К омментарии

Дата и время: 12.07.2007, 03:38:49

Вика, заковыристо и очень лихо. Особенно убедительно начало:

как дождик,
идущий от земли к небу,
как ломтик
ещё не испечённого хлеба,

не совсем понял в конце:

как толстый,
никак не желающий ввязаться в драку,
как салют
пробивающему льды атомоходу.

а также точку после слова "Люблю". Не абшибка ли ета?


Действительно, строки "Маяковский по отношению к Пастернаку" заставляют надолго задуматься... Е. Б. Пастернак пишет:

Пастернак и Маяковский были очень дружны, часто встречались, читали друг другу свои новые вещи. Одна из таких встреч весной 1919 года описана в воспоминаниях В. И. Нейштадта, сохранились стихотворения, которые писали на заданные рифмы Маяковский, Пастернак, Хлебников и Роман Якобсон. В январе 1920 года Пастернак присутствовал на чтении "150 миллионов". О поездках Пастернака в Пушкино, где жили каждое лето Маяковский и Брики, вспоминала Рита Райт.

При этом Пастернака, как признавался он позже, всегда приводило в недоумение общество, которым себя окружал Маяковский, ему виделось трагическое противоречие между его захватывающе крупным самосознанием поэта и приверженностью "карликовым затеям своей случайной, наспех набранной и всегда до неприличья посредственной клики".

"Вероятно, это были, - писал он в "Охранной грамоте", - следствия рокового одиночества, раз установленного и затем добровольно усугубленного с тем педантизмом, с которым воля идет иногда в направлении осознанной неизбежности".

О влюбленности Маяковского в Пастернака в эти годы и "пропитанности" его стихами вспоминала Лили Брик. Главным образом это были стихи из "Сестры моей жизни" и цикл "Разрыв" из "Тем". Они читались и вспоминались при каждом удобном случае.

В своей книге "Люди, годы, жизнь" Эренбург рассказал о выступлении Маяковского 2 марта 1921 года на вечере Пастернака:

"Помню, в марте 1921 года в Доме печати был литературный вечер Бориса Леонидовича, читал он сам, а потом его стихи читала молоденькая актриса В. В. Алексеева-Месхиева. При обсуждении кто-то осмелился, как у нас говорят, "отметить недостатки". Тогда встал во весь рост Маяковский и в полный голос начал прославлять поэзию Пастернака, он защищал его с неистовством любви".

Извините, Вика, что я привожу здесь такую длинную цитату, но это я к тому, что хотел бы понять, какой смысл Вы вкладываете в понятие инверсия "Маяковского по отношению к Пастернаку"

:) Ваш, Дима-Гогический благожелатель

Сашенька, ЧУДЕСНО...

Дата и время: 12.07.2007, 00:34:29

Замечательный пейзаж. Геннадий

Дата и время: 11.07.2007, 23:45:21

Какая же ты юная, Людочка! Такое щемящее стихотворение... Да они смешны, эти аборигены, но красивы и вечны. С ними, твоя Вита.

Стих, конечно, мастерский.
Но если честно сказать, перевод ни у кого не получился. Получились красивые, правильно версифицированные стихи. Оргинал совершенно другой - по интонации, по лексике (сплошные диалектизмы и просторечье). Слова те же в переводе, точно переданы, но звучат по другому, гладко, слишком правильно.

Вот есть, к примеру, слова :темница, тюрьма, тюряга. У Райли - всё стихотворение в стиле слова "тюряга". А переводы, в основном, в стиле слова "темница", редко "тюрьма". Мне так показалось :))

Успеха, С БУ
АЛ

Саша, мой поклон! Виртуозно! С теплом, Люда

Дата и время: 11.07.2007, 22:20:38

Люда, милая, такие стихи искушают взахлеб говорить на языке твоих аборигенов! Жаль, что я почти разучился...
И всё равно - любящий тебя,

Олежка

Всё так, дорогой Гена. Дар распозновать и чувствовать в сих малостях великое присущ мальчишке и мудрецу!

Спасибо за стихи, дружище! Замечательные стихи!

Твой Олег

Дата и время: 11.07.2007, 20:52:54

Андрэ, судьба играет человеком,
а человек играет на пиле
шагая в ногу с новым веком
лес вырубаетна Земле...

:о)bg

PS
В принципе, на чём бы ни играть,
лишь бы жить весело...

PPS
Но есть и варианты...

PPPS
Ой, а скока у нас этих лесопилок,
ты бы знал, шуганулся...

Получил недоуменный вопрос (с цитатой) от корреспондента:
А почему Вы Кабанова обходите?

Уточнять не стал, а просто подумал - и впрямь почему?

Один ответ прост - не потому, что не люблю, а потому что - ленюсь.

Дальше потянулись ассоциации:

Не его одного обхожу.

Других еше можно обойти (в том числе, и гипотетически).

А Кабанова не обойдешь - слишком силен!

А в полученной цитате написал бы - не "крыльями слепя", а "крыльями сопя".

Но мало ли чего я бы написал. И не написал.

Андрей!

А вот мне, например, - тоже понравилось!

Собственно, получил совет обратить внимание на Кабанова, а тут и это стихотворение по соседству.

Вот и решил - обращать так обращать.

Только, для полной чеканности объединил бы третью и четвертую строку первой строфы, но это мнение старого зануды.

Дата и время: 11.07.2007, 19:36:51

Сёма, привет!
Не вижу что тут критиковать, так что не дождёшься. :)
Расскажу о своих ощущениях при чтении. Первый часть (условно) до строки «Был необычно жаркий день», просто заворожила...
Так и хотелось ещё всё это посмаковать, продлить, персонажей дополнительных и т.д. )) Если вкратце, моё ощущение: хорошо, но мало. Но это всё жутко субъективно, понимаю... Просто люблю твои стихи. :)
+ 10!

P.S. Сёма, я тут у тебя похозяйничала, с Александром разговорилась… :) Прости, если что.

Поэзия и есть соединение несоединимого. И у Александра это здорово получается.

"Даёшь восторги, лавры и цветы!"
В.С. Высоцкий

Если строчку выдал гений...

Если строчку выдал гений, если планка высока,
Если с брагою бочонок охлаждён уже слегка,
И под гомон конкурсантов без язвительных потуг
Запевает аллилуйю даже наш «гвинейский друг»,
Нет в "Наследниках" милее и приятнее поры,
После яростных дискуссий все спокойны и добры;
Прям не знаю, как отметить, но душа моя легка,
Если строчку выдал гений, если строчка на века.

:)
С дружеским приветом,
Вячеслав

Вот хожу и думаю, чем привлекателен Кабанов, почему незримое поле отторжения вдруг превращается в поле притяжения. Ясно одно: он непроизвольно и безыскуственно соединяет, накладывает, казалось бы, несовместимые сферы, языковые и сущностные. Вот пару строк: "С отбитым горлышком лежу в слоновьей лавке,
я больше не принадлежу словесной давке.". Какой звук и фактаж! Гипнотизирует! И такого - масса. Саша нашел свой сектор. А как это трудно - найти хоть полочку свою. Но на то и талант, с чем я Кабанова всегда и приветствую. Саша, извини, что в третьем лице написалось. Твой Геннадий

Все три стихотворения интересны. Геннадий

Дата и время: 11.07.2007, 15:44:34

Ситницкому.
Есть уже 7 вариантов перевода. А переводить украинский - самоплагиат:))

Дата и время: 11.07.2007, 15:36:31

Что можно сказать? Потрясающе. И стихотворение, приведенное в комментарии тоже необычайной лирической силы. Геннадий

Дата и время: 11.07.2007, 15:36:12

Хочу добавить до оценки трагического, Вера. Мне здесь интересны игры со словом (лгал-слагала), они не случайны, а антонимичны, динамика образа как трагическая завершённость от видения-понимания нового пути души, особенно усталой (не уставшей) до открытия (Увидеть ложь как истины покров ) через небрежно-забывчивые встречи бриза... И боль... Всё, как с каждой женщиной и предельно своё... С расширившимся взглядом, ВШ.

Дата и время: 11.07.2007, 15:25:13

Виктор, в первом стихотворении неблагополучно с ритмом в 1-м, 3-м и 6-м катренах. Это достаточно легко исправить, надо избавиться от слов "где". Например:

Помнишь ли детство, над речкою парк,
Старых аллей убегающий призрак,
Канувший век живописно был близок
К раю, ты помнишь ли, наш патриарх!

Виктор, я развёрнуто ответила на Ваш отзыв под своим последним стихотворением. Взгляните, пожалуйста.

С теплом и симпатией,

фывапролджячсмитьбю(йо), Сашка - гений, е-мойо

Дата и время: 11.07.2007, 11:15:34

А я, увидев рыбака,
Бежал подальше от крюка
С наживкою весёлой, ибо,
Раз заглонув, останусь рыбой!

Ваня, где ты его нашёл?
Наш человек...
Витя

Люда, хорошие стихи. Гена

Мария, потрясающие стихи!
Великолепная работа со словом.

С уважением,
Вир

Дата и время: 11.07.2007, 04:16:33

Олег,
намеренный/ненамеренный повтор, не важно, но

"Снова тают как бы небеса,
снова дождь, являя как бы доблесть,"

"как бы" звучит злополучным сорным словом
и, на мой взгляд, портит сильное стихотворение(-я)

с уважением,
аб

Дата и время: 11.07.2007, 03:22:07

"забив на", но - "довлеет"
"тлен", но и - "говно", здесь не обязательное

серьёзный опус? да. не постмодерн? вроде, нет.
отголосок Бродского? не скажешь.
тогда просьба следить за лексикой,
за словом русским.

а философия - "умрём в говне"?

Дата и время: 11.07.2007, 03:11:09

Семён, не ошибаюсь ли я -
грозно смотреть можно "в глаза", т.е. предполагая реакцию, объявляя свои эмоции, так? тем более - "выставив рога".
тогда получается, что у быка хвост по меньшей мере длиннее всего туловища, если бык "достаёт" улитку концом хвоста да ещё и "вдруг", т.е. не развершувшись.

но если НЕ так, то выставив рога и грозно можно глядеть и сбоку, и сзади быка, только есть ли тут естественность, логичность? если есть, тогда простите, значит, я что-то не помимаю.

Дмитрий,
в 9 и 11 строках запятые лишние.
может, размещать на разных страницах 2 разных стих.?
здесь они не сочетаются, и откликаться сложно

Наталия,
понимаю игру на русских местоимениях,
но точнее - "ихь",
и если уж избрали стиль без знаков препинания,
лучше выдержать его до конца,
благо - оставшиеся запятые можно без вреда убрать

и ещё -
пожалуйста, не унижайте 7-ю букву русского алфавита.

Дата и время: 11.07.2007, 02:37:07

словно сошло с сороковых... (стиль)

да и
"та пуля", "пулю он ту"

подумаете о замене, Юрий?
(ах, извините, Вы же не отвечаете?)