К омментарии

Семь капель приму листопада -
полынная горечь в меду.
С дотошностью гомеопата
врачую себя листопадом.
Душа - из лансады в глиссаду...
Такая смешная "засада":
Я с небом в ладу, с лесосадом,
вот только с собой - не в ладу.

Дата и время: 02.10.2009, 13:39:59

Жизнь, бесспорно, очень хороша,
Только - убивает человека...

Вдохновения и удачи!
С.

Дата и время: 02.10.2009, 13:36:03

Ася Михайловна!
Однозначно - 10.

с ув., Сергей

Дата и время: 02.10.2009, 13:33:12

Серёжа, за сгусток восторженных строк - 10

Вдохновения и удачи во всём!
С.

Сергей,
спасибо за Мотрича.
Читаю - что нахожу.
Успехов, Владимир.

Дата и время: 01.10.2009, 21:29:50

Роману Митину
По просьбе Анатолия Ивановича Яни помещаю здесь его перевод
того же стихотворения:

Keller Gottfried (1819 - 1890)
НИМФА В ЗИМНЕМ МОРЕ - Nixe im Grundquell
(Из Готтфрида КЕЛЛЕРА)

Нигде не слышно ни единой птицы,
Лежит искристо-белый снег кругом,
А свод небесный звёздами искрится,
И нет волны, вода покрыта льдом.

Нас потрясает дерево морское
Особенной своею красотой,
Где нимфа вдруг - приснится ли такое? -
С ветвей зелёных машет нам рукой.

И я стою там, на стекле хрустальном,
У самой бездны зимней на краю,
Где под ногами, как в мираже дальнем,
Сверкает сказка в истинном раю.

Ошупывая толщу льда руками,
Рыдает нимфа бусинками льда...
Но нет, не слёзы - росы над лугами
Среди зимы мне виделись тогда.

Я любовался белой тайной блика.
Была она красива, молода.
Мне не забыть её ночного лика.
Он врезан а память сердца навсегда.

Перевёл с немецкого Анатолий ЯНИ (Одесса)



Автор Марк Азов
Дата и время: 01.10.2009, 20:22:51

По условиям конкурса это не фельетон, как раньше, о том, что кое-кто у нас порой в ЖЭК-110, а ЛИТЕРАТУРНЫЙ фельетон - вообще, сельави. А оно кое-где у нас порой так грустно, что самому удавиться хочется. но некогда: опаздываешь на электричку.
А на мои вечера все-таки больше приходит людей, и не все плачут. Но Фима старше, и артист, и остался без партнера - тут другой расклад.Да и не стоит касаться личности. Это грустное занятие.Бай.

Дата и время: 01.10.2009, 19:55:25

Не надо ничего делать: как пишется, так и пиши, а пишется искренне и на нерве! Твой Сорокин.

Его хоть отпели... А отпоют ли нас? Отличные стихи, потому что остаются вопросы!

Дата и время: 01.10.2009, 19:46:49

Простите, Марк, но за общим названием "фельетон" видится не ирония, а какая-то беззащитность и ранимость, лиричность и утонченность...

Сударь!
Тени у вас то спешат прочь, то бродят меж людей, то -? - Они растут из наших ног...

Определитесь, пожалуйста.
А растут... из ног - очень уж грубо.

Искренне,
С.Д.

Тина, этот цикл оченно наполненный - воздухом и метром тех мест... Мне очень близок он и замечательно ты все сделала. Блестяще!

Тина - очень точное ощущение твое - совпадает с моим онемением от ...
Концовка наповал.
Мощно.
(Сейчас сбежала с саммита в редакцию передохнуть и к 19.00 опять на морвокзал...Ты видела какое небо сегодня над Одессой? А через залив - твой поселок светися неземным светом, редко такое освещение и прозрачность, как перед грозою - но грозой не пахнет).

Журавли, курлыча, стаей,
Словно осени гонцы,
Улетают, в небе тая…
Буквы «Р» названье – «Рцы».

А, может, она вовсе и не редиска?
не пробовали познакомиться, Владлен?
:))
Спасибо!
стих прекрасен и рыж!
Ваш...

Kak otkrovenno kontsovka zazvuchala. :)
Po krayney mere - vedaete, chto tvorite.

Дата и время: 01.10.2009, 14:32:26

Олеся, хорошие стихи! Замечательно, что щемящая нота этого марша присутствует на свадьбе - здорово!

Дата и время: 01.10.2009, 11:34:36

Начало очень понравилось. Но

"они ей свои доверяли печали" - мне кажется, это ни к чему(ИМХО).

"с салатного сыром кормили листа," - абсолютно нечитабильно.

"Старались с собой забирать ее в гости" - тут слово "старались" -
только для того чтобы уложиться в строку.

"б прекрасно" - две согласные подряд - тяжеловато.

Концовка - отличная.
Если довести до ума, будет замечательное стихотворение.

Обсчественность права, однако :) - "продают на разлив тишину" - это замечательно!

(Людочка, откройте секрет, что за зелье такое хмельное подают со взбитыми сливками?:) Мы тут собрались книгу рецептов писать, в стихах, естессно... из них добрая половина, я так подозреваю, будет посвящена разного рода ершам, водящимся в ключах Гиппокрены:))

Понеже каторжанская держава,
на откупе у распальцовки дня,
наследница коротконогой славы...

Прекрасно о скорбном.
С уважением,
Ю.С.

Вызвало интерес. Знать бы наверняка где правда? С возрастом доверие к печатному слову (и не только) угасает, а тут ссылка на "Известия". Одно очевидно - любая революция, это прежде всего битва амбиций и более ничего.
А.М.

Спасибо, Ольга! Я очень рад тому, что ваше мнение о тех , кто стремиться всплыть наверх, начало совпадать с моим.
Никто из них не заслуживает нашей помощи, и никто из них не свят...


Прекрасно, прекрасно скорбно всё сказано!
Георгий

Людмила, какое отличное стихотворение. Не только зримость и настрой (первая строка вообще из серии "жаль, не я придумала") - но тончайшая горькая ирония, но изысканная игра такими образами, которые сами по себе на грани литературного штампа, однако, подсвеченные горькой усмешкой, приобретают совершенно неотразимую интонацию...
Единственное: небрежность последней рифмы, - "хмельное" - "обоих". Зачем так поспешили?.. Очень хотелось бы, чтобы Вы проработали этот момент - больно уж руки чешутся выставить десятку. А?..

Сергей, очень сильно. Казалось бы, что можно еще, сверх написанного, писать о судьбе поэта... ан, можно слова найти! Точные и новые. Сие мне в поучение. Лирика про нашу "державу" вообще вещь для автора опасная... потому как на язык мировой культуры непереводима принципиально. А у вас получилось универсально! "Горе - пустыни нет для поэта..." (это - я-любимая, да? вот опять мы с вами совпали в образах - не в методе, что и хорошо!).
Огромное спасибо, книги получила. Прочее - по личной почте.

Переводчики всех стран, соединяйтесь!

Всех переводчков - с днём переводчика!
С поздравлением,
СШ





Понеже...
Понеже?


Автор Ася Сапир
Дата и время: 30.09.2009, 21:31:52

Сергей!
Спасибо за Мотрича.
Узнала о нём случайно, из книги, вроде бы к нему прямого отношения не имеющей, но "прониклась" его судьбой необычайно.
"Понеже каторжанская держава ..." - и вся образность, всё поддерживает этот образ, которому противостоит Мотрич - вроде бы и не идеал, а ... выше, потому что - в "десятку сердца", потому что такие, как он, делают Поэзию не пустошью, а Пустынью.
А.М.

Дата и время: 30.09.2009, 21:29:20

О котах, да еще о рыжих, трудно написать плохо, но все равно Ваши стихи уникальны. Полное слияние с природой, с бытием.Счастливой охоты коту и Владлену!





Я знаю, у поэтов после смерти
в стихах возможно правды на пятак
сама-то я не думала бы так
а если вы не верите -
проверьте...