К омментарии

Дата и время: 12.12.2009, 00:05:03

Простите, Михаил, если достаю с комментариями: просто хотел
бы процитировать стишок почти на тему, т. наз. "хэппиэндовку"
("страшилку" с хорошим концом) -
Был дед мой когда-то и молод, и счАстлив,
Да вдруг разорился - такая беда!
И, чтоб кредиторов хоть как-то умаслить,
Всё - даже билет на "Титаник" - продал...
Желаю Вам, Михаил, в преддверии уже близкого Нового года,
своевременного избавления от такого рода билетов, а также
новых творческих всплесков!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 11.12.2009, 23:49:40

Ольга!
Очень рада Вашим стихам, тем более что в них голимая правда.
А.М.

Тема:
Дата и время: 11.12.2009, 23:48:35

Андрей!
Для меня это настоящее открытие и удивление, связанное с некоторым совпадением с темой, затрагиваемой Вашим покорным, но не там, где я был серьёзен, а наоборот, развязен. Особенно я почувствовал это по нарочито длинной строке, обнажившей всю иронию стихотворения.

Дата и время: 11.12.2009, 23:25:14

Да, вишнёвый сад не для голубых! Надо бы прочитать пародируемое, чтобы оценить меткость пародии, но на него никаких ссылок...

Саша, спасибо за удовольствие читать. Филигранно сработано. Успехов и вдохновения. С любовью, я

Дата и время: 11.12.2009, 21:35:49

Джо, привет! Неожиданная встреча! Я очень-очень рада. Но имей ввиду: не исключено, что тебя захотят побить и поунижать. Смотри, не превышай правил необходимой обороны. :)
И знай, что в моем лице у тебя есть заинтересованный читатель.
:)

Дата и время: 11.12.2009, 21:09:42

уморил не могу
жумагу жумагу...

Дата и время: 11.12.2009, 20:30:12

Твои стихи, Олег, лишают собственных слов... Только со временем они возвращаются, уже обогащённые твоими. Спасибо.

Олюшка! Твоему появлению рад даже больше, чем изумительному стиху. (Оценил в формате). Чес. говор. АМВ перечитал бы да зачитали ещё тогда, когда... Может что-нибудь и комментнул бы в связи да а зачем, собственно? Как сказал сам наш любимый ОМ "не сравнивай - живущий не сравним..."
До встречи, несравненная!:))

Дата и время: 11.12.2009, 20:05:56

Всё ж мало кому
удаётся написать
славное хайку!

+10.
А.К.

Дата и время: 11.12.2009, 19:55:34

Здравствуйте, Виктория!
+10!
А.К.

Тема:
Дата и время: 11.12.2009, 19:26:03

Стихи летят как ветры,
Испущенные вдаль.


Поэзия ли это,
Пойди-ка, угадай!

Дата и время: 11.12.2009, 19:21:51

Что-то мы с тобой в унисон и о невесёлом.
Какое интересное слово - перекрестятся, Столько смыслов.


Славно, коллега...



Отменно...

Вот мы и рядом. Всё класс, кроме последней строки.

под ёлкою выхлебав кофе,
негромко подумаю: это ж сколько надо знать всяких слов и словосочетаний и падежей, это ж надо уметь их так сплести-выстроить и нить красную не потерять, и чтоб красиво... ну, в общем, круто!

Сергей, мне стиль Вашего стихотворчества напоминает "привкус" стихов Николая Гладких, почему-то... Не знали такого?

"И снова я один. И полночь в чистом поле,
Где возгласы сычей, как крики янычар,
Я сделаю сейчас, как корчатся от боли,
Вселенную вдохну и закричу: - Пожар!.."

Замечательно
Владимир.

Тема:
Дата и время: 11.12.2009, 18:46:15


Вот за такое произведение не побоюсь и десятки...

Тема:
Дата и время: 11.12.2009, 17:52:28

Уже часы пробило,
Пора пускаться в путь!
Горнист берёт горнило
И начинает дуть. - !!!


Спасибо, Андрей, за песню, поднимающую настроение и горнило!

Дата и время: 11.12.2009, 17:52:18

Про хулиганку было интереснее. Правда, фотографиями там не пахло. Так, эротические фантазии пубертатного периода.
Фонарь же этот вполне литературен, сюжетно проработан. Но стихи это слабые, если не сказать плохие. Плюс - везде осень, а у Блока весна. Что, он ничего кроме фонаря не написал?

В январе 1879 года Александра Андреевна, третья дочь Бекетова, после бурного романа вышла замуж за молодого юриста Александра Львовича Блока. Сразу после свадьбы молодые уехали в Варшаву, куда Блок только что получил назначение. Брак оказался неудачным – у молодого супруга оказался ужасный характер, он бил и унижал жену. Когда осенью 1880 года Блоки приехали в Петербург – Александр Львович собирался защищать диссертацию – Бекетовы едва узнали в замученной, запуганной женщине свою дочь. Ко всему прочему, она была на восьмом месяце беременности…

Не, хоть убейте, не понимаю я вас. Я вижу то, чего вы явно не вкладывали. У перечисленных персонажей, включая Пастернака, были проблемы в семье. Ну и...?

Негромко подумаю: "Гут!"

Дата и время: 11.12.2009, 17:19:25

Очень понравилось.
А.М.

фантастика !
:)

Дата и время: 11.12.2009, 16:39:08

обманывать насекомых нехорошо :)

Дата и время: 11.12.2009, 16:02:53

Приветствую,Иосиф,Ваше появление на сайте. Стихотворения понравились и по-хорошему запомнились. Удач Вам в дальнейшем. Александр.

Здравствуйте, Лев!
Простите меня, пожалуйста, за это замечание. Скорее всего я не имею на него права. Потому, что не воспринимаю верлибр. Потому, что мне стыдно писать верлибром. Стыдно переводить верлибр великих. Потому, что не вижу в таком переводе искусства переводчика, его почерка , его индивидуальности. В чем заключается мастерство переводчика чужих верлибров? В знании языка? И только? Или нужна еще внимательность? И аккуратность? Сколько такой перевод отнимает времени и сил? Сколько в таком переводе озарений и находок? Скорее - потери...
О чем это я?
Да! О мелочи. Которая потерялась при переводе. О частичке "НЕ"...
Всего лишь.
В оригинале звучит:
"Когда он НЕ смотрит на меня"
Еще раз простите великодушно мою мелочность!
PS А название, на мой взгляд, будет скорее не "При вине" , а "За вином". Так , пожалуй, правильнее по-русски. Вы же не переведёте "Przy lampce wina" , как - " При бокале вина", а "przy kolacji" , как - "при ужине". Не так ли?

Дата и время: 11.12.2009, 14:02:07

Читали Бориса Виана?:)

Дата и время: 11.12.2009, 13:41:23

мимО ?

Вот, Никита, дарю вам сюжетец.

Значит, вилка. Три зубца. С неё свисает лапша. Как вам?

Надеюсь, «шишок» — домовой? Не пьяный сосед?