Печальная новость.
Юрий Иосифович Лифшиц - талантливейший и трудолюбивейший поэт, высокоэрудированный и
неутомимый переводчик. Место его произведениям -
в Избранном. Он был украшением сайта Поэзия.Ру и
Века Перевода. Он - человек, который оставит вечный
славный след в культурной истории Орска (и не только).
Неожиданная для меня смерть этого человека - большое
горе. Соболезную его родным и близким и всему нашему сайту. ВК
Мои соболезнования родным... :о((
Какое горе. Светлая память Юрию. Соболезнования родным.
Светлая память. Соболезнования родным. Печальное известие.
Царствие Небесное!
Горе-то какое... ещё бы жить и жить... и продолжать творить... Соболезную родным и близким...
Скорбное известие. 62 года... Умный, талантливый, порядочный. В беседе, придерживаясь другого мнения, Юрий умел не задеть оппонента, деликатно выражал несогласие, уходил от ненужных дебатов. Этим очень запомнился. И еще великодушием, искренностью.
Царствие Небесное!
Супруге и родным - соболезнования и сил пережить горе...
Соболезнования всем всем близким.
Светлая память хорошему человеку.
Светлая память Юрию...
Очень горькая весть. Неожиданная. Я очень уважал Юрия как переводчика. И как автора публицистической статьи, которую мы напечатали в нашей газете «Кстати». Талантливый, незурядный человек. Время от времени мы переписывались, делились новостями и суждениями. Жаль, что так рано ушёл... Светлая память.
Печальная новость. Очень жаль... Светлая память Юрию. Соболезнования родным.
Трудно поверить... Только недавно общались в фейсбуке. Опять коронавирус.
Юрий Лившиц:
«Я все оставлю вам, когда уйду...»
Я весь этот мир забираю с собой.
Живите без света — и плачьте!
Г.Григорьев. Завещание
Я все оставлю вам, когда уйду.
Нет-нет, благодарить меня не надо:
я все-таки возьму одну звезду,
когда уйду тропою листопада.
Да что звезда — всего лишь уголек,
неяркий проблеск на небесной глади,
прозрачной точки призрачный кружок
в какой-нибудь заоблачной тетради.
А кто ее оставил на потом,
наверно, думал: может пригодится,
а век спустя, листая скучный том,
перечеркнет ненужную страницу.
Какая грусть! Какой счастливый час!
Какие несравненные ступени!
Какое незаметное для глаз
мгновенье безответного успенья!
И ничего. И все. И благодать.
И солнце неприступное в зените.
Мне жалко вас без солнца оставлять.
Меня вы только не благодарите.
27 сентября 2012 — 20 ноября 2016
И мои соболезнования родным и близким...
Талант и Трудолюбие – составляющие успехов Юрия в переводе.
Земля пухом...
+
Светлая память. Соболезнования родным.
Печальное известие. Вечная память ему и мои соболезнования близким.
Горько. Светлая память...
Светлая благодарная память Юрию Лифшицу.
Годы общения с человеком - дорогого стоят...
Горько!
Какой памятник воздвигнет Поэзия замечательному поэту?
Нерукотворный!
Земля тебе пухом, дорогой Юрий.
Шестьдесят два! Рано! Наше поколение начинает понемногу уходить... Выражаю соболезнование близким Юрия.
Как жаль. А ещё совсем недавно он размещал здесь свои прекрасные переводы. И на фейсбуке тоже.
Мир праху его+
Светлая память...
Соболезнования родным и близким...
Светлая память Юрию Иосифовичу. Соболезнования и слова поддержки родным.
Очень жаль. Несправедливо.
Какая-то нереальная потеря.
Сиротеем понемногу.
Сочувствую близким.
Очень жаль. Мы потеряли активного члена нашего сообщества. Прекрасного поэта и переводчика. Пусть земля будем ему пухом!
Вечная память!
Мы дружили с Юрием виртуально много лет. Умный, очень одарённый человек. К счастью, он оставил значительный след в литературе, думаю, его авторские вещи и переводы ещё долго будут читать. Неужели Юрия до сих пор нет в Избранном?
"Мы все уходим понемногу..." Светлая память достойному человеку. В.П.
Уверен, Юрий Иосифович сейчас уже в лучшем мире. Чудесный трепетный человек, пытавшийся казаться более суровым чем есть. Мне жаль, что он уже не сможет прокомментировать мои новые стихи в этой реальности. Юра, прости если чем-нибудь обидел. Увидимся.
Александр Владимирович, он Вас очень уважал. И любил. Насколько я знаю. А я знаю много. И Вы вовсе не "примазываетесь", он Ваше мнение ценил и прислушивался к Вашим советам.
Спасибо, Сергей Витальевич.
мои соболезнования родным.
Юрий -- большой труженик перевода,
мира и покоя его душе.