Комментарии

Люда! О поэзии умолчу: Вы и так поймёте, а другие лучше напишут. Скажу неожиданное: поберегите ДУШУ, а через неё - ЗДОРОВЬЕ... И дай Вам Бог!..
Ваш А.Д.

И сентиментально, и женственно. Спасибо.
А.Д.

Очень понравилось – такой накал, такая исповедь сердца!.. исповедальная страсть... как выдох... как взгляд... – раз, и пронзило...

Андрей

Леонид, понравилось стихотворение.
"где толмач - забулдыга с востока,
мне напомнит уроки семитских основ
самопально, угрюмо, жестоко"
- Угу...Хороший наворот мысли...
И далее по нарастающей...
Единственно замечу, что "От того" из-за стыкующихся двух "т" можно было бы заменить? на "Потому"... Потому и замечу ему...(извините за мои "пять копеек":))
+10
С уважением,
ИльОль

"Души прекрасные порывы!"
Бенкендорф.

"...дарует трезвость осень...
И только катерок бредёт наискосок,
кроя пространство дней, как созидатель Росси,

и жизнь - почти центон, в кофейной шелухе
не видно даже донышка надежды"...
Леонид!Так и видишь - идет человек, воротник поднят, и грустен он, но и спокоен, ибо - ясность...И худо от такой осенней ясности человеку. "И кажется, смирясь, мечтаешь о простом,
без скорби..."
Песня есть, она как бы не отсюда, из иной ситуации, но я вспомнила именно ее, она подхватывет состояние лирического героя...- "а ну-ка парень, подними повыше ворот, подними повыше ворот и держись...Черный ворон, черный ворон, черный ворон - переехал мою маленькую жизнь"...Эти петухи, дерущиеся до смерти...
...и этот октябрьский трамвай... когда рук не согреть.

Душевно.Болево.Пробирает...

С уважением,
ИльОль

Юрий! Вас "не греют уже /опадающих душ моложавые песни", поэтому пусть Вас не огорчит скепсис некоторых коллег... Спасибо Вам за ОТОБРАЖЕНИЕ ПЕРЕЖИТОГО!
А.Д.

Тема: Re: Крылатые слова Виктория Серебро

Автор Шрейбер Б.

Дата: 01-04-2009 | 16:48:00

"А что у вас, ребята, в рюкзаках?"
Таможенник

"Мой адрес - не дом, и не улица..."
Алиментщик

Тема: Re: Ну, отлюблю. Александр Шведов

Автор Снегирева Дарья

Дата: 01-04-2009 | 14:06:36

Александр, мне очень понравилось! Изящно и "вкусно" написано))

Тема: Re: Дикое поле Вера Никольская

Автор Юрий Таранников

Дата: 01-04-2009 | 13:12:58

Вера, фильм не смотрел, но стихотворение понравилось. Чувствуется единство содержания и формы. Раздолью описываемого соответствует раздолье строки.

Только там, где "несчастья и с самого палача" спотыкаюсь. Тут не хватает слога, поэтому с разгона хочется в "самого" поставить ударение на первый слог. Можно попробовать "несчастья" написать как "несчастия".

Какой прекрасный у тебя язык, Серёжа! Даже когда ты иронизируешь латинизмами!:)

Такое сочное имечко... Педро.
Рекомендую обратить внимание на еще более
эффектное. Слугу Дона Жуана (см. поэму Байрона)
звали Педрило! Потом его съели, кажется...
:)
А.К.

Тема: Re: П. Верлен. Гранд-дама Р. Митин

Автор Владимир Корман

Дата: 01-04-2009 | 08:55:51

Роману Митину
Вместо отзыва, мой вариант перевода.

Красавица идёт имперскою походкой.
Старик-судья глаза плотней упрячет в мех.
Она святых отцов толкнёт на смертный грех,
смущая итальянским с русской ноткой.

Горит берлинскою лазурью взгляд некроткий
и твёрдый, как алмаз. В ней вера в свой успех.
А грудью и лицом она чарует всех.
Такую не смутить любою светской сходкой.

Будь Клеопатра-рысь, будь кошечка Нинон -
их гонор перед ней смириться обречён.
Стань Буридановым ослом перед красоткой.

Раз ты уже попал той рыжей гриве в плен,
твой выбор - обожать и не вставать с колен,
не то в лицо её стегни хорошей плёткой.

А вот образцовый перевод этого сонета, сделанный Г.Шенгели:

ВАЖНАЯ ДАМА

Красива так, что всех могла б святых смануть,
Скопца-судью зажечь под тогой! Шаг державный.
Речь итальянская, - сверкают зубы. В плавной
Той речи русский тембр порой мелькнет чуть-чуть.

Глаз ледяных эмаль, где прусской синьки муть,
Алмаза наглый блеск вдруг кинет своенравно.
А кожи белизна! А пышность груди! Равной
Ни королевы нет, ни куртизанки (будь

То Клеопатра-рысь иль кошечка-Нинетта)
Патрицианке той во всех пределах света!
"Вот это - дама!" - глянь, мой добрый Буридан.
Одно из двух: упасть пред нею в робкой дрожи,
Созвездьем рыжих кос, как солнцем, осиян,
Или хлыстом ее перетянуть по роже!

вк

Тема: Re: 1 апреля Валентин Литвинов

Автор Дмитрий Сорокин

Дата: 01-04-2009 | 06:36:52

С праздником,Валентин!

Тема: Re: Сонет № 5 Валентин Литвинов

Автор Анатолий Мельник

Дата: 01-04-2009 | 01:39:48

Хурмою в хмуром киселе
Смотрелся шар над горизонтом... - блестяще, как и весь сонет!

и НИ КОЛА и ни двора - Рубцов...

а у меня вызвала вопросы ПРЕДпоследняя строка...
почему "дивный"?
если нет отсылки к Пастернаку,
то ощущается как пародия.

Это на уровне подсознания!
...Он на нотах,
что выше слов,
на высотах
своих миров...!!!

Отличное стихотворение.

Геннадий

Что-то, брат Сергей, и тебя на иронию потянуло... Не иначе, как кризис крепчает. В мировой экономике. Так вдарим же иеронизмом по общинным халявщикам и мессиям!!!
Всегда к Вашим услугам, сээр.

Прекрасно-чистозвучно, Леша!

С весной тебя, со священной возгонкой к небесам!

Тема: Re: Урожай камней Олег Горшков

Автор Виктор Калитин

Дата: 31-03-2009 | 14:20:34

Олег,
всё уже сказано, но вчитываюсь и вчитываясь...
Если третья строка в 3:
"и замрешь во всей крамоле на миру и на ветру,"
то, может, ей аукнуться в последней:
"и легко стоять беспутным на миру и на ветру… "
Извини, что осмелился.
Витя

Прекрасная лирика!
С уважением
Валерий

Тема: Re: Бабочка Григорий Беркович

Автор Дмитрий Половнев

Дата: 31-03-2009 | 13:59:36

Григорий, с этого места, пожалуйста, по-подробнее:)

А если серьезно: не детская получилась игра слов и "в смысле" - паразит, но стихотворение интересное.

Хочу присоединиться к большинству прочитавших в оценке этого стихотворения: Блестяще!
Но мне кажется , что если начать его , как и азбуку с заглавной буквы "А", оно только выиграет.
"А Богу немного за тридцать". В таком виде четче прослеживается ритм.
С уважением, Валентин

Тема: Re: Бабочка Григорий Беркович

Автор Леонид Малкин

Дата: 31-03-2009 | 11:37:11

Григорий, а что значит "В смысле, мне подЫмалось"?


С ув.

Оригинал “The Ruines of Time” можно найти по ссылке:
http://darkwing.uoregon.edu/~rbear/ruines.html

Сентиментально.

мы впереди планеты всей по количеству ежедневно убиваемых своих собственных младенцев...

Алексей, не буду кривить душой: мое восприятие этого стихотворения - оно еще сырое.
"огненного лайма" - тут я сырой:))) Не знаю, что это в таком падеже.
"под деревом в грозу
стоять и перешёптываться тайно" - да тут кричать надо, чтоб услышали!
"дили-дили тесно" ? Именно в этом тексте.
"сползает, КАК СО СТЕН
до синевы раскатанное тесто!" - ?
"Дождь босиком прошёлся по басам,
В дюралевом тазу СОБРАЛСЯ ВЕСОМ..." - ?

А это отличные строки:
"Любовь - продукт возгонки к небесам,
всё остальное пойло - мракобесам!"

Твой Геннадий

Случилось, коллега!
"...лакая реки почерневшую кровь..."
Очень зримо! Да и весь стих - будто сфотографирован с натуры...
Удачи,
Ю.С.