К омментарии

Добрый вечер, Александр.
Постарше... Это не важно - я много лет не писал.
Лисички... Не знаю, как объяснить. Могу рассказать.
Первая электричка по витебской. 5.40. Поселковая.
Три человека в вагоне. Мужичок на скамейке соседней (пока не важно).
Час туда - час обратно. Бумажку и ручку взял.
И набрасываю какую-то рубцовщину - сапоги мои - скрип да скрип под берёзами... Только три дерева - три гриба - три ягоды... За Детским селом отрываюсь, смотрю в окошко... Навстречу идёт лисичка (не гриб).
По дорожке, параллельно насыпи.. На высоких ножках. Не рыжая (лисичка, как гриб, тоже не рыжая. Жёлтая, иногда белёсая), не фермерских окрасов..
Бордовая, кораллового оттенка. А может, клубничного - утро было пасмурное. Конец июля... Я мужика тронул. Говорю - погляди, что делается.. Лисичка точно была, потому что мужик - в три слова - выразил восхищение. А потом спрашивает - что это было...
Говорю - не знаю... Красный зверь. Такого цвета иногда шляпка у боровика по песчаннику. Или ножка сатанинского гриба. Объяснения у меня нет. Там и леса-то ещё нет. Между Детским и Павловском.
И, на лисичке, я бумажку смял в карман до самого дома.
Если текст выглядит писаниной по диагнозу - можно убрать, конечно.
Или редакцию Саши Шведова подвинуть повыше.
Или я подумаю - стоит ли это как-то переписать.
Неизменно, В.К.



Дата и время: 29.07.2023, 18:43:30

Александр, доброго времени!

Спасибо за разъяснения, ознакомлюсь с Правилами обязательно)

С добром, Сергей.

И я ставлю ➕!
И поздравляю с прошедшим днём рождения!  Лучше поздно, чем никогда.
Любви, счастья в личной жизни, творческого настроения и новых переводов с китайского, ЛиБо с какого другого!
🌹🌹🌹🌹🌹💋💋💋🎂
С бу, 
СШ 

Здравствуйте, Алёна! 
СпасиБо! 
У меня в Н-1003 есть "жена смурная", поэтому я решил, что разговорное "смурно" будет вполне в лексиконе Геррика. Хотя, конечно, оно несколтко выпячивается в этом стихотворении. 
Предложенная Вами замена по-русски всё равно будет звучать с ударением на последнем слоге, что тоже не комильфо. Подумаю ещё. Может, рифма другая подберётся...
Здоровья и Творчества! 
С бу,
СШ

Дата и время: 29.07.2023, 16:37:17

Конечно, каждый несет. Но мне порой кажется, что не каждый понимает - что он несет. Один - хвоинку, другой - коробок со спичками. Такая беда...
Спасибо, Алёна, за добрые слова, и, вообще, спасибо. Вы всегда к моим текстам внимательны.
Будьте здоровы!

Дата и время: 29.07.2023, 15:41:16

Да, забавная история! Очень напомнила мне историю с вот этой песней https://youtu.be/GGMRInwO_bY 
Только я на фронт не уезжал)

Дата и время: 29.07.2023, 14:31:13

С удовольствием) 
Недавно был в Казани, а вот до Уфы не добрался.
Может как-нибудь и выкрою туда командировку. Если ты там, конечно, меня дождёшься ))

Дата и время: 29.07.2023, 14:28:02

Саша, я пока чуть дальше — в Уфе! Приезжай!

Дата и время: 29.07.2023, 14:24:17

Ага, прочитал только что, порадовался, спасибо!
А не замутить ли нам совместную читку в Мск? Или в Питере. Или нет, не в Питере — в Клину! :))

Спасибо, Саш, я улыбнулся, кажется, до ушей, читая этот сиквел. А греко-римляне — те вообще сползли под стол ))

🤝👏

Дата и время: 29.07.2023, 14:06:21

Илья, спасибо!

Дата и время: 29.07.2023, 13:20:15

Саша, прочитал и вдохновился. Перефантазировал. КАнеШна, моя история не имеет никакого отношения к твоей. В стиле моего давнего ответа Ване Зеленцову: Ответ из Лондона https://poezia.ru/works/47513

Мы даже как- то вместе на  литературном вечере с Ваней это читали.


В общем, алаверды: https://poezia.ru/works/176171

Рад Вашему серьёзному искреннему отклику, Алёна, тем более, что первое стихотворение Вы положительно оцениваете уже во второй раз. Да, я удалял его на время, и сейчас вернул с прибавлением, благодарен за суммарную добрую отзывчивость.

Дата и время: 29.07.2023, 12:57:00

Очень давно ещё по Советскому телевидению слыхал. а тут вот покопался в сети, нашёл!
https://vk.com/@mbudkrossiya-istoriya-pesni-lizaveta


очень like, Сергей!

как вариант, если уйти от нар.-разгов. смурно:
когда в душе -- не пасмурно (когда на сердце радостно) (аналогично рифме merriment), не подойдет? :)

Дата и время: 29.07.2023, 12:26:19

каждый из нас несет свою хвоинку, свой дом, свое дело, свое время... спасибо, Виктор Васильевич, за простые, но душевные и воодушевляющие слова! 

Дата и время: 29.07.2023, 12:17:10

Владимир, не могли бы Вы дать какую-нибудь информацию об этой песне?
Благодарю за добрые слова!

вот вне привязки ко времени или политике (к которой и привязывать не стоит) -- очень понятные и горькие строки, каждому, кому судьбы родины, ясное дело.
замечательный перевод, Лев Владимирович!

Дата и время: 29.07.2023, 12:00:20

У этой песни очень интересная история. А Ваше осознание сути её, Сергей, кратко, талантливо, современно и образно.

кажется, первое я уже видела (лайкала) у Вас, Владимир, или ошибаюсь? но вместе со вторым они друг друга дополняют, несомненно. мощные, плотные, того и гляди пуговицы на рубахе разлетятся, прокачанные стихи, мускулы играют сквозь тонкую ткань. нет, серьезно, очень веские и значимые слова (богатырские, вот подходящее определение). и ко времени, и вне времени. и наше все. like,

Дата и время: 29.07.2023, 11:50:03

Здравствуйте, Сергей. Добро пожаловать на Поэзия.ру. Но прежде чем Вы продолжите публиковать здесь свои произведения, ознакомьтесь, пожалуйста, с Правилами сайта.


Авторы регистрируются на Сайте с испытательным сроком. После публикации Автором десяти произведений Редколлегия принимает окончательное решение об одобрении регистрации или ее отклонении с уведомлением автора (выдержка из параграфа 7).

С наилучшими пожеланиями.

Саше Шведову понравилось. В целом. Но он же предлагал дошлифовать.

Перевод на шведский:

Пришла пора вернуться  к  чудесам 
любимого  сезонного парада;
пришла пора к исхоженным лесам
рвануть себя из каменного ада…

В чащобный сон гармонии без слов,
в чистилища драконищ трёхголовых,
где  духи  бродят посреди  стволов
берёзовых, сосновых и еловых..

Чтоб разделить походную любовь,
по расписанью нервной электрички,
к бесшумному пленению грибов - 
лежат в корзинке грузди и  лисички..

Ищи-свищи в ухоженных мирах
каких-нибудь шервудий заграничных

наш русский дух и привкус на губах —
 черничный,  клюквенный, брусничный, земляничный…

Во-первых, Владислав, удачной Вам охоты на лисичек.
Во-вторых, либо сообщите, пожалуйста, Ваше отчество, либо перестаньте величать меня, а то неудобно получается, поскольку, Вы, наверное, постарше.
В-третьих, текст стал лучше. Это несомненно.
Ну и ложечка дёгтя напоследок. Я, уж простите великодушно, не врубаюсь в ту же самую строчку, в эту связку: «расцветки: белой, красной и лисички». 

«Лисички» — это у Вас именительный падеж множественного числа и родительный единственного? В первом случае абракадабра получается. Во втором — «расцветка лисички». Ну какая у лисички расцветка? Рыжая она. Сначала у Вас два названия цвета — белый, красный, а потом возникает родительный падеж. Как-то всё не по-русски это. Покрутите ещё, хороший же текст. Если Вам не лень, конечно. Решите за меня (Вашего читателя) этот ребус, «врубите» меня, а не вырубайте, пожалуйста.

Да, и в дополнение. Может «палитру» и не следовало бы заменять на «расцветку» дело не в этом, а в «лисичке» этой Вашей. Но «палитра лисички» — это ещё страшнее (для моего восприяти). Может, я неправ, не знаю. Саше Шведову нравится. Объясните мне, может, я всё же догоню смысл этой фразы, тогда не нужно будет ничего «перекручивать».

🤝

Дата и время: 28.07.2023, 20:41:41

Замечательно, Слава!

Дата и время: 28.07.2023, 20:13:03

спасибо, Елена!

Дата и время: 28.07.2023, 20:11:45

Может быть, Сергей. Надо думать.

Дата и время: 28.07.2023, 19:00:32

Я, Сергей, категорически согласен.
Спасибо.

Спасибо, Саша.
Это электричка... Дождик грибной.
Палитра...

Дата и время: 28.07.2023, 18:51:18

Добрый день, Александр Владимирович.
Как я думаю... Думаю, все слова заменяемы. На знакомые и привычные.
Если в первой строфе - чудеса, а во второй - чудь - значит, чудеса соединились в некую органическую форму. Или среду.
Поллитра... Положим - окраска, расцветка и пр. исключает разнообразие оттенков. А поллитра - полный спектр настроенного глаза..
Да, можно убрать. Сумь и емь - это с Финляндского.
Я пока по витебской. Спасибо.


Дата и время: 28.07.2023, 15:21:42

Стихотворение понравилось, но про руки не понял.