К омментарии

Дата и время: 07.09.2010, 03:42:43

Юра, очень понравилось!
Спасибо!!!
Здоровья!!!
:)))

Миша, мне в целом понравилось. Но малость побрюзжу. Слово «упоительных», мне кажется, отдает фальшью. Рифма веков-домов – ну, не фонтан. Слабенькая.

Хороши, крепки второе и третье четверостишия:

Я вернусь непременно (а как же иначе?!)
В шестисоточный мир без уютных квартир.
Зачарованный край. Подмосковная дача.
Позаброшенный сад. Деревенский сортир.

Да берёзы, бессмертны в сравнении с нами,
Отмеряют столетья, стройны и крепки...
Я хочу, чтоб валежник шуршал под ногами,
Чтобы шли поутру по грибы мужики, -

Тут нравится и то, что в первом из них есть внутренние рифмы и звуковые переклички, и то, что в лирическую ткань как бы невзначай вписывается деталь из другого ряда: сортир. Все очень органично. И второе из этих четверостиший хорошо сработано. Правда, валежник скорее не шуршал бы, а трещал, потрескивал под ногами...

А вот начало следующего чтст вызывает возражения:

Чтобы слышать кукушек, да пение птичек, -

Ну, во-первых после столь добротно сбитых предыдущих строк вдруг вылезает не «птиц», а «птичек» - как-то мелко и стилистически «из другой оперы», на мой взгляд. Во-вторых, а кукушки что, к птицам не относятся? Судя по тому, как построена эта строчка, - нет.

В общем, чуть-чуть бы пошлифовать еще, ИМХО...

Люда, понравилось все, кроме строчки «Обжигаясь душой о Вселенских ветров круговерть». Что-то в ней есть расхожее, на мой взгляд.

Живописно. Эмоционально. Понравилось.

Уважаемый Дмитрий, я никаких епископов не помню, и вообще сомневаюсь, что они говорили на современном русском в 12 веке.

Текст про "курящую мать" придумал поэт Вадим Степанцов, он же поёт в группе "Бахыт-Компот".

Поэт Марк Шехтман меня опять забанил, так что отвечаю вам у вас же на страничке.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 06.09.2010, 22:36:19

Ирис!
Я не знаю французского и не могу судить о точности перевода : отсутствие "ледышки", если она была, может заметить только владеющий языком.
Я же, как читатель, сужу по законам языка, на который стихотворение переведено. С этой точки зрения я скажу, что мне нравится, а что вызывает несогласие.
Место действия - мрачная таверна, пахнущая фруктами и лаком, а затем дразнящая аппетит запахами бельгийской кухни, сначала настраивала на другой эпизод, неромантического характера. Появление молодой и кокетливой служанки, чья внешность сравнивается с персиком, вносит резкую перемену в сюжет. Но только настраиваешься на романтический лад, как торжествует проза : и ты становишься свидетелем не поцелуя, а ... прыщика, вскочившего от простуды.
Я не настолько хорошо знаю Рембо, чтобы судить, насколько эти контрасты органичны для него.
Если органичны, то стихотворение очень интересно несовпадением ожиданий и того, что получается в итоге. То, что нарисовано Рембо, - это лишь интродукция к самому эпизоду - любовной сцене с поцелуями и пр. Кокетство служанки только- только начинается, а стихотворение кончилось.
Наверное, очень трудно переводить Рембо вообще, а подобное - ещё труднее.
Меня насторожило два мом ента:
1. "Распахнулась хлёстко" - для звука распахнувшейся двери не особенно удачно.
2."поцелуй замыслив на потом" - тоже.

Но, милая Ирис, Вы вправе не придавать моим замечаниям значение, потому что такой знаток языка и мастер перевода, как Никита Винокуров, не сделал замечаний.
И, возможно, мои - лишь воркотня.

С огромным уважением
А.М.

Просто нет слов! Мороз по коже - как хорошо!

Дата и время: 06.09.2010, 20:58:13

Нормально...

Нуу... где-то всё так...
всё ха-ра-шо!
:о)bg

Дата и время: 06.09.2010, 20:15:17

о-хо-хо... как годы-то летят

это же просто на цитаты можно... Как здорово и полно о таком сложном предмете. Вот это особенно понравилось:

Это – движение
с опережением,
если сложится.

и еще

Поэзия – это
письмо, сообщение
самому себе.

и про возвращение бумеранга...

По-моему, прекрасно.

Дата и время: 06.09.2010, 19:06:47

Чё-то мне Пляс-"Пигалём" таки запомнилась...
а почему Галич "маленький"
опять же?..

:о)bg

PS
Ленин маленький был "Ульяновым"
Галич тоже носил другое имя
если мы говорим об
одном и том
же...

кроткий клавир листвы...
тёплый лепет лета...
Пируют на лавке ханыги... - удивительно легко и естественно звучание: "Бэобэби пелись звуки".
В.П.

Дата и время: 06.09.2010, 14:34:18

Сильно!

Дата и время: 06.09.2010, 14:00:34

Хорошо!

Дата и время: 06.09.2010, 12:13:21

Как берега связующий паром,
я - медиум меж музой и пером...

Посвящение в сон настоялось на воспоминанье,
Бородой ламинарий касаясь базальтовых яйцеголовых камней...
Хорошо было там, где был свеж подорожник на ране.
Имя времени - путь.
Ибо к завтраку в утренней плошке
молоко - всё бедней...

!!!

Анфас (en face, франц.) в лицо.

Поэтому нельзя сказать "в анфас", а надо говорить "анфас", ибо предлог уже имеется во французском выражении.


:-)))

Но чтоб внаглую? На лодке? С арбалетом на плече? То ли парень выпил водки, то ли нынче на Чукотке нет продуктов вообще! Раздавлю мерзавца к черту! Проучить пора их всех! Сверху пузом — хрясь по борту! И поганца в воду мордой! — думал кит, взлетая вверх. И хоть глаз на суше мутен и дает нечеткий вид, смотрит кит: охотник чуден! Боже мой, да это Путин!!! — так и сел на воду кит.

Настоящий! Как из сказки! Яркий нимб над головой! В теплых валенках, в аляске! Добрые моргают глазки! Путин! Путин! Как живой! Здесь не может быть ошибки! Эту позу, этот вид, эту добрую улыбку с детства знают даже рыбки, и уж точно каждый кит! Путин! Господи! Так близко! Замер кит — ни жив ни мертв. До истерики, до визга страшно Путина обрызгать, а не то что смыть за борт! Замер, лег на воду грудью: кит испуган, кит дрожит. Господи, такие люди! Что теперь со мною будет? Мне конец! — подумал кит. Путин! Путин будет кратким! Ох, несчастье! Ох, беда! Сердце бьется как в припадке: если б в теле были пятки — то оно б ушло туда. Впереди — тюрьма и плаха, тяжела моя вина. Всё. Конец. Пошло всё прахом. Кит описался со страха — стала желтою волна. Стыд и страх! И муки ада! Кит убит своей виной. И поднять не смеет взгляда на того, который рядом, в яркой лодке надувной...

И в тот самый миг — поверишь? — Путин вдруг захохотал: «Страшно? Ну плыви теперь уж! Хорошо нырять умеешь!» — только это и сказал. И добавил, как мессия, заглянув в китовый глаз: «Это просто биопсия. Я теперь китам России прививаю чип «ГЛОНАСС»».

Полностью здесь http://kaganov.f5.ru/post/290947

Дата и время: 05.09.2010, 23:53:13

От жизни, от такой, тошнит с утра
И с солнцем в прятки мир играет снова.
Раз жизни не хватает на нарзан,
То за столом, смотря глаза в глаза
Бутылку псих-анализов открою.

Сочувствую.

Дата и время: 05.09.2010, 23:45:22

Во как? Тогда давайте зарифмуем: дОценты— прОценты—плАценты.

Дата и время: 05.09.2010, 23:00:28

"Тверди с утра: «халва, халва, халва…»
И будет сладко к вечеру во рту."

Но что ж во рту том будет к ясной зорьке,
коли всю ночь твердить "О, бедный Горький!"?

Как пел капитан Врунгель, "...так она и поплывет".

Дата и время: 05.09.2010, 21:52:28

МиражИ?

Дата и время: 05.09.2010, 21:48:15

Ганна, sсuseme, не на ля-ля
тоска она меня не для...

:о)bg

PS
А ваще, всё ха-ра-шо!

Дата и время: 05.09.2010, 21:11:30

Прочитала и - хорошо!!!... Спасибо.
Посмотрите мой отзыв на Ваше "Было море", написанный несколько минут назад.

Дата и время: 05.09.2010, 21:11:05

Единственное и неповторимое!

...уже теряешь веру в чудо,
минуя грязь наискосок
и вдруг из грязи,
из-под спуда,
сверкает
золота
кус -
ок!

Дата и время: 05.09.2010, 20:43:26

Насвистывая Сулико,
бельё нанизывает ветер.

Наш человек! Поэт!

Дата и время: 05.09.2010, 20:03:07

Обожаю Бахыта,
а ты любишь компот.
Ты плывешь, как корыто,
а линкор - он идет!

Стоит вспомнить при этом,
что завидовать - грех.
Во Вселенной поэтов
места хватит для всех.

Но оценка за искренность - самая высшая. :))

Дата и время: 05.09.2010, 20:01:20

Ясен пень...