К омментарии

Главное, чтоб поэзия, а стихи - тоже хорошо.

Спасибо, Алёна! Вы правы, но я заменил "пока " на "когда".

Дата и время: 13.07.2024, 18:32:09

Вань, привет Моисеевне!

Вань, какой же ты замкадышный. Ты и вправду думаешь, что люди сперва пытаются понять , каким способом уложен камень, и потом называют его поребриком или бордюром? 


Изумительная картина в переводе Мещерякова. Минимальными красками-словами изображён целый мир. И такой простор для игры воображения!  Спасибо, Алёна.
 

- Сунь-вынь
так не напрасно говорил:
а после хоть бамбук в долине на расти...

- поэта путь коротким должен быть,
чтоб не пропало к жизни интереса,
он или очень ярко должен жить,
или обидеть вовремя
Дантеса... 

Дата и время: 13.07.2024, 14:45:08

воспользуюсь вашими " дауш, дауш".

вот и у Вас здесь, Аркадий, о людях, живущих на земле, можно сказать, в горсти у Бога. жаль, то время уходит, когда жизнь была наполнена простым и глубинным смыслом: жить в мире с природой и самим собой.
а с другой стороны, началось это (уход в города) уже давным-давно. смотрю сейчас архивы-метрические книги начала 20 века. в церковных книгах СПБ о рождении редко встретишь мещанина или какого статского советника-почетного гражданина, 90% родителей записаны как крестьяне -- из Псковской, Тверской, Костромской, Лифляндской и т.д. губерний. еще при царе. естественный процесс...

первое стихотворение -- более лиричное, тоже замечательное, особенно про луну, действительно, волшебно получилось.

(может быть: без тяжких мыслей? имхо)
like,

Дата и время: 13.07.2024, 13:56:19

- не пренебречь законами вселенскими,
поэт и возраст вещи несовместные
прикинь, что живы Евтушенки с Вознесенскими
певцы, что с юных лет уже известные...

увы, над новыми российскими просторами,
кто нынче грезил бы банальными
старпёрами?

- дауш, дауш... а в стихах это было бы великолепно...

не выразить словами, до чего хорошо!

может не вспыхнули, Лев Владимирович?
(столько лет жил... пока... не вспыхнули?)

Дата и время: 13.07.2024, 13:25:57

- грех великий не выпить с друзьями на Троицу,
даже не начинайте пока не отыщете их,
ведь простое, народное счастье утроится,
если водки принять поделивши её
на троих...

Александр, стих крутой, горьковатый, терпкий. Крутизна
при этом собственного оттенка и замеса. У поэзии всегда была аллергия на разлюли малину. Ей жимолости охота.
И Вы полновесную  пригоршню спелой жимолости швырнули на раскалённую "жесть" финбана - пусть ангелы отведают, лица перепачкают - а вдруг им понравится! Как-то вот так...

- то что питерцы наз. "парадное" (крыльцо) - это обычный (чёрный) ход со двора, бордюр и поребрик просто разные способы укладки бортового камня, а шаверма это провинциальное звучание шаурмы... короче, лимита рулит в Питере так же, как и в Москве...

Дата и время: 13.07.2024, 12:43:42

- своей жене не изменю, о нет...
за деньги - это ведь не по любви,
с одной с моё попробуй поживи
и сам узнаешь на вопрос ответ.

другое дело если денег нет,
тогда у вас с избранницей беда,
бесплатная любовь за столько лет,
сквозь пальцы утекла уже, о да...

а если ты способен на кредит,
будь спок, когда башляешь
постоит...


Сань, «запятница» - это то, что москвичи называют  задником?

Наверное, те же различия между перво- и второстоличниками, как шаурма/шаверма,

подъезд/парадная, бордюр/поребрик:)

А пятидесятница — это по моему нынешнему возрасту — молодайка?

Впрочем, ты же почти москвич, замкадыш из Балашихи:))

Кстати, Катя Камаева тоже оттуда:) Это город поэтических талантов. Говорю абсолютно серьезно. Вот и Полинка Орынянская там живет.

А тебе алаверды. Лапидарно.


https://poezia.ru/works/183736

а что, хорошо! :)
Аркадий, зачем обращаться к ученым, когда народ уже сам все решил: сказал к маме, значит к маме... ой,
сказал камыш, значит камыш!

Аркадий, похоже, Вы попали на одну волну с Лу Ю! именно: рыбачество, издревле знакомое людям, наиболее близкое к природе, стихиям, не побоюсь сказать космосу, несущее какую-то уверенность, что все в этом мире неизменно, и таким останется, да? безусловно горькая ирония -- поэт мечтал служить стране (извечные устремления благородных мужей, культурный код, если можно так сказать), содействовать освобождению исконных китайских территорий, захваченных чжурчжэнями, а его уволили. и мне кажется, примирению вот с этой обидой и посвящено это стихотворение.
спасибо за понимание!

очень мне радостно, Владимир, что эта старая поэзия находит отклик-созвучие и в сегодняшнем времени с совсем другими реалиями. и правда, на велике -- все равно что на лодочке по неспешному течению реки, легкий ветерок и созерцание окрестностей, очень тоже. свободный -- безусловно, необыкновенно емкое. в оригинале это и освобожденный (от службы), и давший (себе) волю, и убегающий, и отбросивший, отказавшийся (от чего-то), и даже издающий (звуки), излучающий (свет). в общем, что только можно вообразить :) Лу Ю дал себе это прозвище (по кит. Фанвэн) после того, как его "ушли". стихотворение написано в этот период, когда он из Сычуани (где он служил) направляется (по Янцзы) на самый восток в родные места. спасибо!

п.с. да, вот еще о свободе:

Тиха и безмятежна радость Дао,

Свободное блуждание в реальном.
Нет действий, нет приобретений,
Опоры нет — лишь проявления свобода.
Фа-жун
из статьи: Чаньские мотивы в поэзии эпохи династии Тан (618 -907)
Сергея Маркова

спасибо, Надежда, стихи на одну тему дополняют друг друга, кмк, и картинка становится более объемной.
соглашусь с Вами, в концовке получилось небольшое заземление. в первом варианте у меня было:

За рынком рыбацкие хижины всюду вразброс на восток от села…

Темнело, когда мне послышались колокола.

но тут я засомневалась в множественности колоколов. чаще все же встречается одиночный колокол (буддийского храма или монастыря, созывающий монахов к молитве). может я подсознательно заземлила возвышенные коннотации колокольного звона (в русском). здесь, конечно, тоже отсылка к духовному, но не к торжественности, а скорее к созерцательности, м.б. примирению душевному (в контексте рынка и рыбацких хижин с бедными рыбаками, добывающими себе пропитание, к чему и автор близок). кит. комм. опять же говорит, что автор оставляет читателю большой простор для воображения. в общем, буду думать, спасибо, что обратили внимание на этот момент.                           п.с. подредактировала

а вот еще схожее стихотворение: 


Чжан Цзи (эпоха Тан)

Ночью причалил к берегу у Кленового моста


Скрылась луна, хрипло каркает ворон,     

                             кружится снег в вышине.

Клен у реки. Фонари рыбаков.     

                             Сон не приходит ко мне.

Там за стенами Гусу - монастырь,     

                             что сам Ханьшань возводил.

Гул колокольный настиг среди полночи     

                             путника в утлом челне...

перевод Б. Мещерякова


Комментарии переводчика

Одно из знаменитейших стихотворений во всей китайской поэзии. Наполнено знаковой символикой. Оказало огромное влияние на живопись Китая и Японии.

Гусу - город в Китае.

Ханьшань - дословно: "Зимняя Гора" - даоский монах и поэт, основатель и первый настоятель этого монастыря.

Льняную бороду вчера нагуглила. Может быть, и это примечание (привязывать Христу льняную бороду) разместить внизу страницы, переместить.

Ицхак, спасибо за комментарий доброжелательный, но не знаю, что ответить по поводу замечаний...  Может быть Вы и правы, по-своему. Как-то я здесь написал в разговоре с Владимиром Мялиным, что не защищаю своих стихов, предоставляю им самим себя защищать, и что не отрекаюсь при этом от них. Конечно, не ахти какое событие любое наше стихотворение. Но, согласитесь, если мы их не делаем, а всё-таки "порождаем" - они становятся нередко непоправимыми для нас, начинаю жить сами по себе. Попытки править бывают в таком случае членовредительны, что ли... Меня, например, спрашивали не раз - зачем я нарушаю размер, ритмику, вообще как будто не уважаю силлабо-тонику. Я очень уважаю русское силлабо-тоническое стихосложение. Только почему-то неловко мне и тоскливо, когда из моего или чьего-то стиха, как из репродуктора, звучит уже тысячу раз звучавшая просодия. Как ни крутите, а настоящий стих должен быть в хорошем смысле отсебятинским, не понарошку, а просто закон это, разве не так. Ицхак, извините, чего-то я разговорился и расдухарился. Всего-то хотел сказать, что на восьмом десятке жизни разлюбил всяческие разборки и перенастройки с причесываниями над лохмами стиха. Я далёк от того, чтобы корчить из себя мастера, и ценю дружеские оценки очень-очень, доверяю вкусу многих замечательных участников нашего портала, и Вашему вкусу, Ицхак, тоже. Но поскольку время поджимает, а поэзия - не побоюсь этого слова, остаётся для меня, как и для Вас, полагаю, не профессией, не развлечением, а - хрен её знает чем... Чем-то вроде последнего слова "подсудимого"...  Короче, предлагаю добывать напоследок побольше бытия впрок, а шлифовать будем на том свете. С уважением к Вам и Вашим стихам, Ицхак, здоровья и творчества!   



По моему, хороший вариант, Сергей! Может быть, вместо "отдашь"  поставить "вернёшь" (тогда добавляется перекличка ("вернёшь" - "обнадёжь") - см. в оригинале ("Doomes-day; nay")...

Спасибо!
ВМ

Иными словами: " Какая глубина, какая смелость и какая стройность!..")
Слова "абсурдистика" я побоялся, назвал стихи высокой пародией. Но Вы словно прочитали мои мысли - и сказали о  стихах наилучшим образом.

Здравствуйте, Ирина Ивановна!
Панакея, Панакия, Панацея....
Общепринятое производное - панацея, но в контексте, по-моему, всё понятно, тем более, что искажения имён собственных и производных терминов - нормальное явление для Белли.
Спасибо

Дата и время: 13.07.2024, 03:21:21

Если Вы полностью растождествлены с лиргероем, тогда, наверное, можно и поклясться).
Юпитер нынче в Близнецах - самое время для мошенничества). Но воля Ваша, агитировать не стану))

Стих Ваш органичен и живой. Это сейчас редкость. 
А слово это... Как заноза.
И предпоследняя строка из другого текста.

Дата и время: 13.07.2024, 02:49:36

Аркадий, первые стихи вполне созвучны с темой перехода сквозь межмирье-междумирье. Если бы в картинке были птицы, напоминало бы lintukoto - в финской мифологии то место, где небо сходится с землей, куда мигрируют зимой перелетные птицы.  Образ litukoto многомерен, связан с Млечным Путем, с переходом в благое посмертие.
Любящие друг друга люди хотят быть вместе и на Той стороне, и в следующем воплощении.. Но так бывает редко. Да и нужен ли бесконечный сюжет?
Вот такие мысли навеяло. Понравилось, спасибо.
 

Дата и время: 13.07.2024, 00:37:26

Плохие стихи, всё косноязычно. И что вы в своих пяти сборниках написали? Такую же кучу банальностей?