Пилигрим

Автор: Ида Лабен
Отдел (рубрика, жанр): Лирика
Дата и время публикации: 04.03.2024, 10:00:17
Сертификат Поэзия.ру: серия 4029 № 181159

      Мои мечты и чувства в сотый раз
        Идут к тебе дорогой пилигрима…
            (У. Шекспир, пер. с англ. С.Я. Маршака)


Мой календарь еще не перелистан -
Сон мне не зря обещал,
Что возвращусь я на Графскую пристань,
Старый дощатый причал.
Портик сквозит колоннадой граненой,
Бьется о сваи вода.
По неизвестным вселенским законам
Дух мой приписан сюда
И возвратится тропой пилигримов
Тысячи, тысячи раз!
Млечный прожектор, бессменный Нахимов,
Город, где я родилась,
Площадь, а рядом шумит неустанно,
Горе смывая, прибой,
Листья резные теряя, платаны
Шепчутся между собой,
Тени фонарные движутся ломко,
И, пробираясь по ним,
Плечи ссутулив под ветхой котомкой,
Молча бредет пилигрим.




Сертификат Поэзия.ру: серия 4029 № 181159 от 04.03.2024
5 | 8 | 359 | 23.06.2025. 07:20:55
Произведение оценили (+): ["Моргунова Елена", "Алёна Алексеева", "Светлана Ефимова", "Владимир Мялин"]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 04.03.2024, 11:38:02

Чудесно!

Автор Ида Лабен
Дата и время: 04.03.2024, 11:43:26

Большое спасибо, Владимир!)

Дата и время: 09.03.2024, 05:56:20

Там где-то старая мельница крутится-вертится
Бьется о камни вода
Старая мельница, все перемелется
Только любовь никогда

Автор Ида Лабен
Дата и время: 09.03.2024, 08:02:57

Здравствуйте, Александр!   Вы хотели сказать, что вторая строка здесь похожа на "бьется о сваи вода" у меня?  Это случайность.   Я впервые читаю приведенное Вами четверостишие.

Дата и время: 09.03.2024, 10:33:12

- вот именно, а почему бы ей не биться о что-нибудь... текучая же вода-то... 😎

Дата и время: 10.03.2024, 13:28:39

Не может быть, чтоб вы не слышали этой песни. Это первый муж Наташи Королёвой сочинил.

Автор Ида Лабен
Дата и время: 10.03.2024, 15:53:10

Александр, тем не менее я ее не слышала.  Как и многих других эстрадных песен.  Не случилось как-то. 

Дата и время: 10.03.2024, 16:09:05

Уважаемые Ида и Александр!
Прошу прощения за вмешательство в междусобойный спор, но на самом деле вы оба затронули крайне важную тему
а именно, тему формальных ритмических перекличек между эпохами
Изначальный ритм принадлежит Рубцову (может, кто-нибудь отыщет и более ранние аналоги? было б интересно!)
В этой деревне огни не погашены.
Ты мне тоску не пророчь!
Светлыми звездами нежно украшена
Тихая зимняя ночь.
Александр, надо отдать ему должное, тонко указывает на возможность попсового отклика на ритмическую тему Рубцова
Но Ида Лабен (не ведаю, помня ли строку Рубцова или сама по себе) переводит лирику Рубцова, связанную с деревней, в городскую среду
Получилось очень серьезно  и по-своему
Перепевы старины возможны, как показывает практика
Всем всего!
Ваш И.Б.