К омментарии

Дата и время: 10.03.2005, 01:52:27

Автор Лика
Дата и время: 09.03.2005, 23:13:32

Леночка! Вот щас. при чтении, подумалось..
Поэтический Импрессионизм...Классический...
так я бы назвала твои стихи..ВПЕЧАТЛЕНИЕ, созданное многочисленными..яркими деталями. соединенными на площади стиха в дивный конгломерат..драгоценный, переливающийся всеми цветами..мыслимыми и немыслимыми...(имхо)

Спасибо ...
Л.

Ольга! Стих очень сильный. Делюсь тем, что мне показалось (только показалось и только мне).
1. Первая строфа отчаяннее всех остальных, вторая - третьей - и тд. То есть, кажется (только кажется и только мне!), что как бы в обратную сторону идёт развитие: от самого пронзительного и беспокойного - к уравновешенности и созерцанию. Мне в таких случаях умные люди советовали - когда стих уже готов - тасовать строки, строфы и тд. Механический подход, но иногда помогает, особенно, если написано было не за раз, а путём накопления деталей.
Вот такие строки, как
"Как много в этом мире вермишели!
Как мало открывается душе"
действуют оглушающе, и последние строфы (тоже прекрасные, но гораздо более спокойные) как бы замыливаются после выводов первой.
2. "Исхожу" в 3-й раз (третья строфа) по мне уже лишнее. Хотя, опять же, это только мои невежественные заметки, мой далеко не абсолютный поэтический слух.
3. Также резануло "на Библии клянусь и на Коране", даже не потому, что, если это серьёзно, то клянуться можно только на чём-то одном, а если несерьёзно, то с такими великими книгами наша человеческая ирония несовместима, (это всё спорно и высоко для меня), а просто показалось, что Коран взят для рифмы.

В целом же - великолепно. Некоторые места стихотворения настолько "узнаваемы", что буквально "прощупываются". То есть, зоркость (наблюдательность) и откровенность автора очень подкупает.
Извините за вмешательство.

Как будто-бы - без дефиса, Гликерия!

Что на иврите «апельсиновая роща»
Созвучно Раю, слову «Paradize» !
- это не созвучие, милая, а элементарное языковое заимствование.

Прощённый Им
:)

Очень созвучно моему настроению, Лика! С прошедшим, кстати, тебя нашим:)) Особенно подкупает:
----
Как же это мило,
Что на иврите «апельсиновая роща»
Созвучно Раю, слову «Paradize» !
И ощущенье истинного Рая
Мной овладело …и , как Он велел,
Я всем и все простила . А, ведь, - было,
Да, было, что - прощать!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Дата и время: 09.03.2005, 20:20:49

Блестяще...

Дата и время: 09.03.2005, 19:11:56

Семён, любим Ваши детские стихи!
Почему-то споткнулась на слове "крыша", может просто -
Бегал
Рядом,
За окном...
Не пустили
Его
В дом.

Дата и время: 09.03.2005, 19:03:52

Очень понравилась ветошь грачей и счастье, разбежавшееся горохом. А беззаботное счастье в детстве разве что бывает?
И ещё последняя строфа сильна...

Как ранит каждый час, как ранит…
Последний, знаю я - убьёт....

Удачи!

Лика,
придётся простить и тех, кто поленился дать отзыв на твой прекрасный верлибр.
Виктор.

Дата и время: 09.03.2005, 18:41:34

Семён,
практически, за каждый Ваш стих готов ставить десятки и выше!
Детско-взрослое умное поэтичное очарование!
Никак не ожидал встретить такое количество великолепных детских стихов!
Спасибо!
М.

Дата и время: 09.03.2005, 17:40:39

Просто великолепно, нет слов!

Дата и время: 09.03.2005, 16:54:56

Андрюша, want drink! И все остальное - точно, включая истинную вину на дне пустой страницы. Можно ухнуть-эхнуть трижды - потому что строчек нет - ни пять, ни одной. А ты пиши, друже, пиши... Твоя Таня

Готов, подписаться под этими словами, Сергей!
Зело верно изложено!
ВС

Дата и время: 09.03.2005, 12:38:50

ЗдОрово! :)

Дата и время: 09.03.2005, 12:19:36

Свечи пахнут мёдом... :)
Спасибо, Андрей!

Дата и время: 09.03.2005, 11:58:22

Бог не знал, что плачевен
Будет мужеский вид,
Если главному члену
Деву не предъявит!

Автор Лика
Дата и время: 09.03.2005, 11:36:21


......испанок жгучие глаза
в час битвы..светят сильней!!!!!
На корриду - обязательно...посему:)))))

Доброго пути!

Л.

Дата и время: 09.03.2005, 10:50:52

Свежо и классно, Андрей!
Рад за тебя!

Дата и время: 09.03.2005, 10:01:39

Чистый стих, отличный!
Только вот оригинала нет. Перевод не с Маршаком сравнивают, а с оригиналом :))) Мы же свои стихи не сравниваем с Блоком или Цветаевой, или Бродским :)) Каждый стих или перевод существует в своём пространстве.

С БУ
АЛ

Валера, извини, но не могу не заметить, что частица "ж(е) пишется без дефиса, как и "едва ли б".
А стишок - лукавый....
:))
Им

Дата и время: 09.03.2005, 07:33:46

Семён, я не смог поступить иначе:
http://www.poezia.ru/salon.php?sid=18574

Будь и пиши!
Твой Им

Дата и время: 09.03.2005, 06:57:23

Блестящее развитие моего старого палиндромчика АВЕ ЕВА!
10!

Браво, Миша!
Говорят, ты болел. Нехорошо. Надо выздоравливать. Знаю, стихи помогают от любых болезней, кроме одной…:)
С БУ,
СШ

Другой перевод будет или значительно хуже, или не будет переводом…
Браво, Александр!
С БУ,
СШ

Дата и время: 09.03.2005, 04:38:01

Сёма, вот ссылка на статью о тебе - пусть народ читает:
http://www.jerusalem-korczak-home.com/bib/SemOst/SemOst.html

С почтением -
Твой Им

Дата и время: 09.03.2005, 02:48:29

Сергун, я помню наизусть:

Люблю, - но реже говорю об этом,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.
И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

-------------------------------

У кого шекспиристей?

Привет!

Дата и время: 09.03.2005, 02:31:49

:))
!!!

Дата и время: 09.03.2005, 01:54:42

Позволю себе не согласиться с Вами, Михаил, что есть такое время - время простоты. Штука в том, что есть... некие традиции, доминирующие над нашими фантазиями. Кто-то уже делал какие-то вещи до нас много-много раз. Поэтому в один и тот же день мы можем совершать как простые, так и сложные движения души. Другое дело, что время диктатуры или тоталитаризма "проще" времени демократии и полистилистики. Но это - уже другая тема. Вообще, в этом стихотворении у Вас, на мой взгляд, больше жизни, нежели философии. И ещё, мне кажется, первая и вторая части - слишком разные, чтобы объединять их под одной крышей. Но вы - мастер, а я ведь не знаю внутренней подоплёки Ваших стихов...

И я не знаю, кто я отныне:
Со мною ангел говорил на латыни!
... Но я забыл этот мёртвый язык!
Увы, Александр, без словаря трудно... но форма!!!

Спасибо, Саша! У Вас получилась "святая женская Троица"! И это - в Женский день! Отличный подарок прекрасному полу!