К омментарии

Дата и время: 11.03.2024, 13:32:26

привет!
здесь хорошо, тихо, чисто
старуха организует пр-во вокруг себя так, что читаешь - и дышится легко, даже несмотря на запах гари
а насчет возвращения - может ли это как-то соотноситься с темой потерянных аспектов?

Дата и время: 11.03.2024, 13:24:53

что туда тащим?
энергию удивления, восхищения, благодарности
сколько сможем, столько и притащим 
энергообмен с той стороной - что-то типа дыхания, это - дано, как базовая настройка 
без него даже кошка накроется чз пару минут) 
и для меня 11 таки про круг близких и равных
ща схожу по ссылке)




Дата и время: 11.03.2024, 12:29:55

Замечательно, Вячеслав, но арбуз плачет, скорее, лимфовыми слезами).
Впрочем воля поэта - воля Божья)

я за номер 1) 

Уважаемые спорщики!
Вот справка по ареалу обитания дрофы в эпоху раннего Айтматова

Прежний ареал дрофы в Центральной Азии

На пике экспансии видового ареала гнездящиеся популяции западного подвида дрофы занимали всю степную и лесостепную зоны Южной Сибири и Северного Казахстана к югу от 54° с.ш. (Мензбир, 1895; Плотников, 1905; Сушкин, 1908; Карамзин, 1917; Шнитников, 1949). Кроме того, дрофа гнездилась в предгорьях Таласского Алатау, Каратау, Заилийского Алатау, Джунгарского Алатау (Шевченко, 1948; Шнитников, 1949). Гнездовой ареал доходил до Восточно-Казахстанской области и северо-запада Китая (Синьцзян) (Плотников, 1905; Gao et al., 2008). На юге дрофы регулярно гнездились в горных степях на высотах до 3000 м над ур. моря на территории современных Чуйской и Ошской областей Кыргызстана и в Иссык-Кульской долине (Северцов, 1873; Янушевич, Тюрин, 1959; Касыбеков, 2006), а также в пределах нынешней Хатлонской области на юго-западе Таджикистана (Абдусалямов, 1971).

О!.. Я думал - это Екатерина, а это Ивашнев! Следите за перепиской? Хорошо...
Дрофы - это степь! 
Не верю...

Автор Ольга Нуар
Дата и время: 10.03.2024, 23:41:31

Галина, доброй ночи.

"Согласно интернетному поисковику до меня никто не сделал стихотворный перевод „Гер Олафа“. Возможно, что я ошибаюсь, и кто-то из прусян знает о чьём-то переводе и сможет предоставить этот перевод („литературный“ перевод из википедии я видела). Буду очень признательна! Возможно, существуют поэтические переводы с датского. Тоже было бы интересно почитать."
- откликаюсь на Вашу просьбу.

С немецкого языка: Лев Гинзбург, Инга Томан, П.Вейнберг, Ирина Назарова, Александра Ильяшенко 3.
С датского языка: В.Потапова

Это навскидку "Согласно интернетному поисковику". Если поискать получше - возможно, ещё найдутся переводы.

"В любом случае надеюсь, что я подготовила хорошую почву для других возможных вариантов перевода, если будут желающие."
- так что почву уже подготовили раньше. И даже успели ограждение палисадниковое установить и цветочки посадить. :)
Но стихотворение интересное. Прежде всего тем, что ошибка из него перешла в знаменитое стихотворение Гёте. Интересно... Для меня стихи о феях, эльфах и т.п. как магнит. ))

Галина, только Вы чуть-чуть "ощипанный" оригинал нашли, и, как следствие, перевод тоже несколько "ощипанным" получился. :)
И ещё момент: у Вас "grünem Strand", а в оригинале, по-моему, - "grünem Land".

С уважением,

оч. признательна, Сергей,
инверсии может и не так, но принципиальная открытость для толкований -- определенно!
да, запятую пропустила, обычно я перестраховываюсь где надо и не надо :)
спасибо за напоминание, с завтрашнего дня пеку блины )) с Масленицей!
доброго!

Ща я вас удивлю - на дворе так или иначе XXI век. Дрофы, конечно, ничего про это не знают. Но человек взял микрофон и записал их голос, отправил в космос инопланетянам. Голоса дроф https://www.youtube.com/watch?v=Bp4v8IKJu0w

Дрофа... Это такая редкость! Как она скрежещет не слыхал. Стало интересно. Вот...
Со Старшовым не общаюсь.
Всего доброго.

Добрый день. Екатерина. Да я не против, только не понимаю, что я должен для этого сделать?

Здравствуйте, Виктор. Ничего страшного. Если предложите более точное описание крика дрофы — буду рада.
Также хочу спросить: Вы с Владимиром Старшовым вне П.ру общаетесь?

Доброго вечера, Алёна!
Мне понравилось.
В последних двух строках инверсия немного сбивает с толку, но, наверное, такое построение предложений характерно для китайцев...
И в конце первой строки, кмк, не хватает запятой.
С прошедшими и с наступающей Масленицей!
С бу,
СШ

А дрофы скрежещут? Как? Вы слышали?
М.б. скрежет арбы?
Извините, пожалуйста.

Дата и время: 10.03.2024, 18:32:56

Ох, Аркадий, во времена моей мамы  в садах выращивали мак как красивый цветок и как начинку для булочек и рулетов. Но время бежит и всё меняется. Недавно прочитала, что уже и граммофончики ипомеи нельзя выращивать. Дожить бы с мамиными розами, пионами, гортензиями... :)

Добрый вечер, Александр.
В прошлом месяце ознакомилась с Вашей страничкой в Топосе. Там много прекрасного материала, который можно было бы опубликовать и здесь. Хорошо было бы, чтобы Вы дублировали некоторые статьи. Решать Вам, а я полностью поддерживаю идею Игоря Белавина.

Главное, чтобы участники диалога были в теме
если подходить с точки зрения "аксиоматики", то есть 1) язык компьютерной программы, даже еще реализованной с системной точки зрения (структурная логика без ненужных гоу ту) 2) язык общения, реализованных как системы посылов с не вполне предсказуемым откликом;  то неважно, созданы ли  сии "языки" неким божеством, или "так вышло". В филологии важно, что прав Витгенштейн, а Бог ли им руководил, неважно.
Я лично считаю, что такие неопределенные системы, как язык общения по Витгенштейну, вполне подчинены законам математики, если, конечно, это те самые законы, которые отвечают соответствующей системе в ее "области определения". Со временем, полагаю, эти законы проявятся  точнее. Способы описания "математические", это факт. Но факт и тот, что сама система диктует, какими законами она может быть описана.
Про "доказать свою состоятельность". На Инет-площадке это в принципе глупое занятие, хотя и тут есть "ученые люди", впрочем, сидящие по своим научным и житейским шесткам.
Но это не мешает беседовать всерьез, мы с вами, Александр, и пытаемся делать. 
Искренне рад общению!
Ваш И.Б. 

Хорошо, я Вас понял. Может,  в Топосе есть опция обсуждения? Но цель ссылки - просто вспомнить о Булгакове .С уважением, АЗ.

Хорошо, я Вас понял. Может,  в Топосе есть опция обсуждения? Но цель ссылки - просто вспомнить о Булгакове .С уважением, АЗ.

Ну у  меня первое образование - математика. Спецшкола, всесоюзная заочная физико-математическая школа для одаренных детей, мех-мат Киевского университета (правда,  я ушел с третьего курса). Так что математика меня приучила к логической и корректной на каждом этапе преобразований мысли А потом научную выучку я получал уже в аспирантуре Литинститута, когда моим научным руководителем была Мариэтта Чудакова - крупный серьезный учёный. Так что сам люблю точность. Но все-таки логика филологического исследования не всегда укладывается в логику математическую, а математический объект и текстовой объект не всегда описываются одними и теми же способами.  Под ученым я понимаю человека, прошедшего профессиональную подготовку  в определенной специальности.  То есть владение алгоритмами, методами, умение мыслить объективно, выбор научной истины,  а не желание доказать свою состоятельность ( что часто и есть цель псевдоученого).  ваше мнение мне интересно, потому что Вы способны к диалогу и у Вас есть своя аксиология.

Еще раз здравствуйте, Александр
Я не могу отвечать за других авторов, лишь за себя
меня так учили, то есть, за глаза никого не обсуждаю
если Вы даете ссылку на другой сайт, я могу обсуждать статью там, а здесь нет
Все ли так "мыслят"? Правильно ли это как "постановка вопроса"? опять же, я отвечаю за себя
и ни за кого иного
А тема интересная, жаль бы остаться в стороне
Ваш И.Б.


Добрый день, Игорь.
ну да, я к годовщине смерти Булгакова дал отсылку на свою давнюю статью о Булгакове. Сделал это на своей странице. не вижу тут ничего зазорного. И не понимаю, почему нельзя давать комментарии (при желании) на такого рода статьи? Возможно, я просто чего-то не понимаю. С уважением, АЗ

Спасибо, дорогая Нина. Я помню это стихотворение Виктора и когда я его прочитала в первый раз, то была приятно удивлена нашим "совпадением" - у меня тоже были стихи об этой картине https://poezia.ru/works/38073 
Гаврилинское "... и обернёмся на вечность" великолепно и точно,  и навсегда остаётся в памяти.

С теплом,
Надя



Во-первых, замечу, что рейтинг издания зависит от количества комментов. даже если (не буду упоминать имен) комменты к статье идут от заведомо несерьезных авторов Инета, по вашей градации "неученых", и то хлеб.
Учен ли в данном случае Ваш собеседник, то есть я, игорь белавин песни? А это как сказать! У меня лично 5 образований (не все "высшие"), но понять "термин - это римские божки" я вот так сходу не в состоянии. теоретически, можно прочитать пару книг на эту тему, но где время?
Вечно вы, специалисты, ставите меня в тупик!
В первому (академическому) образованию я сугубый технарь и отчасти (3 курса вечернего мехмата) математик. Ну, для меня термин это не божок, а дважды-два = четыре. Попав в филологию, я конечно слегка вздрогнул, но остался при своих (математических) двоих.
"область определения" в современном контексте понимается как область, внутри которой система функционирует так, как ей присуще. будь это системы алгебры, теории множеств или теории текстов. Внутри области определения так-то, за ее границами иначе.
Я всегда готов поговорить на существенные темы ос специалистом в конкретной области. Сам я скорее специалист широкого профиля, но чего не знаю. то можно изучить даже на коленке. рад общению, особенно с вами, Александр! 

  

Уважаемый Александр!
пройдя по ссылке, я обнаружил вашу статью в "Топосе",
главным редактором которого является крайне интересный интернет-издатель Валерия Шишкина
Но тут вот какая закавыка: я не могу писать (а мне было б это крайне интересно) какие-либо заметки на какие-либо публикации, не отраженные полностью на сайте "Поэзия.ру". Если это реклама, то не очень естественная. Я, конечно, могу прочитать статью у Шишкиной, но вот обсудить ее с насельниками сайта "Поэзия. ру" не могу.
думаю, это вопрос к Камаевой, как к редактору соответствующей рубрики. Я бы рекомендовал!   

Термины - это римские божки, охранявшие границы. В науке, чтобы смерь терминов не приводила к разночтению, как раз договариваются. что значит область определения. где область значений и как работают функциональные взаимосвязи. Я под онтологическим статусом слова подразумеваю такой статус. который не принадлежит человеку. Я исхожу из того, что язык не является продуктом жизнедеятельности человека и был ему дан изначально. И поэзия как раз дает возможность обнажить эту природу слова неантропоморфную.  Как это происходит - сложный многоступенчатый процесс. И столь же сложный процесс - обратное считывание в слове его уровней. Но это опять же отдельный долгий разговор.  С уважением, Ваш АЗ.

Дата и время: 10.03.2024, 16:09:05

Уважаемые Ида и Александр!
Прошу прощения за вмешательство в междусобойный спор, но на самом деле вы оба затронули крайне важную тему
а именно, тему формальных ритмических перекличек между эпохами
Изначальный ритм принадлежит Рубцову (может, кто-нибудь отыщет и более ранние аналоги? было б интересно!)
В этой деревне огни не погашены.
Ты мне тоску не пророчь!
Светлыми звездами нежно украшена
Тихая зимняя ночь.
Александр, надо отдать ему должное, тонко указывает на возможность попсового отклика на ритмическую тему Рубцова
Но Ида Лабен (не ведаю, помня ли строку Рубцова или сама по себе) переводит лирику Рубцова, связанную с деревней, в городскую среду
Получилось очень серьезно  и по-своему
Перепевы старины возможны, как показывает практика
Всем всего!
Ваш И.Б.  

Автор Ида Лабен
Дата и время: 10.03.2024, 15:53:10

Александр, тем не менее я ее не слышала.  Как и многих других эстрадных песен.  Не случилось как-то. 

Спасибо за отклик, Александр
Может, какой-либо термин и имеет вечный статут, но
рано или поздно этот термин "ученые и неученые" применят иначе, чем в прошлые времена
само понимание расширяется, хотим мы этого ии не хотим
Удачи!
Ваш И.Б.

Спасибо, Игорь, за комментарий. Только сейчас его заметил. Онтологический статут на то и онтологический, что не зависит ни от каких антропогенных факторов. Включая деление времени на эпохи теми или иными учеными и не очень учеными людьми.