Совершенно потрясающий набор афоризмов и поводов к ироническому перепеву, но рискну продолжить всего одну строчку:
Лети... Тебя века искало
мое творение из кала.
Ради Бога не обижайтесь и необессудьте, зуд парoдиста. Успехов.
На днях сдаем в издательство "Скифия" книгу: С.С.Гречишкин, А.В.Лавров. Вблизи символистов. Статьи. Публикации. Сей стишок написан в чаду-угаре мастрячения работы "Биографические источники романа Брюсова "Огненный Ангел"." Ох, и давненько же сие было. Однако было - и прошло.
Маршак опять лучше всех:)))
Концовка твоя и мне пришлась, но до неё - нет изящества, звучит как-то натужно, словно главное - зарифмовать...
А в стихе рифма должна растворяться, чтоб читать, забывая о ней...
Сугубо моё мнение.
Привет, шекспиромученик!
С прошедшим ДСВ!
Твой Им
Серёжа, по-моему, концовка очень удачная.
Вот это :"Но ты гордись лишь тем, что я извлёк // Из глаз моих" , - мне представляется неточным, можно бы ещё подумать.
Удачи!
So oft have I invoked thee for my Muse
And found such fair assistance in my verse
As every alien pen hath got my use
And under thee their poesy disperse.
Thine eyes that taught the dumb on high to sing
And heavy ignorance aloft to fly
Have added feathers to the learned's wing
And given grace a double majesty.
Yet be most proud of that which I compile,
Whose influence is thine and born of thee:
In others' works thou dost but mend the style,
And arts with thy sweet graces graced be;
But thou art all my art and dost advance
As high as learning my rude ignorance.
78 Маршак
Тебя я музой называл своею
Так часто, что теперь наперебой
Поэты, переняв мою затею,
Свои стихи украсили тобой.
Но ты гордись лишь творчеством моим:
Оно твое и внушено тобою.
Пусть блеск ты придаешь стихам чужим
И улучшаешь творчество чужое, -
Мое искусство - это ты сама,
На нем сиянье твоего ума.
78 Чайковский
Я так же часто призывал тебя
Быть Музою моих стихотворений,
Как все другие, что несут, как я,
К твоим стопам плоды их вдохновений.
Твой облик, что научит петь немого
И неуча парить за облака,
Дал силы новые искусству слова,
Удвоил мощь и грацию стиха.
Но более всего гордись моим:
В нем все - любовь, все - пламень чувства.
Ты только придал внешний блеск другим
И прелестью своей развил искусство -
Но можно ли сравнить, что сделал мне ты,
Из неуча взведя меня в поэты?
78 Степанов
К тебе как к Музе столько я взывал
И помощь получал твою при этом,
Что, как и мне, взывать к тебе настал
Черед другим завистливым поэтам.
Немому мне твой взор уста раскрыл,
Невежество уча летать по-птичьи,
А им, ученым, дал он пару крыл,
Изяществу их дал полет величья.
Но все же ты стихом гордись моим -
Он дух от духа твой и плоть от плоти,
Ведь только слог подправил ты другим
И придал совершенство их работе.
Ты - все мое искусство, неуч я,
И вся наука у меня - твоя!
78 Кузнецов
Так часто Музой называл своей
Тебя, и прелестью блистал стих мой,
Что нынче хочет каждый дуралей
Свои стихи рассыпать над тобой.
Твой взор, что петь немого научил,
Тяжелое невежество летать -
Он крылья знанью чудно оперил,
И дал изяществу еще изящней стать.
Я горд стихом, который создаю
Твоею вдохновленный красотой,
Иным поэтам красоту твою
Не выразить бессильною строфой.
Так, ты - источник прелести, мой свет,
Невежество мое свела на нет.
78 Заболотников
Так часто звал тебя моей я Музой стать
И находил в стихах помощников столь светлых, -
Не наши перья ж стали мной злоупотреблять,
И под твоей пятой поэзья их исчезла.
Твои глаза немого учат петь сопрано,
Порхать невеж тяжелых учат в небесах,
Добавят перья в крылья даже мудрым самым,
И тем величия, велик кто дважды сам.
Но больше все ж гордись предметом компиляций,
Влиянье чье - твое, и кто рожден тобой,
На стиле их работ оно не может не сказаться,
Искусство грацией своей ты сделал красотой.
Мое созданье, высота твоей заслуги, -
Лишь моего, увы, невежества услуги.
Рецу подготовил в off-line. Но, оказывается, я здесь не первый и, поэтому, могу повторить за кем-нибудь. Извиняюсь.
На мой взгляд, из трёх опубликованных здесь переводов Ваш – лучший! И, мне кажется, станет ещё лучше, если последнее слово («пока») поставить на место. Например:
Не прекратит борьбу мой дух,
И не уснёт рука с мечом,
Пока мы в Англии моей
Ерусалим не возведём.
Как видите, текст почти весь Ваш, а «пока» уже не выглядит «шестым пальцем» к слову «рука».
И ещё: «На наши в облаках холмы» - из-за «в облаках» звучит не очень. Может: «На наши хмурые холмы»(?)
Извините, если что не так! Из самых добрых побуждений...
С уважением,
С.Ш.
Приятно видеть рыцарский турнир!
Я, скорее, присоединюсь к Валере. Не из личной привязанности : )))
"Пока" в конце, действительно смазывает эффект стиха. Надо бы подумать. А вот 1-ая строфа мне, пожалуй, нравится больше всех из предложенных 3-х вариантов, насколько я их помню.
Новых успехов!
Леночка, милые стихи, но чувствуется какое-то противоречие, вот, кажется и Алёна о том же.
А может, я не настроилась на твою ( можно на ты?) волну...
Не могу понять, почему любить легко, если идёшь по проволоке боли.
И сны поневоле что-то тоже не пойму. Загадочная ты, Ленусь!
Мне, Лена, почудилось некое противоречие где-то в районе ромашкового поля.., хотя как тёзка - тёзку, я кажется могу тебя понять)))
А что было в начале - первые или последние строки?
Понравилось!
К омментарии
Чудесно!
)
Очень!
С уважением,
Алексей
Совершенно потрясающий набор афоризмов и поводов к ироническому перепеву, но рискну продолжить всего одну строчку:
Лети... Тебя века искало
мое творение из кала.
Ради Бога не обижайтесь и необессудьте, зуд парoдиста. Успехов.
На днях сдаем в издательство "Скифия" книгу: С.С.Гречишкин, А.В.Лавров. Вблизи символистов. Статьи. Публикации. Сей стишок написан в чаду-угаре мастрячения работы "Биографические источники романа Брюсова "Огненный Ангел"." Ох, и давненько же сие было. Однако было - и прошло.
Леночка, добрый день!
Очень тронута вниманием.
Не хочу быть свинюшкой, но посмотри, пожалуйста, вариант третьей строфы. Я там строчки "постригла". ;)
Вверх и вниз снуют и скачут:
Клювик-хвостик! Раз и два!
Это что за листик плачет?
Рукавичку потерял?
Остальное - в Салоне. ;)
Ольга
Хорошо, Сергей! Особенно концовка.
Как всегда,
Андрей:))
Прочитал с интересом, спасибо, Игорь!
Твой
Андрей
Теперь, Юрий, замечательно! Поздравляю!
Валерий.
Маршак опять лучше всех:)))
Концовка твоя и мне пришлась, но до неё - нет изящества, звучит как-то натужно, словно главное - зарифмовать...
А в стихе рифма должна растворяться, чтоб читать, забывая о ней...
Сугубо моё мнение.
Привет, шекспиромученик!
С прошедшим ДСВ!
Твой Им
"Как классно, что множество фруктов
у разных народов и стран".
И чтоб это море продуктов
вливалось в людской океан.
И белый налив не был красным,
и крымского запах свежил…
Прям в яблочко! Точно и ясно!
Спасибо, поэт! ПроСВЕТил.
Прочла много ИЗ ВАС. Очень и ОЧЕНЬ.
Бегу к ВАМ, хотя и трудновато в моём-то возрасте.
Но мы ещё живы!
С искренним уважением и пожеланием успехов.
Лариса.
Как интересно Вы национализировали яблоки, Александр!
А я люблю джонатан и китайку. К чему бы это?
:)
С уважением,
Елена.
Как это: "скрестивши крыла на груди уставшей рукою"?
Серёжа, по-моему, концовка очень удачная.
Вот это :"Но ты гордись лишь тем, что я извлёк // Из глаз моих" , - мне представляется неточным, можно бы ещё подумать.
Удачи!
Валера, чудо! "Моя душа к душе твоей ещё тесней прильнёт" - лучше не скажешь!
...Пусть не привычен ко труду,
Не успокоюсь я, ей-ей,
Пока я в Англии тоей
Ершалаим, не возведу!..
:о)bg
LXXVIII
So oft have I invoked thee for my Muse
And found such fair assistance in my verse
As every alien pen hath got my use
And under thee their poesy disperse.
Thine eyes that taught the dumb on high to sing
And heavy ignorance aloft to fly
Have added feathers to the learned's wing
And given grace a double majesty.
Yet be most proud of that which I compile,
Whose influence is thine and born of thee:
In others' works thou dost but mend the style,
And arts with thy sweet graces graced be;
But thou art all my art and dost advance
As high as learning my rude ignorance.
78 Маршак
Тебя я музой называл своею
Так часто, что теперь наперебой
Поэты, переняв мою затею,
Свои стихи украсили тобой.
Глаза, что петь немого научили,
Заставили невежество летать, -
Искусству тонкому придали крылья,
Изяществу - величия печать.
И все же горд своим я приношеньем,
Хоть мне такие крылья не даны.
Стихам других ты служишь украшеньем,
Мои стихи тобою рождены.
Поэзия - в тебе. Простые чувства
Ты возвышать умеешь до искусства.
78 Финкель
Так часто Музой ты моей была,
Мне помогая вдохновенным словом,
Что и другие перья без числа
Стихи кропают под твоим покровом.
Твой взор немому голос возвратит,
Летать научит грузное бессилье,
Изяществу придаст вельможный вид,
Учености добавит перьев в крылья.
Но ты гордись лишь творчеством моим:
Оно твое и внушено тобою.
Пусть блеск ты придаешь стихам чужим
И улучшаешь творчество чужое, -
Мое искусство - это ты сама,
На нем сиянье твоего ума.
78 Чайковский
Я так же часто призывал тебя
Быть Музою моих стихотворений,
Как все другие, что несут, как я,
К твоим стопам плоды их вдохновений.
Твой облик, что научит петь немого
И неуча парить за облака,
Дал силы новые искусству слова,
Удвоил мощь и грацию стиха.
Но более всего гордись моим:
В нем все - любовь, все - пламень чувства.
Ты только придал внешний блеск другим
И прелестью своей развил искусство -
Но можно ли сравнить, что сделал мне ты,
Из неуча взведя меня в поэты?
78 Степанов
К тебе как к Музе столько я взывал
И помощь получал твою при этом,
Что, как и мне, взывать к тебе настал
Черед другим завистливым поэтам.
Немому мне твой взор уста раскрыл,
Невежество уча летать по-птичьи,
А им, ученым, дал он пару крыл,
Изяществу их дал полет величья.
Но все же ты стихом гордись моим -
Он дух от духа твой и плоть от плоти,
Ведь только слог подправил ты другим
И придал совершенство их работе.
Ты - все мое искусство, неуч я,
И вся наука у меня - твоя!
78 Кузнецов
Так часто Музой называл своей
Тебя, и прелестью блистал стих мой,
Что нынче хочет каждый дуралей
Свои стихи рассыпать над тобой.
Твой взор, что петь немого научил,
Тяжелое невежество летать -
Он крылья знанью чудно оперил,
И дал изяществу еще изящней стать.
Я горд стихом, который создаю
Твоею вдохновленный красотой,
Иным поэтам красоту твою
Не выразить бессильною строфой.
Так, ты - источник прелести, мой свет,
Невежество мое свела на нет.
78 Заболотников
Так часто звал тебя моей я Музой стать
И находил в стихах помощников столь светлых, -
Не наши перья ж стали мной злоупотреблять,
И под твоей пятой поэзья их исчезла.
Твои глаза немого учат петь сопрано,
Порхать невеж тяжелых учат в небесах,
Добавят перья в крылья даже мудрым самым,
И тем величия, велик кто дважды сам.
Но больше все ж гордись предметом компиляций,
Влиянье чье - твое, и кто рожден тобой,
На стиле их работ оно не может не сказаться,
Искусство грацией своей ты сделал красотой.
Мое созданье, высота твоей заслуги, -
Лишь моего, увы, невежества услуги.
ЖИЗНЬ
пот
пить
путь
петь
жить-
быть
и
умереть
1987
Совсем не к месту, просто Ваши рифмы напомнили!:-)
СПАСИБО, Андрей!
Как всегда,
Сергей
Рецу подготовил в off-line. Но, оказывается, я здесь не первый и, поэтому, могу повторить за кем-нибудь. Извиняюсь.
На мой взгляд, из трёх опубликованных здесь переводов Ваш – лучший! И, мне кажется, станет ещё лучше, если последнее слово («пока») поставить на место. Например:
Не прекратит борьбу мой дух,
И не уснёт рука с мечом,
Пока мы в Англии моей
Ерусалим не возведём.
Как видите, текст почти весь Ваш, а «пока» уже не выглядит «шестым пальцем» к слову «рука».
И ещё: «На наши в облаках холмы» - из-за «в облаках» звучит не очень. Может: «На наши хмурые холмы»(?)
Извините, если что не так! Из самых добрых побуждений...
С уважением,
С.Ш.
Приятно видеть рыцарский турнир!
Я, скорее, присоединюсь к Валере. Не из личной привязанности : )))
"Пока" в конце, действительно смазывает эффект стиха. Надо бы подумать. А вот 1-ая строфа мне, пожалуй, нравится больше всех из предложенных 3-х вариантов, насколько я их помню.
Новых успехов!
Леночка, милые стихи, но чувствуется какое-то противоречие, вот, кажется и Алёна о том же.
А может, я не настроилась на твою ( можно на ты?) волну...
Не могу понять, почему любить легко, если идёшь по проволоке боли.
И сны поневоле что-то тоже не пойму. Загадочная ты, Ленусь!
Мне, Лена, почудилось некое противоречие где-то в районе ромашкового поля.., хотя как тёзка - тёзку, я кажется могу тебя понять)))
А что было в начале - первые или последние строки?
Понравилось!
3 и 4-я катрены больше понравились. Первые как-то тяжелее читаются.
Спасибо, Юрий!
С прошедшим:)
Андрей
so -so...
Саша, с праздником...кот. мы никогда в старые времена не праздновали!
Слушай, а что у тебя по части груш?:)
Ведущий фруктоед Эстонии,
МГ
"Он музыку наверчивал, как чистый брилиант"! Карашо.
С уважением,
А.К.
Александр? Галич? Чёрный?
Хоть и к славе не привык,
Но уж явно не "Кручёных" -
Александр ВОЛОВИК!
шедевр, чесслово!
Твой Им
Классно!
Привет!
Им
Очень милые стихи!
Рубрика - "любовная".
С праздником -
Им
Краткость, мудрость, ирония прямо-таки восточные :))
С праздником, Андрей! Получите валентинку из
Красногорска!
:))
Замечательные стихи, Елена, -добрые, лёгкие!
С праздником Вас (правда, с опозданием)!
У меня тоже сестра Иришка есть :))