К омментарии

Дата и время: 14.09.2005, 16:09:28

Андрей, "да воры" может заменить на одно слово, например, "воришки"?

Дата и время: 14.09.2005, 15:05:59

Игорь, привет!
Это к удалённому, кстати, очень хорошему стихотворению, зря удалил.

Есть в жизни нежданная радость…
Полынью осеннего сада
повеет. И сладость, и тлен!
И бабочки радужным флагом,
вспорхнув из тугих саркофагов,
забудут про тягостный плен.

Есть в жизни второе дыханье,
когда отрекаясь от знанья -
в младенчество ангелом. Вновь
завяжутся клейкие почки,
шлейф света потянется к точке
и азбукой Морзе любовь!

вот такая ассоциация :)

Тема:
Дата и время: 14.09.2005, 14:46:27

Алекс!
Всё-таки, «чиста», особенно рядом со «смой», не совсем верное слово. Ведь после того, как она вымоется, она, естественно, станет чиста. Или Вы хотите сказать, что она плохо вымоется? И «нос» здесь выглядит несколько комично.
…А потом, почему Вы решили, что Геррик стал называть себя «мы»? Мы – не Николай вторый, мы – Геррик первый!:-) По-моему, там мужчины во множественном числе. Как Вы думаете: зачем это нужно Геррику? Ведь we легко заменить на I.

Тема:
Дата и время: 14.09.2005, 14:45:45

Я смотрю, с моей «легкомысленной» руки становится модным на 2 смысла делать 2 перевода.:-)
Вопрос, Алекс: почему у Вас «бог его прости», когда там всё наоборот? How am I ravish'd! – Как я восхищён!
С БУ,
СШ

Была короткая та встреча
СтихО прекрасного предтечей :)
С теплом, Владимир.

Дата и время: 14.09.2005, 12:35:42

Одно слово - Великолепно!

С восхищением,
НБ

Изумительно нарисован пейзаж, мастерски. Я прямо это все увидела, как на панораме. И так легко переплетено с философией жизни. Любовь к своему краю, к своей Отчизне - это как любовь к матери, которая всегда в сердце, всегда питает и поддерживает.
Спасибо Вам!

С уважением,
НБ

Дата и время: 14.09.2005, 11:51:27

У-ух, как настроение передалось, а то думал на этот раз совсем без осени останусь:)))

:)))
Как во славном граде Эдинбурге
было слишком много вискаря,
призраки, бутылки и окурки -
все не вспомню, честно говоря.

Помню паб. Сначала было пиво,
следом бренди, значить, и вискарь,
а потом меня вдруг замутило
и помчало в призрачную даль.

И пошел, параболу рисуя,
по безлюдным, черным мостовым,
а потом... Сказать я не рискую.
Прошлое - шутить опасно с ним:))

Дата и время: 14.09.2005, 08:58:43

Присоединяюсь к похвальным отзывам. Замечательное стихотворение!
Мои поздравления с днём рождения и наилучшие пожелания!
Виктор

Дата и время: 13.09.2005, 20:09:42

Ай, молодца! Привет от казанских татар :о)))

Читаю Ваши стихи.
Это - замечательно.
Только одна зацепка:
"И золотом расшитых риз
Не видел глаз – лишь платье пело". Кто не видел?
М.б. так:
"За золотом расшитых риз
Не видно глаз – лишь платье пело"

Надежда, у меня нет доступа в почту, только в Интернет.
Как заработает E-mail, отправлю Вам письмо. Оно уже написано.
С теплом,

...снова выплыла боль души.
С этой болью я будто моложе,
И хоть снова записки пиши...

Повеяло легким, светлым и нежным... Вот и привела есенинские строчки.
Замечательный стих, все зримо, знакомо. Физически ощутила

Внизу – табуретка, наверх – табуретка.
И брызгал сок вишни, как нынче вино...

Спасибо за эту радость!
С теплом, Надежда.

Им! ( простите, что я тоже буду кратко называть Вас. не сочтите за фамильярность)Очень понравилось стихотворение. И какая мудрая концовка! Пользуясь возможностью, сообщаю, что свое стихотворение "Ты, море, соскучилось..." я доработал. Не знаю, удачно ли. Спасибо за критику. Искренне, Геннадий.

Дата и время: 13.09.2005, 14:29:55

Хорошее стихотворение, Владимир.
всего в нем в меру...и философии, и сарказма...
созвучно оно моим мыслям.
также думаю, как и Ты...что время, увы, не лечит...а лишь притупляет, чтобы потом...порой неожиданно и некстати обострить и уколоть...
извини за излияния.
Жму руку.

Стихи мастерские! Но не зная языка трудно судить о переводе вообще. Но уже сами стихи достойны ИЗБРАННОГО.
Только должен заметить, что хваля одного переводчика нельзя говорить "Вот, вполне профессиональный перевод , наконец, не сайте". Получается, что за более чем 3-х годичную историю рубрики, там не было ни одного профессионального перевода. А как же Савин со своим напечатанным Россетти, а как же Шестаков с напечатанным Шекспиром? Нельзя принижать этих талантливых авторов и всю рубрику в целом.

Успеха Вячеславу. Это большая удача.

С БУ
АЛ

Дата и время: 13.09.2005, 12:52:36

эт точно, Кость, на нас, графоманах, мир и держится

…уносится во тьму за веком век
и двадцать первый тоже канет в лету
но под руку потомку человек
опять суёт перо, как эстафету…

:о)bg

Дата и время: 13.09.2005, 12:42:36

А вот я солидарен с Ситницким, по всем пунктам, кроме первого, может быть…
Впрочем я сам-то мог и «гребень б е с п о н т о в ы й» употребить…
:о)bg

Салют!
Вот это высота! Вполне солидарен с Сергеем Шестаковым.

Дата и время: 13.09.2005, 10:49:10

кому это будет приятно?
мне надо держать оборону.
сорри, последний раз
%)

Дата и время: 13.09.2005, 10:31:16

прошу прощения, справка: Семейство Светляки: Представители семейства насчитывающего около 2000 видов, известны всем своей необычной способностью испускать в темноте таинственный фосфорический свет. У многих видов самцы, имеющие нормальный облик, резко отличаются от бескрылых, червеобразных самок, которые скорее напоминают личинок, чем взрослых насекомых...Многие виды светляков столь хорошо регулируют процессы свечения, что способны уменьшать и увеличивать силу света или испускать прерывистый свет. Некоторые тропические светляки замечательны тем, что все их особи, слетевшиеся вместе, вспыхивают и гаснут одновременно, представляя совершенно сказочное зрелище. Интересна необычайно высокая эффективность свечения у жуков-светляков — около 98% всей затраченной энергии превращается в свет, тогда как в обычной влектрической лампочке в свет превращается только 4% энергии.
%.)..

Дата и время: 13.09.2005, 10:17:55

простенько, но со вкусом - то, что надо :) понравилось,
я подумала бы над "утомлённым окном", - всё же утомлённый -подходит более к чему-либо одушевлённому? но это Ваш выбор.
спасибо, Татьяна

Доброго времени, Александр.
Тяжёлый образ нарисовал. Желаю тепла и радости.
Жму руку.

Пронзительно!

Дата и время: 13.09.2005, 08:08:36

Поздравляю, Вячеслав!
Просто блестяще!
Я бы предложил этот перевод в ИЗБРАННОЕ.
С БУ,
СШ

Автор Лика
Дата и время: 13.09.2005, 02:23:23

........время быстрое неумолимо...
Ну и -что?
Это -данность..А в наших силах:

Наполнить смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег!

Ведь это - так прекрасно!
Когда есть -С м ы с л..

Много сил и воли тебе, Саша!
И - больших успехов в твоих
начинаниях (продолжениях)..:)))

Л.


А что - журавли уже полетели?
Здесь они будут только в ноябре.
Долго же летят...бедные.....

Автор Лика
Дата и время: 13.09.2005, 02:15:49


Саша!
Зачем - Гуинплен?
Улыбайся своею
прекрасной улыбкой!!!
А из валюты вообще....
признавай только наш "золотой":)))

Оптимизма! Твоему лир.герою!
Ведь все будет хорошо!
Л.

Дата и время: 12.09.2005, 22:30:54

Надя! Просто восторг! )))
Дальнейших удач Вам, Лена.

Дата и время: 12.09.2005, 19:37:34

Превосходно, Вера!) Рада вновь соприкоснуться с Вашим творчеством.:))
С уважением.

Дата и время: 12.09.2005, 19:02:32

Высокое, соборное стихотворение, Верочка.
И не только потому, что наш общий храм увенчан в июле таким бесконечно высоким небом - единым для всех, но и этим вот выходом в другие миры, в непознаваемое, в тайну, в духовный поиск, в желание самой крошечной частицы живого, каковой так часто ощущает себя человек, найти сопряжение с некой неуловимой сутью, со всегда ускользающей гармонией...



Спасибо, родная!