К омментарии

Дата и время: 22.02.2006, 11:31:50

Славно. Спасибо. Люда

Дата и время: 22.02.2006, 10:49:18

Интересное стихотворение. И любовь к Отчизне действительно странная... Все время с оглядкой на далекое прошлое и на чужое, в частности...:)))

Дата и время: 22.02.2006, 10:30:39

Ну, так просто его не выдохнешь.
Зачем завязал? :-)

Вообще, корабли трудно рифмовать.... Допустим, они сгорели и зарево - от них:-) Последние восемь строчек - натянуты. Кунжут, охряность (???), застрехи, после розовой я б тире приделал.

Дата и время: 22.02.2006, 10:23:32

Что ты пьешь, Игорь: то нечто пенное ( надеюсь - пиво ), то морковный сок.
Печально, мне это читать - пора уж как-то определиться с типом напитка - :)
Надеюсь, что наш мужицкий праздник, с которым , собственно, я тебя и поздравляю, поставит все на свои места.
Ура 3храза ( как и положено )!

Дата и время: 22.02.2006, 09:39:03

Здравствуйте, Николай!
Ну очень понравилось!
С праздником!
Ирина

Дата и время: 22.02.2006, 02:07:22

Посвящение написано так, словно адресат - дочь Игоря Крюкова, вышедшая замуж за маршала Суворова :))))))))))))))))

Дата и время: 22.02.2006, 00:57:04

Veni, vidi feminae, dixi!
:))

Отличные стихи!

Но есть маленькое замечание

А вот – верблюдов тощих караван
Несет паломников из разных стран
В святую землю, где взошел Коран;

Выражение "взошёл Коран" как-то не очень звучит. Коран - это книга. Взойти может учение Корана, учение пророка Мухаммеда, но не сам Коран.

Успеха.

Дата и время: 21.02.2006, 22:06:48

Ой, Лен... И медуза с падающим светом, и две финальные строки - просто прелесть!)

Дата и время: 21.02.2006, 22:00:08

Присоединяюсь к Лене:)
Помню, Ладочка, это стихотворение!

Дата и время: 21.02.2006, 17:51:35

Восхищена!!!!

Дата и время: 21.02.2006, 17:16:55

Да, интересно...
А разве можно так: "сандали"?
С БУ,
СШ

Автор Лика
Дата и время: 21.02.2006, 17:01:11

Вот все хвалят:-)
...Да...форма - на Уровне!
А я - как есть - несогласная:-)
Первые два слишком пессимистичны...
Так чувствует человек, разуверившийся во многом
Вашему ли лиргерою - да такие настроения?

А если совсем серьезно,-то задуматься заставили.
И за это, Миша, Вам -
спасибо!
Л.

Автор Лика
Дата и время: 21.02.2006, 15:07:30

Это - о Мюнхене?
Подросток? В 19 лет?
Понравилось "соль Ницц"-)))
Ницца в его жизни.....

А там еще был Гейне, была Амалия..

А вот такого Тютчева...я не знаю.:-(

"Я помню время золотое.
Я помню сердцу милый край ..."....
.

Дата и время: 21.02.2006, 14:51:31

"...лишь те, чьей совести не на чем ставить вето,
Умиротворённо умирают во сне…"
Хорошо, Миша! Тихо, без надрыва и... хорошо!
М.б., один "статистический" заменить на статический"?
С дружескими пожеланиями,
Саша.

Таня, Вы талантливый лирик. Но чтобы совсем чисто было, "снегов-листвой" уточнить бы рифму. Геннадий.

Мне Ваш перевод больше нравится, чем перевод Вашего тёзки. Хотя, после переделки, у Брызгалова стало гораздо лучше...
Успехов, Юрий!
С БУ,
СШ

Тема:
Дата и время: 21.02.2006, 14:10:34

Интересно, как Топоров перевёл это стихотворение...
...А Ваш стиль, оказывается, уже пародируют! И довольно успешно (см. предыдущую рецензию:-).
С БУ,
СШ

с Вашего позволения, Сергей Георгич, добралась и до Вашей Люсии %)
несомненное достоинство перевода, на мой взгляд – лёгкость. театральность сценки – тоже довольно прозрачна, правда при первом чтении я споткнулась здесь: «Какая роль у ног нагих». первоначально приходит на ум «роль» в переносном смысле: какое значение. всё же роль, кот. исполняют ноги – здесь необычный и несколько неподготовленный образ, имхо. или это задуманная двусмысленность? да, и не поняла я, до какой степени нужно «платье приподнять», чтобы Люсия «Мне стройность ног своих явила», однако? («мне» - тоже довольно двусмысленно получилось, нет?)
может «всю прелесть» или ещё как?
но Вам видней!:)
с БУ

Тема:
Дата и время: 21.02.2006, 11:43:57

«монстр делает деяния»?
«не снесшей обид» – из какого века лексика? так в оригинале?
сбои ритма – тоже?
«его рот несет всякий вздор» или бессмыслица льётся с его губ – почувствуйте разницу!
: и это лучший поэт Англии ХХ века?! высокая лирика?!

однако образ косноязычного монстра, Алекс, Вам удался вполне!
)))

Дата и время: 21.02.2006, 11:35:10

Если нам повезет, будет жизнь
Или тихая светлая смерть,
Будет счастье слияния душ -
Теплых капель в звенящий подойник...

Спасибо, Петр. Люда

Действительно, отличные стихи.

Подольше бы так

отнюдь не лишним, нахожу себя здесь...

:)

Дата и время: 21.02.2006, 06:51:04

Великолепно!!!

С уважением,
ТАМ

Дата и время: 21.02.2006, 01:53:17

Чрезвычайно интересно...

Дата и время: 21.02.2006, 01:14:22

Страшный опыт. Когда-то я работал на Скорой в реанимационной бригаде. А недавно вдруг вспомнил и написал "Опыт смерти". И тут на Ваше натолкнулся. Странно, чо объединяют такие темы...
С уважением, Александр.

Дата и время: 21.02.2006, 00:04:36

Очень интересное стихотворение, прямо какое-то магическое, затягивающее, как в воронку... Может быть, потому, что подросток по воле автора - слишком пьющий, и читатель вместе с ним участвует в этом бесконечном процессе.:)))

Тема:
Дата и время: 20.02.2006, 23:43:56

Александр, вопрос - а знаки препинания и разбивка стиха на строфы разрешается с отклонением от оригинала?
Попыталась сравнить перевод и оригинал - и возникли вопросы.
А "долг моей услады" - это сложновато для восприятия...

С теплом,

Тема:
Дата и время: 20.02.2006, 23:32:14

Интересная версия о появлении на свет красных роз.:)))