостям. И не вздумай показывать им рисунки Шела Силверстейна в журналах Playboy! ))
Это ответ, дорогая, на выпады в мою сторону. Не навешивайте на меня ярлыки. Читайте внимательно -каковы выпады, такой и ответ. А про чего мне не хватает - не с вами обсуждать. И это никоим образом не влияет на понимание мною сути обсуждаемой проблемы. А ведь главное именно в этом. Не так ли? Так что говорите, да не заговаривайтесь...
Андрей, В зеркалах отражаюсь. Но если честно – отраженьеце так себе. Восторга давно не вызывает. Освятить ДК? Почему бы и нет? Будет очень даже в духе времени.
Благодарю сердечно, Александр за отзыв! Оригиинальная, однако, реминисценция у Вас случилась. Но занятно весьма!
С уважением,
К.Ъ.
Спасибо большое, Сергей, за отклик!
Это "посусечная" подборка... возможно, что про ромашку и лишняя. Если нужно удалить по каким-то соображениям, то, как говорится, у матросов нет вопросов:)
Последняя загадка для развития логического мышления.
В загадке про солнце внутренние рифмы.
Ничего не имею против, если " Весна" не понравилась. А Вы считаете, что весна отвечает на вопрос кто?
Небрежно к детям не отношусь, но и детским поэтом себя не считаю, поэтому, возможно, что у Вас и сложилось такое впечатление.
PS: свой профиль я изменила не так давно... поэтому приятно, что заглядываете на лицевую сторону:) Спасибо!
Елена, я прочитала сегодня Ваши ранние стихи... нормальные, детские... и сейчас, прочитав Ваш этот просто хамский ответ, более чем удивлена: как могут злые и, видимо, несчастные авторы писать для детей?!
Казалось бы Вы должны быть добрейшим человеком: "книги выходят многотысячными тиражами ( и не за Ваш счёт- супер), и в магазинах не залёживаются (и стало быть и гонорары приличные, и читателей много), респектов и наград от всех структур тоже немало." Чего же Вам не хватает?
Ирина, спасибо большое за поддержку!
Андрей, я с детства привыкла читать классику и очень долго не признавала современной литературы, и я не отношу себя к детским поэтам, и за все шесть лет пребывания на сайте только в этом году впервые заглянула в ДК... А сегодня прочитала довольно много размещённых в рубрике стихов. Кто-то из авторов понравился, кто-то нет (как это в общем-то нам всем хорошо знакомо)...
Я согласна с мнением Алёны и с Еленой в пункте формальности...
Думаю, что требования к написанию детских стихов известны всем... Есть много хороших книг и о детской психологии, и о том, какими должны быть стихи для детей, например, Чуковского "От двух до пяти"... и ещё, кмк, нужно хотя бы немного знать педагогику да и чётко понимать для какой возрастной группы написано то или иное стихотворение, чтобы понять где "массовики-затейники" просто необходимы, а где нет:)
Сергей, одному человеку, при всем желании, безотносительно обязанности, не справиться с огромным потоком не очень качественных переводов, а он умеет выявить, хотя бы в некоторых из них, основные неточности и слелать это мастерски, что, в итоге, позволяет держать планку выставленных работ на достаточно высоком уровне. А без подобной критики, сайт скатывается до уровня любительского перевода. Хорошо, когда переводчик-любитель требователен к себе, тогда он благодарен за полезную, иногда, жесткую, но такую критику, которая даже любительский перевод помогает вытякуть на достаточно высокий уровень. Так что критиков такого уровня очень не достает. Как бы мы с Вами не спорили с хорошим критиком, защищая свою позицию, мы ему заведомо благодарны, потому что обсуждение идет на более-менее высоком уровне. Вы и Александр умеете подсказать именно то, что нужно, и также воспринять подсказку. Но учиться и быть требовательным к себе умеют не многие, поэтому средний уровень переводов все ниже, а сдерживать это падение практически некому. Нет уже былого интереса к работам, зайдешь на сайт, прочтешь пару откровенно слабых переводов и не видишь никакой перспективы на то, что их качество может улучшиться. Но если этой проблемы не замечать, то вроде бы все тип-топ.
Ирине Бараль
Дорогая Ирина ! Даже случайные поиски в Интернете позволяют, и это случается часто, неожиданно наталкиваться на новых для нас инояычных поэтов и трогающие наши чувства стихи этих наших современниов и современниц. Очень часто наши друзья переводчики, как бы соревнуясь между собой, неоднократно переводят одни и те же уже известные тексты, совершенствуя своё искусство. Но ведь нужно и разнообразить выбор, расширять диапазон наших интересов. Я душевно Вам благодарен за то, что Вы поддержали мою попытку познакомить российскую публику с ещё одной талантливой зарубежной поэтессой. ВК
🇦🇲
Поставлю ещё
Спасибо)
)))
Спасибо)
Приветствую, Ева. Вот и Вы пополнили ряды переводчиков "Альбатроса" (я тоже в этих рядах состою). Надеюсь, Вы не против если я помещу сюда ссылку на статью Е.Витковского о переводах этого стихотворения в русской литературе (мы-то с Вами читали, а вдруг кто-то еще не читал):
http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-fra/vitkovskij-protiv-entropii.htm
К Вашему переводу есть несколько замечаний, назову их существенными: альбатрос не сгорает от стыда - птица не только не краснеет в буквальном смысле, но и не испытывает подобных эмоций. Она комично выглядит в глазах человека-зрителя, об этом не подозревая и не задумываясь. И точно так же, на мой взгляд, неправильно говорить о выражении мольбы в птичьих глазах - круглых черных бусинах. Если Вы согласитесь с этим и переделаете этот фрагмент, у Вас появится случай уточнить рифму, что в переводе Бодлера играет важную роль. И последнее, хотя, возможно, я уже придираюсь: лучник - шут. Коннотация у шута неоднозначная - это не только тот, кто смешон, но и тот, кто под маской смеха говорит правду в лицо сильным мира.