Юрий!
Стихотворная мелодия звучит на одном дыхании - дыхании любви, и читается, как написана, - на одном дыхании. замечательная любовная лирика - чистая и трепетная. Не выделяю ничего - всё настолько слитно, что не выделишь. И ритм традиционный, и рифма - тоже, а звучит, как первозданное. Наверное, дело не в изысках, а в сути и в верности найденной интонации.
А.С.
Александр, я раньше думал, что Вы утрируете и преувеличиваете, но ваш дуайен - это ваще! Реагировать на такое - потеряешь уважение добрых знакомых, не реагировать - потеряешь уважение к себе. А сейчас перечту Вашего Одена. За что все же его Бродский любил? Из снобизма?
Дорогая Ася, это классное стихотворение о смысле и мучениях творчества. И образность его оригинальна, и как хорошо, что смыслы выражены через простой и сильный образ городской шоссейной обочины - не прямым текстом, не сентенцией. Классно.
Я бы только вот о чем чуточку подумала... в первой строфе - насчет "стопы": поэты поймут, что Вы имеете в виду "стопу" как стихотворный размер, но слово это у Вас помещено в опасном соседстве со словом "шаг", тем самым входя в иной контекст: "нога", - как бы поэт на ходу стукается обо что-то ногами... спотыкается, - и такое бывает, но тогда: ведь при этом звучит "таинственная музыка", гармония, а не "спотыкаческие" звукоизвлечения?.. Не знаю, может, я неубедительна, но я бы подумала эту мысль - насчёт "стопы"...
Но стихотворение понравилось очень.
Оля!
Славная у Вас колыбельная получилась! Тихая и задушевная, полная любви и ласки, как и полагается колыбельной. Ни одного резкого звука, ни одной дисгармоничной ноты. Повезло Сонечке с мамой. А Вы, наверное, думаете наоборот.
Счастья Вам и Вашей Сонечке и глубоких, нетревожных снов!
А.С.
Взгляни же на меня, прошу я,
Жалея, но не испытуя;
Иначе – язвы лишь одни
Увидишь, - как гниют они.
И ради милости Господней
Избавь от страха преисподней;
И взглядом исцели одним…
А не очищусь я под ним, -
Твое одно лишь слово мне -
И буду исцелен вполне.
Это третий вариант:
Взгляни же на меня, прошу я,
Жалея, но не испытуя;
Во мне твой чистый встретит взгляд
Лишь язвы... Как они смердят!
Из милосердия узри
Болезни страшной пузыри,
Касаньем исцели одним…
А не очищусь я под ним, -
Тогда Твое одно лишь Слово -
И врачеванье мне готово.
Юрий, стихотворение драматично, затрагивает. Я бы только посоветовал вот эту строфу снять:
"Вот и приходится бежать
Метеоритом – тонкой нитью,
Улыбкой пустоту сжигать
Необязательных событий."
Ничего не убудет. На фоне всего живого стихотворения она слишком символична.
Это хорошо сделано. Зримо. Сергей, а гдей-то это Вы были?.. А разве Эльба - это Тоскана? (простите, с географией неважно у меня). Сергей, а как это Вы, э-э-э... Наполеона с Соломоном и, тем более, с Иоанном Богословом на один камень поставили?.. Или кого иного имели в виду?
Марк, а можно мнение? спасибо.
на мой взгляд, тема стихотворения и размер несколько не подходят друг другу. несерьёзный какой-то размер, такими иронические стихи писать. имхо, - лимерики напоминает. во-вторых, схема рифмовки вынуждает к лишним пассажам. мне кажется, если выбрать действительно значимые строки, - стихи, хоть и проиграют в количестве, но выиграют в качестве. посмотрите, например:
Молодой Модильяни
Ни сантима в кармане.
Презирая уют,
Проживает в мансарде.
За его «авангарды»
Ни гроша не дают.
Дремлют стрелы в колчане,
Не уходят в полет.
Нет в окне занавески
И знакомой Франчески...
Жажда творчества жжет.
Пыль на старом диване,
Неухоженный вид,
На столе Хлеб и кофе,
Но ахматовский профиль
На мольберте стоит.
Да, впечатляет...
Похоже, Игорь, Вы не теряли время даром на нашу суету сует и закончили-таки сей великий труд. Уверен, незамеченным Ваш перевод не пройдёт. Найдутся и восторженные поклонники, и противники, наверное. Но поклонников, дважды уверен, будет больше...
С БУ,
СШ
Да, хорошие перводы. И я бы поставил 10, но склонен всё-таки согласиться со Скрябиным: "ставить в ряд" - сомнительное выражение по отношению к одной из ипостасей Господа.
Подумай, Валерий! Там ведь можно и глагол употребить на "ят", или прилагательное на "ат"...
С БУ,
СШ
Валерий, "ставить Отца в ряд" для меня звучит как "ставить на место", "(за)ставить не выделяться из числа прочих", "встань в строй" (ряд-ширенга). Кроме этого "мвр" - проблема для моей дикции, так же как для слуха.
Странное, КМК, отношение к Отцу, да еще нашему Небесному.
А, может, и нет, не знаю. Вон, Авраамыч напрямую от Него эпистолы шлет...
Такое есть понятие - мениппея.
Может быть, такой дневник под него подпадает?
Это отрывок, дневники начиная с 56 года вывешены в Самиздате,
http://zhurnal.lib.ru/b/bondarewskij_l/
К омментарии
:))
Спасибо, Семён!
К енотам, как и к твоим стихам, я неравнодушен:)
Еноты по нотам не скачут толпою,
они не едят их, а с радостью моют.
:)
Юрий!
Стихотворная мелодия звучит на одном дыхании - дыхании любви, и читается, как написана, - на одном дыхании. замечательная любовная лирика - чистая и трепетная. Не выделяю ничего - всё настолько слитно, что не выделишь. И ритм традиционный, и рифма - тоже, а звучит, как первозданное. Наверное, дело не в изысках, а в сути и в верности найденной интонации.
А.С.
хороший перевод. Поздравляю.
Блистательно, коллега!
Очень точное попадание и в суть, и в настроение. Прямо - в десятку!
Удачи,
Ю.С.
Я дама не гламур, я из глубинки,
Но, меж курортных прочих доходяг,
Пошто, взыскуя пляжныя кабинки,
Как дура, я топчусь в очередях?!
Затем, что допекло сильней горчицы
Всё то, что стол нам паспортный сулит:
Вдруг обличат растяжку, где ключицы,
Иль, Боже сохрани мя, целлюлит!..
Вот так и осрамят - ни за понюшку,
И докажи, что в пышном цвете лет!
Нет, не пристало мне простую нюшку*
Собой тебе являть, злорадный свет.
Но днесь прилюдно, выйдя на природу,
Стащу с себя... сорвав оваций шквал:
Что не зазорно предъявить народу,
Мне Gleb Bardodym здесь растолковал.
*нюшка: у художников - производное от "ню".
Александр, я раньше думал, что Вы утрируете и преувеличиваете, но ваш дуайен - это ваще! Реагировать на такое - потеряешь уважение добрых знакомых, не реагировать - потеряешь уважение к себе. А сейчас перечту Вашего Одена. За что все же его Бродский любил? Из снобизма?
Оль, очень нежно. Спасибо. С теплом, я
Прекрасно, Сережа! Жаль, что с Вами в Одессе разминемся. Я там буду, вероятно, 13-го. Удачи Вам. Искренне, Люда
Потрясающие стихи - этот и Косово Поле! Я только сейчас прочел.
очень сильно.
Дорогая Ася, это классное стихотворение о смысле и мучениях творчества. И образность его оригинальна, и как хорошо, что смыслы выражены через простой и сильный образ городской шоссейной обочины - не прямым текстом, не сентенцией. Классно.
Я бы только вот о чем чуточку подумала... в первой строфе - насчет "стопы": поэты поймут, что Вы имеете в виду "стопу" как стихотворный размер, но слово это у Вас помещено в опасном соседстве со словом "шаг", тем самым входя в иной контекст: "нога", - как бы поэт на ходу стукается обо что-то ногами... спотыкается, - и такое бывает, но тогда: ведь при этом звучит "таинственная музыка", гармония, а не "спотыкаческие" звукоизвлечения?.. Не знаю, может, я неубедительна, но я бы подумала эту мысль - насчёт "стопы"...
Но стихотворение понравилось очень.
Оля!
Славная у Вас колыбельная получилась! Тихая и задушевная, полная любви и ласки, как и полагается колыбельной. Ни одного резкого звука, ни одной дисгармоничной ноты. Повезло Сонечке с мамой. А Вы, наверное, думаете наоборот.
Счастья Вам и Вашей Сонечке и глубоких, нетревожных снов!
А.С.
Это второй вариант:
Взгляни же на меня, прошу я,
Жалея, но не испытуя;
Иначе – язвы лишь одни
Увидишь, - как гниют они.
И ради милости Господней
Избавь от страха преисподней;
И взглядом исцели одним…
А не очищусь я под ним, -
Твое одно лишь слово мне -
И буду исцелен вполне.
Это третий вариант:
Взгляни же на меня, прошу я,
Жалея, но не испытуя;
Во мне твой чистый встретит взгляд
Лишь язвы... Как они смердят!
Из милосердия узри
Болезни страшной пузыри,
Касаньем исцели одним…
А не очищусь я под ним, -
Тогда Твое одно лишь Слово -
И врачеванье мне готово.
И пошёл отсчёт последних дней
О медвяной Спасовой поре;
Мелкой дрожью рейдовых огней
Горизонт ответствует жаре.
Но её заржавели тиски,
И шалашный рай идёт на слом,
Где бульвара гулкие бруски
Метят бриз октановым числом; -
здесь всё очень ярко-образно и звучно. И все последующие строки можно процитировать с такой же читательской радостью!
Спасибо, Тина!
Тонкое проникновение в душу и осень! Ася, исправьте опечатку в слове "настроение"
Геннадий
"Не говори…
Я не могу…
Я не готов…
Я нараспашку…
Я убежал и на бегу
Сорвал надежду, как рубашку." - великолепная строфа.
Геннадий
Юрий, стихотворение драматично, затрагивает. Я бы только посоветовал вот эту строфу снять:
"Вот и приходится бежать
Метеоритом – тонкой нитью,
Улыбкой пустоту сжигать
Необязательных событий."
Ничего не убудет. На фоне всего живого стихотворения она слишком символична.
Геннадий
Это стихотворение заслуживает самой высокой похвалы. Это пейзаж на уровне философии. Концовка впечатляет. Удача!
Геннадий
Написано, как всегда, отлично. Но название стоит всего стихотворения!
Геннадий
Это хорошо сделано. Зримо. Сергей, а гдей-то это Вы были?.. А разве Эльба - это Тоскана? (простите, с географией неважно у меня). Сергей, а как это Вы, э-э-э... Наполеона с Соломоном и, тем более, с Иоанном Богословом на один камень поставили?.. Или кого иного имели в виду?
Марк, а можно мнение? спасибо.
на мой взгляд, тема стихотворения и размер несколько не подходят друг другу. несерьёзный какой-то размер, такими иронические стихи писать. имхо, - лимерики напоминает. во-вторых, схема рифмовки вынуждает к лишним пассажам. мне кажется, если выбрать действительно значимые строки, - стихи, хоть и проиграют в количестве, но выиграют в качестве. посмотрите, например:
Молодой Модильяни
Ни сантима в кармане.
Презирая уют,
Проживает в мансарде.
За его «авангарды»
Ни гроша не дают.
Дремлют стрелы в колчане,
Не уходят в полет.
Нет в окне занавески
И знакомой Франчески...
Жажда творчества жжет.
Пыль на старом диване,
Неухоженный вид,
На столе Хлеб и кофе,
Но ахматовский профиль
На мольберте стоит.
но это только моё мнение,
%.)..
Да, впечатляет...
Похоже, Игорь, Вы не теряли время даром на нашу суету сует и закончили-таки сей великий труд. Уверен, незамеченным Ваш перевод не пройдёт. Найдутся и восторженные поклонники, и противники, наверное. Но поклонников, дважды уверен, будет больше...
С БУ,
СШ
Да, хорошие перводы. И я бы поставил 10, но склонен всё-таки согласиться со Скрябиным: "ставить в ряд" - сомнительное выражение по отношению к одной из ипостасей Господа.
Подумай, Валерий! Там ведь можно и глагол употребить на "ят", или прилагательное на "ат"...
С БУ,
СШ
Валерий, "ставить Отца в ряд" для меня звучит как "ставить на место", "(за)ставить не выделяться из числа прочих", "встань в строй" (ряд-ширенга). Кроме этого "мвр" - проблема для моей дикции, так же как для слуха.
Странное, КМК, отношение к Отцу, да еще нашему Небесному.
А, может, и нет, не знаю. Вон, Авраамыч напрямую от Него эпистолы шлет...
:)
Ванечка, удивительное стихо. Спасибо.
Такое есть понятие - мениппея.
Может быть, такой дневник под него подпадает?
Это отрывок, дневники начиная с 56 года вывешены в Самиздате,
http://zhurnal.lib.ru/b/bondarewskij_l/
:)
Можешь на чахлость, Иван, не ссылаться -
ты гениально умеешь бодаться!
:)
Ивановна.
Ербол, дорогой!
Стоя бубнить в одиночестве вредно,
в баке души керосина полно,
при красоте же твоей - худо-бедно! -
тыща поклонниц готова давно...
:))
Продолжение:
...Бухарский царь, великий Абдулла,
Прямой потомок самого Чингиза...
PS
Превосходно, Игорь Димыч!
Как сам-то?.. докладывай периодически
Твой Иван
:о)bg
Коли "мечом опоясан" снёс бы пару-тройку бошек-то,
не поленясь, во имя процветания страны,
или бамбукоый меч-то?
:о)bg