13-го родилась моя жена, 13-го родился я, 26-го (13+13) родилась наша дочь, 1.12-го родился сын, 12.1-го отец, 10.3-го тесть. Познакомились мы с женой 13-го.... И ничего! Счастливы!!:)))
Спасибо за стих!
Татьяна, никого не слушайте и не посыпайте голову пеплом!
Прекрасная басня! Всё верно, как в жизни. Таких воронов в ней полно, и в каждом из нас их имеется... Потому мы это и понимаем.
Сей феномен связан с нежеланием человека признать свою жизнь никчёмной, особенно когда ему приходится сравнивать ее с другой, более, как ему кажется, значительной. Поэтому он старается затолкнуть неприятный для него факт в подсознание, и, таким образом, избежать неприятных чувств, что и отражено так блистательно в басне.
Единственно, что, по-моему мнению, нужно совсем немного подправить, так это "Летим вдвоём". Вроде несколько неловкая фраза, слишком уж прямолинейно связанная с дальнейшим развитием сюжета…. По-моему, естественнее было бы что-нибудь нейтральное, вроде "Летим скорей", "Так полетим" и т.п.
Вот здесь часто и уже давно повторяют за мной многие мои переводы из Геррика, как будто бы не могут взять другие стихотворения для перевода. Но видно нравится работать на публику. Это хобби такое. Но почему бы не побаловаться в свободное время. :))
Вот я тоже решил побаловаться, и повторить уже размещённые здесь переводы. Раз уж народу нравится это. :))
Игорь, привет!
Это к удалённому, кстати, очень хорошему стихотворению, зря удалил.
Есть в жизни нежданная радость…
Полынью осеннего сада
повеет. И сладость, и тлен!
И бабочки радужным флагом,
вспорхнув из тугих саркофагов,
забудут про тягостный плен.
Есть в жизни второе дыханье,
когда отрекаясь от знанья -
в младенчество ангелом. Вновь
завяжутся клейкие почки,
шлейф света потянется к точке
и азбукой Морзе любовь!
Алекс!
Всё-таки, «чиста», особенно рядом со «смой», не совсем верное слово. Ведь после того, как она вымоется, она, естественно, станет чиста. Или Вы хотите сказать, что она плохо вымоется? И «нос» здесь выглядит несколько комично.
…А потом, почему Вы решили, что Геррик стал называть себя «мы»? Мы – не Николай вторый, мы – Геррик первый!:-) По-моему, там мужчины во множественном числе. Как Вы думаете: зачем это нужно Геррику? Ведь we легко заменить на I.
Я смотрю, с моей «легкомысленной» руки становится модным на 2 смысла делать 2 перевода.:-)
Вопрос, Алекс: почему у Вас «бог его прости», когда там всё наоборот? How am I ravish'd! – Как я восхищён!
С БУ,
СШ
Изумительно нарисован пейзаж, мастерски. Я прямо это все увидела, как на панораме. И так легко переплетено с философией жизни. Любовь к своему краю, к своей Отчизне - это как любовь к матери, которая всегда в сердце, всегда питает и поддерживает.
Спасибо Вам!
Читаю Ваши стихи.
Это - замечательно.
Только одна зацепка:
"И золотом расшитых риз
Не видел глаз – лишь платье пело". Кто не видел?
М.б. так:
"За золотом расшитых риз
Не видно глаз – лишь платье пело"
Надежда, у меня нет доступа в почту, только в Интернет.
Как заработает E-mail, отправлю Вам письмо. Оно уже написано.
С теплом,
К омментарии
Ну в этом стихотворении Геррик не современен.
Пришли слова к тебе несмело
Сказать о том, что наболело.
Смирив гордыню, их послушай -
У них есть тоже чувства, души.
:)
"Шаганэ ты моя, Шаганэ.."
Чувствуются отзвуки Есенина. И рука мастера!
С уважением,
Александр
13-го родилась моя жена, 13-го родился я, 26-го (13+13) родилась наша дочь, 1.12-го родился сын, 12.1-го отец, 10.3-го тесть. Познакомились мы с женой 13-го.... И ничего! Счастливы!!:)))
Спасибо за стих!
Дождь - неспешным перебором.
Я - с ночевкой и кагором...
А наутро иль к обеду,
Как обычно, я уеду.
:))
Лена! Все тринадцатые числа выражают Вам свою благодарность. :)
От имени и по поручению,
НБ
Настоящее. Любовное.
Просто зачаровывает...
С уважением,
Оля
Оля!
Просто замечательно. Всё есть, всё совершенно. И техника стиха, и лирическое настроение. Ни отнять, не убавить. :)))
Успеха,
С признательностью,
Александр
Чувств невинных перехлёст
Кончен грелкой во весь рост!
:))
Виктор
Прекрасный стих, живая осень...
Кто знает, сколько нам дано
Таких вот осеней, как эта,
Но день прошёл, в окне темно,
И не от кого ждать ответа.
Виктор
Татьяна, никого не слушайте и не посыпайте голову пеплом!
Прекрасная басня! Всё верно, как в жизни. Таких воронов в ней полно, и в каждом из нас их имеется... Потому мы это и понимаем.
Сей феномен связан с нежеланием человека признать свою жизнь никчёмной, особенно когда ему приходится сравнивать ее с другой, более, как ему кажется, значительной. Поэтому он старается затолкнуть неприятный для него факт в подсознание, и, таким образом, избежать неприятных чувств, что и отражено так блистательно в басне.
Единственно, что, по-моему мнению, нужно совсем немного подправить, так это "Летим вдвоём". Вроде несколько неловкая фраза, слишком уж прямолинейно связанная с дальнейшим развитием сюжета…. По-моему, естественнее было бы что-нибудь нейтральное, вроде "Летим скорей", "Так полетим" и т.п.
С запоздалым восхищением, Виктор
Алекс, хотя это стихотворение не маленькое, но мы же, вроде, договорились...
... И только одно устремленье
Раскроет душе правоту -
Сжигать в своём сердце сомненья,
И верить в одну красоту!
Вот здесь часто и уже давно повторяют за мной многие мои переводы из Геррика, как будто бы не могут взять другие стихотворения для перевода. Но видно нравится работать на публику. Это хобби такое. Но почему бы не побаловаться в свободное время. :))
Вот я тоже решил побаловаться, и повторить уже размещённые здесь переводы. Раз уж народу нравится это. :))
Прекрасные стихи, знакомые ощущения, Александр.:)
С уважением, Татьяна.
Отлично, Ваня!
На вот тебе мой старенький вирш в тему:
* * *
Я хожу по земле -
оставляю следы.
Я на небо гляжу.
От меня до звезды
расстоянье руки.
Но я руки засунул в карманы.
Я дышу, чтобы пела
душа подо льдом.
Я пишу, чтобы ветер
читал перед сном.
А во всем остальном
я такой же, как все графоманы.
1989
С БУ,
СШ
Андрей, "да воры" может заменить на одно слово, например, "воришки"?
Игорь, привет!
Это к удалённому, кстати, очень хорошему стихотворению, зря удалил.
Есть в жизни нежданная радость…
Полынью осеннего сада
повеет. И сладость, и тлен!
И бабочки радужным флагом,
вспорхнув из тугих саркофагов,
забудут про тягостный плен.
Есть в жизни второе дыханье,
когда отрекаясь от знанья -
в младенчество ангелом. Вновь
завяжутся клейкие почки,
шлейф света потянется к точке
и азбукой Морзе любовь!
вот такая ассоциация :)
Алекс!
Всё-таки, «чиста», особенно рядом со «смой», не совсем верное слово. Ведь после того, как она вымоется, она, естественно, станет чиста. Или Вы хотите сказать, что она плохо вымоется? И «нос» здесь выглядит несколько комично.
…А потом, почему Вы решили, что Геррик стал называть себя «мы»? Мы – не Николай вторый, мы – Геррик первый!:-) По-моему, там мужчины во множественном числе. Как Вы думаете: зачем это нужно Геррику? Ведь we легко заменить на I.
Я смотрю, с моей «легкомысленной» руки становится модным на 2 смысла делать 2 перевода.:-)
Вопрос, Алекс: почему у Вас «бог его прости», когда там всё наоборот? How am I ravish'd! – Как я восхищён!
С БУ,
СШ
Была короткая та встреча
СтихО прекрасного предтечей :)
С теплом, Владимир.
Одно слово - Великолепно!
С восхищением,
НБ
Изумительно нарисован пейзаж, мастерски. Я прямо это все увидела, как на панораме. И так легко переплетено с философией жизни. Любовь к своему краю, к своей Отчизне - это как любовь к матери, которая всегда в сердце, всегда питает и поддерживает.
Спасибо Вам!
С уважением,
НБ
У-ух, как настроение передалось, а то думал на этот раз совсем без осени останусь:)))
:)))
Как во славном граде Эдинбурге
было слишком много вискаря,
призраки, бутылки и окурки -
все не вспомню, честно говоря.
Помню паб. Сначала было пиво,
следом бренди, значить, и вискарь,
а потом меня вдруг замутило
и помчало в призрачную даль.
И пошел, параболу рисуя,
по безлюдным, черным мостовым,
а потом... Сказать я не рискую.
Прошлое - шутить опасно с ним:))
Присоединяюсь к похвальным отзывам. Замечательное стихотворение!
Мои поздравления с днём рождения и наилучшие пожелания!
Виктор
Ай, молодца! Привет от казанских татар :о)))
Читаю Ваши стихи.
Это - замечательно.
Только одна зацепка:
"И золотом расшитых риз
Не видел глаз – лишь платье пело". Кто не видел?
М.б. так:
"За золотом расшитых риз
Не видно глаз – лишь платье пело"
Надежда, у меня нет доступа в почту, только в Интернет.
Как заработает E-mail, отправлю Вам письмо. Оно уже написано.
С теплом,
...снова выплыла боль души.
С этой болью я будто моложе,
И хоть снова записки пиши...
Повеяло легким, светлым и нежным... Вот и привела есенинские строчки.
Замечательный стих, все зримо, знакомо. Физически ощутила
Внизу – табуретка, наверх – табуретка.
И брызгал сок вишни, как нынче вино...
Спасибо за эту радость!
С теплом, Надежда.