К омментарии

Ира! Мне очень понравилось это стихотворение Сервиса в Вашем переводе. Единственное, что меня смутило - последняя строчка. Я её понимаю так: как близки подчас друг другу ад и рай. В переводе получилось, что для героини небеса - ад. Но, возможно, я ошибаюсь.
Всё равно блестяще!
Ваша Корди

прекрасно. и, конечно же, именно "во Ад". не очень понимаю, о чем джентльмены выше спорят :)

Цветы
Вино
Кино
И ты
И я
Послед-
ний ряд
Ночной
Сеанс...
Транс. - моё напомнило:))

Дата и время: 29.04.2009, 23:05:31

Cовершенно человечна
эта милая потеха.
Дай же Бог на всех дорогах
всем нам счастья и успеха!


Г.Гейне

Или:
Интродукция -Гауптман,
А финал - Поль де Кок!


И.Северянин

Автор Лика
Дата и время: 29.04.2009, 22:45:33

Рука не поднимается...на тривиальную оценку Этого....
Дорожите, Неличка, каждым мгновением,
спешите сделать максимум возможного - радости ей, да Вы сами всё знаете......
Да поможет Вам с мамой Бог!

С вами и с надеждой
Лика.

Да, самолет закончил разбег и взлетел в последних строчках, :))) Несоменная удача, Гина!

Владимир, очень лирично.
Интересно вкрапление в лирику сегодняшних компьютерных реалий.
С уважением, АВ.

Переосмысление... Сильно, Александр. И как-то очень индивидуально.

Автор неподражаем
"в мёртвом застыв пике";
пуще гудят пожары
в каждой его строке...

...гравий следок расправит
поцеловав взасос
всех, кто асфальт положит,
не положив на всё!
Станет дорога глаже
поздних текстов Басё...
Автор в подвал полезет;
выутюжит полигон;
и, опираясь на глобус,
как Диоген с фонарем,
все закоулки осветит
(чтоб не зайти с хвоста) -
по Кашпировскому связаны
"vale" и "лепота";
salve, изящный* автор,
Вылечи, pliz, кота!
:)
*изящный здесь - автор от изящной словесности...

развоплощенный свет... фазан, что ли?..
А вообще - Развоплощенный свет - завораживает... до оледенения.

Вы , как Гоголь в прозе, написав по-русски, умудрились сохранить украинскую боль и душевную рану Стуса... и свою.12+

Дата и время: 29.04.2009, 20:06:45

Таки да...Хрше стхтврние...

Дата и время: 29.04.2009, 19:45:53



...душу верой в будущее грея
я трудился скока было сил
в недостатках обвинив еврея
а теперь его я полюбил...

:о)bg

PS
Калитин, тока прошу не ругайся
я уже давно - сирота

Дата и время: 29.04.2009, 19:23:54

Оченно мысленно...

:о)bg

PS
A propos, на всякий пожарный поясню:
мне понравилось изложение.

PPS
первую строчку я бы естественно переработал:
"...От нашей планеты не ждя урожая..."

А во вторую добавил бы союз "и".
Я ваще к союзу позитивен.

Дата и время: 29.04.2009, 19:19:55


Блестяще...

:о)bg

PS
Более того, чтоб я так жил!

"И далёкое эхо колодца
Покатать словно жемчуг во рту…" - И вправду, перл!

Дата и время: 29.04.2009, 15:08:51

Так и представил, как он шарит в "спаленке" этой шаловливой ручонкой :-)

Впрочем, быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей...

ps Перстенёк все ж не на руке, а на пальце?

Тема:
Дата и время: 29.04.2009, 12:19:28

Стих милый, но переносы из строфы в строфу меня расстроили. Ведь из-за них текст не получится спеть с чувством, толком и расстановкой, с многозначительными паузами между куплетами. А без этого изрядная доля шарма теряется. Я понимаю, что сейчас делать такие переносы модно, но все равно жалко. А ведь к концу Вы от этого избавились!

Дата и время: 29.04.2009, 12:17:08

и лишь у сосны
можно и на большой и
даже набраться

%.)..

Дата и время: 29.04.2009, 12:15:29

разве разная, лирика-то, Ирин?
любовная, - не иначе!
%.)..

Дата и время: 29.04.2009, 12:12:54

голова моя медуза-горгона,
ты прочти стишок и о-каменеешь,
не понадобится лодка харона,
нет стишков моих на свете вернее.
дело, видишь ли в том, что моя муза
рвётся между кухней и, веришь, небом,
мне б куда-нибудь в пролив ла-перуза,
там колени-то не трогали мне бы.

%.))..

Дата и время: 29.04.2009, 11:23:48

А у Петрушки не набирается...
Ик!

Дата и время: 29.04.2009, 11:15:05

понравилось

хорошее

Дата и время: 29.04.2009, 11:10:58

интересно!

Дата и время: 29.04.2009, 11:05:33

Спасибо!

Дата и время: 29.04.2009, 09:48:23

Саша!
Персональное тебе спасибо за поздравление в салоне.
Мне там понравилось "рунитила куротки"! А что? Со временем этому выражению придадут смысл, но если даже и откажут в смысле, то оно станет замечательным образцом последнего, т.е. всё равно смысловым!
Пытаюсь сопроводить отзыв и благодарность палиндромом, за авторство нен ручаюсь, Наверное, все палиндромы дано уже твои.
ОТ КИНО ДО НИКТО
В жизни всё бывает, с кем-то наверняка было и такое.
Успехов!
Твой Витя

Дата и время: 29.04.2009, 04:26:58

Это надо переводить на другие языки. :)
..."она баба, но Муза"... - жЫзненно.
С днм рждн!
:))

Автор Ася Сапир
Дата и время: 29.04.2009, 01:01:50

Сергей!
Вот бы где пригодилось Ваше слово "блестяще", но для меня оно неорганично.
Замечательны оба стихотворения : не случайно они не потеряли актуальности по сей день. "Духовной Индии кроты" - те, что читали на нарах стихи, могли бы стать гарантией возрождения, но ...
!! лет прошло, стало ли лучше?
Но есть такие, как Вы, значит, не всё потеряно.
С огромной благодарностью за Ваши стихи из моего далека
А.М.

Дата и время: 29.04.2009, 00:15:47

Очень точная зарисовка.