Я вот удивляюсь,
почему когда Брежнев вещал
про "экономную экономику" это - смешно
а вот литератору почему-то позволено "начать сначала"
хотя бы и виртуальному, не говоря уже
об Андрее Макаревиче
и прочее... а?
Зацепило!
Знаете, коллега, а сценарий к этому фильму написал мой друг Алексей Саморядов. Ныне, к сожалению, уже покойный...
Уверен, ему бы тоже понравилось!
С добром,
Ю.С.
Вера, здравствуйте!
Фильм не смотрел, но Ваш стих передаёт ощущение дикой воли степей, тем и понравился.
Есть несколько придирок, если захотите - оглашу :)
Строчка " Защищая собой на любую неволю табу " слышится мне очень тяжеловесной.
Удачи!
Саша, видимо, пил ты плохой кофе, в Ясенево на ул. Паустовскокого есть магазин "Копейка", там внутри лавочка "Элитный чай и кофе", лучше даже, чем у арабов в Яффо... Зайди как-нибудь в выходной и станешь ты кофеманом...
Люда! О поэзии умолчу: Вы и так поймёте, а другие лучше напишут. Скажу неожиданное: поберегите ДУШУ, а через неё - ЗДОРОВЬЕ... И дай Вам Бог!..
Ваш А.Д.
Леонид, понравилось стихотворение.
"где толмач - забулдыга с востока,
мне напомнит уроки семитских основ
самопально, угрюмо, жестоко"
- Угу...Хороший наворот мысли...
И далее по нарастающей...
Единственно замечу, что "От того" из-за стыкующихся двух "т" можно было бы заменить? на "Потому"... Потому и замечу ему...(извините за мои "пять копеек":))
+10
С уважением,
ИльОль
"...дарует трезвость осень...
И только катерок бредёт наискосок,
кроя пространство дней, как созидатель Росси,
и жизнь - почти центон, в кофейной шелухе
не видно даже донышка надежды"...
Леонид!Так и видишь - идет человек, воротник поднят, и грустен он, но и спокоен, ибо - ясность...И худо от такой осенней ясности человеку. "И кажется, смирясь, мечтаешь о простом,
без скорби..."
Песня есть, она как бы не отсюда, из иной ситуации, но я вспомнила именно ее, она подхватывет состояние лирического героя...- "а ну-ка парень, подними повыше ворот, подними повыше ворот и держись...Черный ворон, черный ворон, черный ворон - переехал мою маленькую жизнь"...Эти петухи, дерущиеся до смерти...
...и этот октябрьский трамвай... когда рук не согреть.
Юрий! Вас "не греют уже /опадающих душ моложавые песни", поэтому пусть Вас не огорчит скепсис некоторых коллег... Спасибо Вам за ОТОБРАЖЕНИЕ ПЕРЕЖИТОГО!
А.Д.
Вера, фильм не смотрел, но стихотворение понравилось. Чувствуется единство содержания и формы. Раздолью описываемого соответствует раздолье строки.
Только там, где "несчастья и с самого палача" спотыкаюсь. Тут не хватает слога, поэтому с разгона хочется в "самого" поставить ударение на первый слог. Можно попробовать "несчастья" написать как "несчастия".
Такое сочное имечко... Педро.
Рекомендую обратить внимание на еще более
эффектное. Слугу Дона Жуана (см. поэму Байрона)
звали Педрило! Потом его съели, кажется...
:)
А.К.
Роману Митину
Вместо отзыва, мой вариант перевода.
Красавица идёт имперскою походкой.
Старик-судья глаза плотней упрячет в мех.
Она святых отцов толкнёт на смертный грех,
смущая итальянским с русской ноткой.
Горит берлинскою лазурью взгляд некроткий
и твёрдый, как алмаз. В ней вера в свой успех.
А грудью и лицом она чарует всех.
Такую не смутить любою светской сходкой.
Будь Клеопатра-рысь, будь кошечка Нинон -
их гонор перед ней смириться обречён.
Стань Буридановым ослом перед красоткой.
Раз ты уже попал той рыжей гриве в плен,
твой выбор - обожать и не вставать с колен,
не то в лицо её стегни хорошей плёткой.
А вот образцовый перевод этого сонета, сделанный Г.Шенгели:
ВАЖНАЯ ДАМА
Красива так, что всех могла б святых смануть,
Скопца-судью зажечь под тогой! Шаг державный.
Речь итальянская, - сверкают зубы. В плавной
Той речи русский тембр порой мелькнет чуть-чуть.
Глаз ледяных эмаль, где прусской синьки муть,
Алмаза наглый блеск вдруг кинет своенравно.
А кожи белизна! А пышность груди! Равной
Ни королевы нет, ни куртизанки (будь
То Клеопатра-рысь иль кошечка-Нинетта)
Патрицианке той во всех пределах света!
"Вот это - дама!" - глянь, мой добрый Буридан.
Одно из двух: упасть пред нею в робкой дрожи,
Созвездьем рыжих кос, как солнцем, осиян,
Или хлыстом ее перетянуть по роже!
К омментарии
Емко. Спасибо, Ладушка.
Наталья, краткое и емкое стихотворение.
"На штрихпунктир, на воробьиность
гряди, божественный глагол!" - !!!
Геннадий
Я вот удивляюсь,
почему когда Брежнев вещал
про "экономную экономику" это - смешно
а вот литератору почему-то позволено "начать сначала"
хотя бы и виртуальному, не говоря уже
об Андрее Макаревиче
и прочее... а?
Очень знакомые ощущения...
В свой юбилей пусть каждая из них,
Прервав заботы, с радостью прочтёт
Мой интернетный безымянный стих
И примет на свой счёт!
:)
Спасибо, коллега!
"Небо под ладонями творца
Обретает выпуклость лица..."
И пусть "в затылок выстрелит бессмертье" - лучше не скажешь...
Удачи,
Ю.С.
Привет, Миша! Вот такие мысли, наверное, у каждого, прожившего большую жизнь, бывают. Хорошо.
Геннадий
Замечательно, Лада. Вот такие парадоксальные строки и делают поэзию:
"И не знает солнце: на восток
Повернуть, а может быть, на запад"
Геннадий
Хорошо, Вера. Я лишь не уверен в том, что есть такая форма слова:"продляет". - продлевает.
Геннадий
Зацепило!
Знаете, коллега, а сценарий к этому фильму написал мой друг Алексей Саморядов. Ныне, к сожалению, уже покойный...
Уверен, ему бы тоже понравилось!
С добром,
Ю.С.
Вера, здравствуйте!
Фильм не смотрел, но Ваш стих передаёт ощущение дикой воли степей, тем и понравился.
Есть несколько придирок, если захотите - оглашу :)
Строчка " Защищая собой на любую неволю табу " слышится мне очень тяжеловесной.
Удачи!
Саша, видимо, пил ты плохой кофе, в Ясенево на ул. Паустовскокого есть магазин "Копейка", там внутри лавочка "Элитный чай и кофе", лучше даже, чем у арабов в Яффо... Зайди как-нибудь в выходной и станешь ты кофеманом...
Привет тебе, Вика, от пОцифиста, очень-очень хорошо и своевременно. Дмитрий
Я покрылась плаками
полетав над маками...
ну почему это не я придумала(?)
Отлично!
С БУ
АЛ
P.S.
Ты получил мою почту?
Нет тех, кого любил, и сломан дом.
И десять лет прошло, и трижды десять.
Но память не устала прошлым грезить,
июлем плыть над глиной и песком...
И полдень тот всё длится надо мной.
!!!
Люда! О поэзии умолчу: Вы и так поймёте, а другие лучше напишут. Скажу неожиданное: поберегите ДУШУ, а через неё - ЗДОРОВЬЕ... И дай Вам Бог!..
Ваш А.Д.
И сентиментально, и женственно. Спасибо.
А.Д.
Очень понравилось – такой накал, такая исповедь сердца!.. исповедальная страсть... как выдох... как взгляд... – раз, и пронзило...
Андрей
Леонид, понравилось стихотворение.
"где толмач - забулдыга с востока,
мне напомнит уроки семитских основ
самопально, угрюмо, жестоко"
- Угу...Хороший наворот мысли...
И далее по нарастающей...
Единственно замечу, что "От того" из-за стыкующихся двух "т" можно было бы заменить? на "Потому"... Потому и замечу ему...(извините за мои "пять копеек":))
+10
С уважением,
ИльОль
"Души прекрасные порывы!"
Бенкендорф.
"...дарует трезвость осень...
И только катерок бредёт наискосок,
кроя пространство дней, как созидатель Росси,
и жизнь - почти центон, в кофейной шелухе
не видно даже донышка надежды"...
Леонид!Так и видишь - идет человек, воротник поднят, и грустен он, но и спокоен, ибо - ясность...И худо от такой осенней ясности человеку. "И кажется, смирясь, мечтаешь о простом,
без скорби..."
Песня есть, она как бы не отсюда, из иной ситуации, но я вспомнила именно ее, она подхватывет состояние лирического героя...- "а ну-ка парень, подними повыше ворот, подними повыше ворот и держись...Черный ворон, черный ворон, черный ворон - переехал мою маленькую жизнь"...Эти петухи, дерущиеся до смерти...
...и этот октябрьский трамвай... когда рук не согреть.
Душевно.Болево.Пробирает...
С уважением,
ИльОль
Юрий! Вас "не греют уже /опадающих душ моложавые песни", поэтому пусть Вас не огорчит скепсис некоторых коллег... Спасибо Вам за ОТОБРАЖЕНИЕ ПЕРЕЖИТОГО!
А.Д.
"А что у вас, ребята, в рюкзаках?"
Таможенник
"Мой адрес - не дом, и не улица..."
Алиментщик
Александр, мне очень понравилось! Изящно и "вкусно" написано))
Вера, фильм не смотрел, но стихотворение понравилось. Чувствуется единство содержания и формы. Раздолью описываемого соответствует раздолье строки.
Только там, где "несчастья и с самого палача" спотыкаюсь. Тут не хватает слога, поэтому с разгона хочется в "самого" поставить ударение на первый слог. Можно попробовать "несчастья" написать как "несчастия".
Какой прекрасный у тебя язык, Серёжа! Даже когда ты иронизируешь латинизмами!:)
Такое сочное имечко... Педро.
Рекомендую обратить внимание на еще более
эффектное. Слугу Дона Жуана (см. поэму Байрона)
звали Педрило! Потом его съели, кажется...
:)
А.К.
Роману Митину
Вместо отзыва, мой вариант перевода.
Красавица идёт имперскою походкой.
Старик-судья глаза плотней упрячет в мех.
Она святых отцов толкнёт на смертный грех,
смущая итальянским с русской ноткой.
Горит берлинскою лазурью взгляд некроткий
и твёрдый, как алмаз. В ней вера в свой успех.
А грудью и лицом она чарует всех.
Такую не смутить любою светской сходкой.
Будь Клеопатра-рысь, будь кошечка Нинон -
их гонор перед ней смириться обречён.
Стань Буридановым ослом перед красоткой.
Раз ты уже попал той рыжей гриве в плен,
твой выбор - обожать и не вставать с колен,
не то в лицо её стегни хорошей плёткой.
А вот образцовый перевод этого сонета, сделанный Г.Шенгели:
ВАЖНАЯ ДАМА
Красива так, что всех могла б святых смануть,
Скопца-судью зажечь под тогой! Шаг державный.
Речь итальянская, - сверкают зубы. В плавной
Той речи русский тембр порой мелькнет чуть-чуть.
Глаз ледяных эмаль, где прусской синьки муть,
Алмаза наглый блеск вдруг кинет своенравно.
А кожи белизна! А пышность груди! Равной
Ни королевы нет, ни куртизанки (будь
То Клеопатра-рысь иль кошечка-Нинетта)
Патрицианке той во всех пределах света!
"Вот это - дама!" - глянь, мой добрый Буридан.
Одно из двух: упасть пред нею в робкой дрожи,
Созвездьем рыжих кос, как солнцем, осиян,
Или хлыстом ее перетянуть по роже!
вк
С праздником,Валентин!