Комментарии

Впервые пожалел о своём атеизме ; не как о безверии,- но для меня Евангелие, Библия - лишь сюжеты . Иносказательная, нередко - мудрая, но - литература... А для Вас это - иная, возможно, запредельная - и всё же реальная, сердце пронизающая жизнь . Сердце и строку. Рад встрече. С наступившим. В.

Хорошее стихотворение...
Слишком хорошее...
Сердце надрывает...
И про бабушку вспомнилось, впрочем и не забывалось никогда, и про землю - золотую покинутую, ту, где начинаются дожди и цветет алоэ.
И про другую землю - серую , со снежными пустырями...
Про всю прошлую жизнь
Спасибо
Лада

Ясность изложения и высокая техника – достоинство всех Ваших переводов, и это можно только приветствовать, Дмитрий :)

Несколько смысловых моментов, которые можно бы улучшить, на мой взгляд:

Природой совершен, Он согрешить не мог:
Наставник – благодать, когда ребёнок – Бог.

«Природой совершен» читается как «природой совершён, создан» и чревато двусмысленностью. Там спокойно встает «Он совершенен был» или «безупречен» - что собственно и говорится в оригинале.

«Наставник – благодать» - по-моему, звучит буквализмом, т.е. «странно» для русского уха. «Ведомый благодатью мальчик –Бог» и понятней и стилистически ближе было бы. Тем более, что в оригинале сложноподчинения «того ребенка ведет благодать, который есть Бог» - нет. Там другое- «Не может быть грешен тот ребенок, которого ведет благодать и кто есть Бог».


В кудрявых локонах – все знания Вселенной,
В беспечной юности - смиренье и покой,
В наивном лепете – свет мудрости нетленной,
И в росте маленьком – Владыка Всеблагой.

Первая строка, мне кажется, требует по-русски «усложненной» метафоры. Там «в кудрявой юности - седовласая мудрость» или что-то в этом роде. В «локонах – знания» опять-таки звучит буквализмом.

«В лепете – свет» - тоже. Разной природы явления. «Глас мудрости» было бы, возможно, точнее.

«И в росте маленьком – Владыка Всеблагой» - это тоже странно «в росте – владыка». Наверное там, «как ни мал ростом – являл величие». Стоило бы еще тут «посражаться» :)


Глаза Его легко предметы проницали,
Приветствуя добро и исцеляя грех.

Хорошо звучат строки, но я бы здесь уточняющее «предметы» заменил. Нпр. на какое-нибудь «все в мире». А то возможно неверное толкование – «в предметах приветствовать добро и исцелять грех».

Это все субъективные заметки, Дмитрий. Объективно – смена размера с пятистопного ямба на шестистопный: констатирую, но уже не обсуждаю :)

С уважением,
Никита

Тема: Re: Жизнь проходит Лада Миллер

Автор Дмитрий Сорокин

Дата: 03-01-2009 | 19:19:39

...а смерти нет, ведь и она проходит. Коэлет. Есть близкие души.

Таки да!

С Новым Годом, Сергей!

Мне, в целом, понравилось. Есть некоторые сомнения по поводу заключительного двустишия, там смысл в переводе, кмк, непроявлен.

По семантике – по-моему, рассвет не столько «глупый», сколько «обманчивый» (simpering). Связано это с понятием «half- betrayed», которое появляется чуть выше, а противопоставлено в заключительной строке понятию «perfect». Т.е., возможно, визуальный образ развивается от «неясных» сумерек, к «обманчивому» рассвету и «точному» дневному взгляду :)

Предложу свою редакцию Вашего перевода – может, пригодится:

На ложе сна Антея возлежала,
Едва видна под шёлком покрывала,
Так в предрассветных в сумерках туман
Окутывает розы нежный стан.
Но близится рассвет, и дня главенство
Нам прелести являет совершенство.

Что-то в этом духе :)

С уважением,
Никита

С Новым Годом, Сергей!

Снова начали резвиться с Герриком :)) всё под батист заглядываете:)

С БУ
АЛ

однако:)

Тема: Re: На круги своя ... Ася Сапир

Автор Ольга Ильницкая

Дата: 03-01-2009 | 14:52:37

Есть которые понимают, мой девятилетний внук из таких Недаром поговорка "Если бы молодость знала, если бы старость могла" не случайно возникла, и в ней не только сожаление и критический момент, но и программа? - так, мол, есть и должно быть... Не знаю. А на малышей с мозгами и душой взрослых мне смотреть больно и восхищенно, но все-таки больнее, чем восхищеннее. А стихотворение и правда, хорошее. Трудно...
Я , Ася Михайловна, сочувственно и понимающе прочитала. Вот, даже малОму прочитать дала...Он вообще иногда почитывает сайт... Удивляется, сколько непонимания во взрослых... Спросила - а ты откуда знаешь то, что взрослые не понимают? Ответил:"Помню".
С уважением,
ИльОль

Сергей, я надеюсь, Вы меня простите, впервые в Новом году. Хотя не святки еще... Но что-то тянет на шутливые экспромты:

Я зрел, полуодетая Алтея
Лежала полуголая, балдея.
Хоть в сумерках одним я видел глазом,
Уверен, млела девушка под газом.
Рассеется туман, и про газон
Открывшийся споет нам… не Кобзон.

С наступившим!

:)

Спасибо!

С зимой — любое дерево — берёзка!
Лишь ёлку выдаст — броская причёска.
:-)

Лада, хочется просто читать, читать и читать! Что я и делаю. :)
Где можно найти Вашу книжку (книжки)???

P.S. В подарок к Новому году -
"Первый снег" Аркадия Кутилова:

Первый снег... А до этого снега
острый ветер ерошил траву,
бил малинник с шального разбега,
рвал с растений плоды и листву.

Но утихло, и снежную книгу
неторопко раскрыл человек:
вот не тронуло ветром чернику,
и черника уходит под снег.

Вот ветрами разбит муравейник,
и подальше от этой беды
нас уводят в таинственный ельник
голубые сорочьи следы.

Дарья, с Новым годом!
И пусть он будет добрым!

с Новым годом!

02.10.2021 г. поправил  3 и последнюю строки. В 3-ей строке "озорной рассвет" переделал в "в час, когда рассвет".
Последняя строка была:
Вслед за рассветом полдню даст явиться.

С Новым годом, Володя! С новым счастьем!

Сергей, я хочу выделить одну потрясающую строчку, но это не значит, что другое плохо.
"Ясно-зимний Гурзуф - самоцвет на вынос,"

Геннадий

Сергей, позвольте две маленьких поправки, относящихся к роду опечаток:

в строке
"Но я не стану петь, обрившись, манеры",
кажется, "манеры" нужно переправить на "мантры"?

и в строке
"И в день Усекновения Иоанна" - лишних полстопы,
скорее - "Усекновенья", не так ли?

Виват, МАЭСТРО!
Спасибо, Александр!
Черрртовски хорошо!

С Наступившим Вас!

Новых пародий( и не только:)

Поскольку персонаж исчез, мой комментарий неуместен. Убрал.

Уважаемый Семен! Очень понравились Ваши стихи! В особенности, стекла, вставленные в окошки луж. И последнее стихотворенеие, передающее мелодию снегопада. С Новым годом! Всего Вам самого наилучшего и вдохновенного!

Геннадий, отличное стихотворение, прекрасные образы! И сильный финал, как завершающий аккорд.

Тема: Re: Москве Виталий Айриян

Автор Дмитрий Сорокин

Дата: 02-01-2009 | 16:13:38

"Нет, не спрятаться нам от великой муры!" Мы все к Третьему Риму с пронзительной любовью и обидою ребенка,
ободравшего коленки при падении на Чистопрудный лед... Пронзительные и трепетные строки. Так страстно любят мачеху, как любили ее Сарьян и Левитан...

Шалом, Борис! С Новым Годом! Шлю самые добрые пожелания! Что касается Вашей собачки, то она уже воздвигла себе литературный памятник, причем (таки да!) нерукотворный. Её эпистолярные шедевры нашли широкий отклик во всём мире. Так что теперь она может начать новую собачью жизнь с чистого листа. Я ей даже немного завидую, ведь я уже 16 лет не видела снега.
:))))

Тема: Re: 1-е января Сергей Обухов

Автор Лев Скрынник

Дата: 02-01-2009 | 15:45:15

:))Сергей, это конечно не песня, а крик души. Причем сегодня ни одной, а множества. Правда, если в большинстве случаев он не членоразделен, то у Вас он вырвался вполне разборчивым.

С Новым годом! Лев

Тема: Re: На круги своя ... Ася Сапир

Автор Дмитрий Сорокин

Дата: 02-01-2009 | 15:29:19

Да, Ася, хоть нам, убогим, этого не понять, но мудрость этих стихов и их профессионализм, и искра Божья мне плебею весьма видны... Нечто в стиле Коэлета.

Извините, что задержал с ответом. Но - как смог ;)


Моя любовь и внешней простотой
И внутренней красна, как Ламборгини;
Любовь и в формах хороша собой,
И по себе сама, и всем – княгиня.
Тогда зачем ей жемчуг и рубины,
Когда богатство ей свое дала
Природа как божественной машине,
Зачем парфюм и прочие масла?!
Любовь прочней китового мосла,
Сильней даваемого ею счастья.
Но вечна не любовь – ее дела,
А механизмам всем нужны запчасти.
  Тому, что движет миром, нужно злато…
  И ждет замены масла даже «Лада».


:)

Я остро почувствую там, что не вечен,
Но что появился на свет -
Неспроста.
!!!

S Novim Godom!

Тема: Re: На круги своя ... Ася Сапир

Автор Семён Эпштейн

Дата: 02-01-2009 | 10:30:04

"Между ПОСЛЕ и ДО"

Как младенец, вступаешь в непознанный мир,
так же наг и беспомощен, хрупок и сир.

Как впервые - дорога, трава, облака.
Непослушное тело, чужая рука.

Возвращаешься в жизнь, в обжитые края -
попадаешь в рутину.На круги своя.

И живёшь, коли выпало сбыться опять,
коли жребий достался - сначала начать.

Ochen Horosho!
S Novim Godom!