Добрый день, Нина. Ну, так - не слишком погружаясь. Люди - они - как бы зеркала, отражающие наши недостатки. Но в некоторых всматриваться интересно.. Отраженно отраженно..
Алёна, спасибо большое! Вообще говоря, сказать, что я увлекаюсь сонетами, - изрядное преувеличение!)) Это мой первый и пока единственный (кажется) сонет, если не считать нескольких переводов из Шекспира. Видимо, я решила для себя, что для передачи ощущения статичности (как бы стоп-кадр из детства) подходит именно сонетная форма. Это для меня, скорее, индивидуальный случай.))
Александр, здравствуйте. Благодарю Вас. На мой взгляд, что-либо, чего не было, не привнесено: пястуе валоссе / ліхое звялося; ласкает мне пряди / нет горя – ни пяди. Вместе с тем на таком варианте не настаиваю, могут быть другие решения. Ели что-нибудь переработаю в переводе, напишу в комментариях. Ещё раз спасибо Вам.
Спасибо, Сергей! Эксперимент? Возможно.
Рифмы – это дурацкая привычка рифмовать. Я просто пытаюсь создать небольшой по
объёму ритмический текст. И, кмк, рифмы помогают сократить пространство текста.
Это что-то, как мне видится, ленивый, медленный рэп. )) Как сказал мой добрый
товарищ:
- Всё написанное очень легко и
естественно трансформируется в видео ряд…
И ещё возможно, это похоже на
мини сценарии. Извините, сумбурно.
Здравствуйте, Мария! Конечно же
это фантазия/ бред… Но у меня не переход ''туда'' У моего героя прогулки. Туда
и обратно. Туда и обратно. Любопытный он. Ищет местечко где бы лучше устроиться
)) Это же не репатриация. Если случится – смена среды обитания.)) К соседям присматривается. Очень ему не
хочется оказаться рядом с токсичным соседом. Вы правильно надеетесь. Не соотносится.
Но я уже упоминал, лит. герой что-то берёт от автора. Что-то оставляет автору.
А если и есть что- то шаманское – догадайтесь откуда.)) Конечно же, это Ваши завораживающие
тексты. Спасибо. Удачи во всех начинаниях и путешествиях!
Максим, а кто говорит об урбанизации?)) По асфальтовой дороге можно подъехать, например, к местечку Хифлау, припарковаться, полюбоваться на милую деревушку, а дальше - исключительно пешедралом, насколько хватит сил. Далее уже нет никаких асфальтовых дорог - лишь крохотные полудикие тропинки с водопадами и мшистыми камнями. Можно наткнуться на следы каких-то таинственных ритуалов.. И духи места вполне активны, никто их оттуда не изгнал. Кстати, у австрийцев есть такой неписанный закон - не брать в Альпы бумажных носовых платков, только текстильные. Чтоб случайно не выбросить.
Бездорожье, о котором Вы пишете, к сожалению, ведет к вымиранию отдаленных деревень и концентрации населения в городах. Это как раз и есть урбанизация.
Я знакома с некоторыми постулатами Каббалы (через Западную традицию, а не через авраамические религии). Не думаю, что они вообще применимы "к миру сему". Для меня они говорят о пути сознания.
Все-таки, Ваши стихи о более земных вещах. А в этом мире надо уметь соблюдать разумный баланс. Конечно, тоже не навязываю своего мнения.)
Здравствуйте, Надежда! Конечно же, помню песню! Мой герой всю жизнь рвёт
черёмуху для любимой! У соседей её столько…Но он обещал ей звезду с неба, вот и
пытается взлететь. А знаете, стихи посвящённые любимым -это подаренные им звёздочки.))
И со временем ими можно вполне наполнить корзину. Ну не всё же время грибы и ягоды собирать? Сердечное
Вам спасибо!
Хороший перевод,Барбара. Но меня немного смутила первая строфа - в оригинале нет ни пядей, ни прядей... Учитывая, как вы здорово сумели перенести вторую и третью строфу с близкого языка, может, и в первой вернутся просто к "волосам", хотя, может я и капризничаю...
Здравствуйте, Алёна! Какое там удумал! Я же от ваших старцев-отшельников
столько мудрости набрался! Не упомню, чтобы кто-то из них тревожился о смети. Они
воспевают жизнь в любых её проявлениях. Им может быть трудно, обидно, тревожно,
но они приветствуют каждый новый день. Радуются каждой мелочи. Они поют жизнь! Вот
сейчас подумалось, мой лит. герой – Ваш древний китаец!)) Ему не просто, но он
иронизирует над собой, немного над врачами и верит в жизнь. Ему ещё расти и
расти до Великого Пробуждения! А дел у него… Сердечное спасибо, Алёна!
Здравствуйте, Екатерина! Спасибо за тёплый отклик, пожелания главному
герою. )) Согласен, тексты ''Не надо туда'' вызывают протест. Это нормально.
Но это часть жизни. Лит. герой – это не совсем автор текста. Но автор, как мне
кажется, всегда пропускает персонажей текстов через себя. Что-то берёт от них,
что-то отдаёт своё. Это стихотворение о жизни. Жизнь часто устраивает
неожиданные сюрпризы, и человеку ничего не остаётся, как иметь с этим дело. В
каждом случае это очень индивидуально. ''Бред'' – в какой-то мере продолжение стихотворения
''Стихи к нему приходили обычно ночью'' Да, у лит. героя непростые времена. Но
это взрослый, спокойный человек. Уверенный в себе, благодарный помогающим ему
людям. Он привык делать какие-то пометки событий. Мне представляется, ему
плохо. Но рядом телефон. И он может надиктовать, почти не приходя в себя, что
он чувствует. Поэтому и бред. )) А там – будет день – разберёмся. Екатерина, извините,
если бестолково, но как-то так.
К омментарии
Благодарствуем! Звезда во лбу ишшо не горит, а в пропорции - как есть пава!
Добрый день, Нина.
Ну, так - не слишком погружаясь.
Люди - они - как бы зеркала, отражающие наши недостатки.
Но в некоторых всматриваться интересно..
Отраженно отраженно..
– да ладно, Вольдемар, мне это труда не составило... был под впечатлением, так скзать...
И то правда... Моё почтение Вам за прочтение и внимание! По-русски пишем покамест, и на том стоим! ((:
– как пава выступаешь ты,
промеж лесов, полей и рек,
ты – воплощение мечты,
а с виду – просто
человек!..
:о))
Спасибо, Иван Михайлович!
– "...вот стихи, а всё понятно, всё на русском языке..." книжку почитать приятно, как и подержать в руке... :о))
Благодарю Вас! Они и впрямь стеклянные...
– надо же, какое совпадение... :о))
– ну чо, в натуре детское... a propos, даже у меня тоже их есть пара-тройка...
– Я руки мою, пиццу съев, и в пабе со своим стаканом,
в Европе я культурней всех, хоть и зовут меня Иваном...
:о))bg – к сему ваш Иван
Алёна, спасибо большое! Вообще говоря, сказать, что я увлекаюсь сонетами, - изрядное преувеличение!)) Это мой первый и пока единственный (кажется) сонет, если не считать нескольких переводов из Шекспира. Видимо, я решила для себя, что для передачи ощущения статичности (как бы стоп-кадр из детства) подходит именно сонетная форма. Это для меня, скорее, индивидуальный случай.))
удалено. Дважды отобразился ответ.
Спасибо, уважаемый Марк, за экспромт!)
Спасибо, Нина Ефимовна! Рад, что эти шутки пришлись Вам по душе).
!!!!!!
ох, и красочно, сочно, Владимир Евгеньевич!
от души... )
+ + +
Замечательно. И не только для Детской комнаты. )
как ни крути - шедевр.
Александр, здравствуйте. Благодарю Вас.
На мой взгляд, что-либо, чего не было, не привнесено: пястуе валоссе / ліхое звялося; ласкает мне пряди / нет горя – ни пяди. Вместе с тем на таком варианте не настаиваю, могут быть другие решения. Ели что-нибудь переработаю в переводе, напишу в комментариях.
Ещё раз спасибо Вам.
Игнат, большое Вам спасибо!
Спасибо, Сергей! Эксперимент? Возможно. Рифмы – это дурацкая привычка рифмовать. Я просто пытаюсь создать небольшой по объёму ритмический текст. И, кмк, рифмы помогают сократить пространство текста. Это что-то, как мне видится, ленивый, медленный рэп. )) Как сказал мой добрый товарищ:
- Всё написанное очень легко и естественно трансформируется в видео ряд…
И ещё возможно, это похоже на мини сценарии. Извините, сумбурно.
Здравствуйте, Мария! Конечно же это фантазия/ бред… Но у меня не переход ''туда'' У моего героя прогулки. Туда и обратно. Туда и обратно. Любопытный он. Ищет местечко где бы лучше устроиться )) Это же не репатриация. Если случится – смена среды обитания.)) К соседям присматривается. Очень ему не хочется оказаться рядом с токсичным соседом. Вы правильно надеетесь. Не соотносится. Но я уже упоминал, лит. герой что-то берёт от автора. Что-то оставляет автору. А если и есть что- то шаманское – догадайтесь откуда.)) Конечно же, это Ваши завораживающие тексты. Спасибо. Удачи во всех начинаниях и путешествиях!
Ярко. А у Блока: "бормотаний твоих жемчуга" - запавшие в душу на всю жизнь.
Конечно, тоже не навязываю своего мнения.)
Здравствуйте, Надежда! Конечно же, помню песню! Мой герой всю жизнь рвёт черёмуху для любимой! У соседей её столько…Но он обещал ей звезду с неба, вот и пытается взлететь. А знаете, стихи посвящённые любимым -это подаренные им звёздочки.)) И со временем ими можно вполне наполнить корзину. Ну не всё же время грибы и ягоды собирать? Сердечное Вам спасибо!
стеклянные спины дельфинов - замечательно...
Хороший перевод,Барбара. Но меня немного смутила первая строфа - в оригинале нет ни пядей, ни прядей... Учитывая, как вы здорово сумели перенести вторую и третью строфу с близкого языка, может, и в первой вернутся просто к "волосам", хотя, может я и капризничаю...
Здравствуйте, Алёна! Какое там удумал! Я же от ваших старцев-отшельников столько мудрости набрался! Не упомню, чтобы кто-то из них тревожился о смети. Они воспевают жизнь в любых её проявлениях. Им может быть трудно, обидно, тревожно, но они приветствуют каждый новый день. Радуются каждой мелочи. Они поют жизнь! Вот сейчас подумалось, мой лит. герой – Ваш древний китаец!)) Ему не просто, но он иронизирует над собой, немного над врачами и верит в жизнь. Ему ещё расти и расти до Великого Пробуждения! А дел у него… Сердечное спасибо, Алёна!
Здравствуйте, Екатерина! Спасибо за тёплый отклик, пожелания главному герою. )) Согласен, тексты ''Не надо туда'' вызывают протест. Это нормально.
Но это часть жизни. Лит. герой – это не совсем автор текста. Но автор, как мне кажется, всегда пропускает персонажей текстов через себя. Что-то берёт от них, что-то отдаёт своё. Это стихотворение о жизни. Жизнь часто устраивает неожиданные сюрпризы, и человеку ничего не остаётся, как иметь с этим дело. В каждом случае это очень индивидуально. ''Бред'' – в какой-то мере продолжение стихотворения ''Стихи к нему приходили обычно ночью'' Да, у лит. героя непростые времена. Но это взрослый, спокойный человек. Уверенный в себе, благодарный помогающим ему людям. Он привык делать какие-то пометки событий. Мне представляется, ему плохо. Но рядом телефон. И он может надиктовать, почти не приходя в себя, что он чувствует. Поэтому и бред. )) А там – будет день – разберёмся. Екатерина, извините, если бестолково, но как-то так.