К омментарии

Дата и время: 15.11.2023, 13:59:32

У меня оба прадеда сгинули от рук НКВД. Одного подставили, он довольно богатый был, всё отобрали, шестерых детей по миру пустили, другого - просто, "за лишнюю корову". Наверное, в упомянутых структурах были и нормальные люди. Но когда видишь, как хорошо помогли и помогают их тогда установленные с гос. аппаратом связи их же потомкам, мысль о том, что дворцовый цемент замешан на крови моих прадедов и иже с ними, посещает. Спасибо за стих. Сильно.

Спасибо, Коля, тебе и зиме.

Дата и время: 15.11.2023, 13:22:01

Алёна, у меня "Записки у изголовья" уже третий год без шкафа хранятся. Даже обложка пострадала. Но убирать, как показала практика, нерентабельно. Только приладишь в тёмное место, сразу же ищешь. Всегда её мысленно называла томиком стихов. И удивительно и радостно ощущать единство Ваших тонких, неуловимо отвлечённых строк с тем, что я всегда воспринимала из книги. Мне сегодня особенно везёт на Поэзию) Спасибо за удовольствие от прочтения.

Ну просто космическая, снежная феерия, Володь!

может и так, Александр,
только шлем здесь совсем не катит, коннотации с ассоциациями не те.
а шишак, а богатырь -- римские? а чехи -- братья римляне? :)

Дата и время: 15.11.2023, 12:33:31

Здравствуйте, Галина
Думаю, групповые переводы нужны
как элемент профессионального семинара ("школы")
Через некоторое время продолжим, надеюсь
Этот ваш перевод по задумке интересен, но сразу
оговорю, что  у автора другая схема рифмовка
а-б-б -а ; а - в - в -а
можно и нужно отказаться от четырех рифм, пусть будет каждая строфа отдельно. Но для настроения рильке схема рифмовки крайне важна
и слово "плетется" имеет двойной коннотат
над Вашим переводом можно работать, в отличие от некоторых, сделанных явно вне любой "школы"
Ваш И.Б.

Дата и время: 15.11.2023, 12:32:50

Оля, Вы пишите стихи, как художник -  с тонкими и верными деталями.  Вся подборка - чистый родник живого слова.
Нина Гаврилина.

Благодарю Вас, Надежда!

У вас очень светлые и чистые стихи!

Дата и время: 15.11.2023, 11:21:22

Спасибо, Алеся! Хочется тепла, хочется.

Дата и время: 15.11.2023, 11:03:30

Галина, приветствую. К этому переводу следующие вопросы: схема рифмовки; по-моему, права Тамара Брейнак в своей трактовке принадлежности лучей-костылей - они принадлежат солнцу, т.е. со второй строки второго катрена все относится к солнцу. И мелочи, казалось бы, но "на костыли встать лучевые" нехорошо ритмически и фонетически; рифма "лучевые/заревые" простовата и солнечные вспышки как-будто бы куда-то в сторону астрономии уводят.

Дата и время: 15.11.2023, 10:39:15

Ольга Вениаминовна, Вы, конечно, как всегда скромны). Я насчёт "на берегу". Всех нас, услышавших пенье сирен носит нелёгкая). И слава Богу! Спасибо!

Необыкновенно нравится. Ищу выход в рабочий день, но кто-то шепчет "побудь ещё". Поэтому просто заберу с собой.
https://www.youtube.com/watch?v=R4zxzl_6a-U

Дата и время: 15.11.2023, 08:21:38

Действительно, пробирает. Что касается раздела размещения стиха - а должны ли дети по школьной программе изучать классиков? Для них ли это?
Поэтому - и для них.

Алена, да, по немецки шлем - это «Helm» (helmaz на древнегерманском).  И   «шлем» - заимствование.

И если бы ты использовала «шлем» - никаких вопросов.

Но у шелома и шлема есть различия. 

Вот из статьи:

«Шелом — это один из видов средневековых шлемов; использовался на Руси и в Азиатских странах. Отличительной чертой является высокая сфероконическая форма с обратным изгибом конической части, а также отсутствие крепления под подбородком, открытое лицо и уши. Шлем закрывает голову ниже ушей. Шелом закрывает голову только выше ушей.»


 Слово царь пошло от  Цезаря,  только ты же не скажешь римский царь или русский цезарь. 

Писано с натуры. 4 ноября были мы в Питере. стояла довольно мрачная погода. На следующий день то же самое, но уже была запланирована поездка в Царское. Несмотря ни на что. И вдруг перед самым отъездом выглянуло солнце, и ясный теплый вечер сопровождал на до самого Пушкина. Побывали во дворце, прошлись по залам, в Янтарной комнате подзадержались. Прошли по аллеям. Вдоль Ванн к Эрмитажу. А когда уезжали, в одном из малых строений загорелся в окнах тот самый медный свет. Из прикрепленного к дверям объявления узнали, что сейчас состоится концерт камерной музыки силами какого-то струнного квартета. Но нам пора было возвращаться. Автобус был подан. Уезжая, подумалось, вот где надо бы провести остаток дней своих. В Царском. :) Спасибо, Евгений, за отклик. 

Дата и время: 15.11.2023, 02:10:52

Какое хорошее, тёплое, спасибо!

спасибо за интерес, Екатерина, это самое известное не перевела. его перевел Бродский, которого уже не переплюнуть ))

Дата и время: 15.11.2023, 00:34:21

Ольга, при всём моём с Вами согласии в остальном, кто стоит на берегу - это не про Вас
Вы прекрасно пишете.

Сердечно рада Вам, Ольга! Спасибо огромное за отклик и поддержку! Тяжёлые, напрасные изменения коснулись нашего времени... Невозможно понять и принять то, что происходит сейчас  в мире... 

Не за что. Эту святую песню Погудин исполняет в манере Вертинского.
("Всё в [пластике] его красноречиво.
В ней - пустота бездонного обрыва,
Куда летит земля на всех парах"
Игорь-Северянин. Вертинский)
Только не думайте, что мне обидно за Бернеса. Его я терпеть не могу.
Но некоторые пели "Журавлей" потрясающе - Магомаев, Хворостовский. Френкель пел очень душевно.

Алёна, от души благодарю за такую оценку дорогого сердцу творения.
p/s Всё забываю спросить: у Вас есть Ли Бай "Думы осенней ночью"? Я не нашла, но, может, просто не увидела. 

Доброй ночи, Владислав. Я с Вами соглашусь. В столь быстро текущее время даже самое лучшее наследие не закроет потребностей. Отличия слишком существенны. И нужно искать соответствующий времени уникальный почерк, создавать новые, современные интерпретации, которые будут звучать в унисон с актуальными внутренними колебаниями. Ну и само наследие тоже стоит оставить в его собственном качестве. Спасибо!
p/s за ссылки отдельная благодарность)

Алёна, спасибо! Прямо на концерте записывала. Сейчас задумалась - не знаю, оттуда ли или же откуда-то ещё, но действительно похоже на неумышленно заимствованный кирпичик) 

Стих давно написан, поэтому не скорректируется) Спасибо за отзыв.

Спасибо большое, Оля.  Ваш отзыв получился как продолжение стихотворения Виктора.
Нина Гаврилина.

Дата и время: 14.11.2023, 21:34:21

Истинная правда! Всё сказали о времени нашем, и не только...

Дата и время: 14.11.2023, 21:27:24

Здравствуйте, Илья! Очень рада встретить вас тут! Красивые стихи, с запахом моря и огоньками от светлячков, пусть здесь они и не упомянуты... Трава - символ стойкости; того, что надо жить! И верить хоть во что - в любовь близких, в смену эпох и поколений...

Пронзительные стихи, дорогая Нина! Финал глубокий и значительный, и много в нем тишины и тайны! Мужества, которое мы узнаём, и тайны, ещё нам неведомой...

Дата и время: 14.11.2023, 20:45:44

Богатые стихи, Владимир Евгеньевич! Вот и завидуют вашему сокровищу... Вы видите всякий раз , как "Эрато надевает босоножку"... и "грубую нежность буфетчицы", и девочку - " ещё мамину лань", как это истинно и хорошо  сказано! Вдохновение нельзя получить иначе, как в дар! Присоединяюсь сегодня к тем, кто стоит на берегу и не решается войти в море, и молча завидует!