Привет! К сожалению. на счёт размещения твоего цикла про собак пока не получается. Детской странички они не планировали. Но может ещё что-нибудь изменится.
Часто вас с Леной вспоминаю.
Снежана.
и не надо "ли" менять, сколько мягкости, музыкальности в этом "ли"! сами судите: не видно ИМ что ли - чёрство, жёстко! нет, нет, ничего не меняйте, Людмила, "не видно ли что ли" - замечательная изюминка
:)))
...А в дали, как всегда -
Суета потревоженых лиц:
Недоел, недоспал,
Не дожил до счастливого дня.
Может лучше вернусь?
И упав перед Радостью ниц,
Попрошу у неё:
-Разбуди на рассвете меня.
Леша, здравствуй! Я тут, понимаешь, ЮБК носом рою, а ты уже театральный сезон открыл.
Ладно, уговорил, приеду я таки в Москву на фестиваль 25-го сентября. Бря! Пора ослабить винтик паузы во рту...
13-го родилась моя жена, 13-го родился я, 26-го (13+13) родилась наша дочь, 1.12-го родился сын, 12.1-го отец, 10.3-го тесть. Познакомились мы с женой 13-го.... И ничего! Счастливы!!:)))
Спасибо за стих!
Татьяна, никого не слушайте и не посыпайте голову пеплом!
Прекрасная басня! Всё верно, как в жизни. Таких воронов в ней полно, и в каждом из нас их имеется... Потому мы это и понимаем.
Сей феномен связан с нежеланием человека признать свою жизнь никчёмной, особенно когда ему приходится сравнивать ее с другой, более, как ему кажется, значительной. Поэтому он старается затолкнуть неприятный для него факт в подсознание, и, таким образом, избежать неприятных чувств, что и отражено так блистательно в басне.
Единственно, что, по-моему мнению, нужно совсем немного подправить, так это "Летим вдвоём". Вроде несколько неловкая фраза, слишком уж прямолинейно связанная с дальнейшим развитием сюжета…. По-моему, естественнее было бы что-нибудь нейтральное, вроде "Летим скорей", "Так полетим" и т.п.
Вот здесь часто и уже давно повторяют за мной многие мои переводы из Геррика, как будто бы не могут взять другие стихотворения для перевода. Но видно нравится работать на публику. Это хобби такое. Но почему бы не побаловаться в свободное время. :))
Вот я тоже решил побаловаться, и повторить уже размещённые здесь переводы. Раз уж народу нравится это. :))
К омментарии
Привет! К сожалению. на счёт размещения твоего цикла про собак пока не получается. Детской странички они не планировали. Но может ещё что-нибудь изменится.
Часто вас с Леной вспоминаю.
Снежана.
хорошо по тебе Коктебель прошелся, Лёша :) Не зря всё :)
Привет!
и не надо "ли" менять, сколько мягкости, музыкальности в этом "ли"! сами судите: не видно ИМ что ли - чёрство, жёстко! нет, нет, ничего не меняйте, Людмила, "не видно ли что ли" - замечательная изюминка
:)))
Очень доброе и весёлое. Молодец, Люда!
Здорово!
...А в дали, как всегда -
Суета потревоженых лиц:
Недоел, недоспал,
Не дожил до счастливого дня.
Может лучше вернусь?
И упав перед Радостью ниц,
Попрошу у неё:
-Разбуди на рассвете меня.
Тепло и уютно, даже шум вчерашнего дождя за окном почудился.
С благодарностью.
Недолог век у северного ветра,
Он улетит и превратится в ретро.:)
С теплом, Владимир.
Хлестко и энергично,
И даже афористично!
Куда ты, дура, мчишь в ночи,
Сидела б лучше на печи.
Вряд ли в Англии сидели девки на печи, но это не столь важно.
В оригинал я еще не вникал, но, по-моему, удачно получилось.
С БУ
ВС
Здравствуйте, Людмила! Поздравляю с дипломом Волошинского конкурса. Стихотворение классное - награда нашла героиню!
Не два, но один вариант у меня есть:
Я восхищен, когда на твой портрет
Кладет художник тени или свет;
Останусь ли я столь же восхищен,
Когда твой образ будет воплощен?
Глядишь, Алекс, и меня заразите Герриком.
ВС
А мне мой гений и талант
Иной диктует вариант)
Есть аромат в тебе иль нет,
Пока что для меня секрет;
Смой пудру и духов следы,
Узнаю я, чем пахнешь ты.
ВС
Леша, здравствуй! Я тут, понимаешь, ЮБК носом рою, а ты уже театральный сезон открыл.
Ладно, уговорил, приеду я таки в Москву на фестиваль 25-го сентября. Бря! Пора ослабить винтик паузы во рту...
Блестяще!:-)
С БУ,
СШ
Ну в этом стихотворении Геррик не современен.
Пришли слова к тебе несмело
Сказать о том, что наболело.
Смирив гордыню, их послушай -
У них есть тоже чувства, души.
:)
"Шаганэ ты моя, Шаганэ.."
Чувствуются отзвуки Есенина. И рука мастера!
С уважением,
Александр
13-го родилась моя жена, 13-го родился я, 26-го (13+13) родилась наша дочь, 1.12-го родился сын, 12.1-го отец, 10.3-го тесть. Познакомились мы с женой 13-го.... И ничего! Счастливы!!:)))
Спасибо за стих!
Дождь - неспешным перебором.
Я - с ночевкой и кагором...
А наутро иль к обеду,
Как обычно, я уеду.
:))
Лена! Все тринадцатые числа выражают Вам свою благодарность. :)
От имени и по поручению,
НБ
Настоящее. Любовное.
Просто зачаровывает...
С уважением,
Оля
Оля!
Просто замечательно. Всё есть, всё совершенно. И техника стиха, и лирическое настроение. Ни отнять, не убавить. :)))
Успеха,
С признательностью,
Александр
Чувств невинных перехлёст
Кончен грелкой во весь рост!
:))
Виктор
Прекрасный стих, живая осень...
Кто знает, сколько нам дано
Таких вот осеней, как эта,
Но день прошёл, в окне темно,
И не от кого ждать ответа.
Виктор
Татьяна, никого не слушайте и не посыпайте голову пеплом!
Прекрасная басня! Всё верно, как в жизни. Таких воронов в ней полно, и в каждом из нас их имеется... Потому мы это и понимаем.
Сей феномен связан с нежеланием человека признать свою жизнь никчёмной, особенно когда ему приходится сравнивать ее с другой, более, как ему кажется, значительной. Поэтому он старается затолкнуть неприятный для него факт в подсознание, и, таким образом, избежать неприятных чувств, что и отражено так блистательно в басне.
Единственно, что, по-моему мнению, нужно совсем немного подправить, так это "Летим вдвоём". Вроде несколько неловкая фраза, слишком уж прямолинейно связанная с дальнейшим развитием сюжета…. По-моему, естественнее было бы что-нибудь нейтральное, вроде "Летим скорей", "Так полетим" и т.п.
С запоздалым восхищением, Виктор
Алекс, хотя это стихотворение не маленькое, но мы же, вроде, договорились...
... И только одно устремленье
Раскроет душе правоту -
Сжигать в своём сердце сомненья,
И верить в одну красоту!
Вот здесь часто и уже давно повторяют за мной многие мои переводы из Геррика, как будто бы не могут взять другие стихотворения для перевода. Но видно нравится работать на публику. Это хобби такое. Но почему бы не побаловаться в свободное время. :))
Вот я тоже решил побаловаться, и повторить уже размещённые здесь переводы. Раз уж народу нравится это. :))
Прекрасные стихи, знакомые ощущения, Александр.:)
С уважением, Татьяна.
Отлично, Ваня!
На вот тебе мой старенький вирш в тему:
* * *
Я хожу по земле -
оставляю следы.
Я на небо гляжу.
От меня до звезды
расстоянье руки.
Но я руки засунул в карманы.
Я дышу, чтобы пела
душа подо льдом.
Я пишу, чтобы ветер
читал перед сном.
А во всем остальном
я такой же, как все графоманы.
1989
С БУ,
СШ