Смените место работы, и станете недалёким
Смените место жизни, и станете малость ближе.
Творите стихи без фальши, и явно станете дальше
От тех кто ради приличий, меняет свои обличья,
Кто ради свободы личной, желает Руси опричной,
Кто ждёт от других отличий, делаясь безразличней.
...
И видно отсюда: Может, здесь те на людей похожи -
Кто в нашем геройском марше, уходит намного дальше,
Но взор обратив оттуда, вернётся во имя друга,
Любви, и без дум корыстных, ... и станет предельно близким!
Ольга, как осторожно и почти целомудренно Вы подошли к этой теме.
Мне не даёт покоя эта сцена в Гефсиманском саду, когда проявилась Человеческая сущность Христа. Мне всё кажется - как же Ему было страшно и одиноко. хотя бы Он и предвидел это. Он, наверно, не нуждается в нашем утешении, но я скорблю, когда вспоминаю Его слова, обращённые к Отцу.
Спасибо, очень сильно написано.
Дорогая Оля! Читаю и с первой же строчкой полились слёзы - мне не нужно вчитываться в текст, не нужно замечать ритм и рифмы - стихотворение само как музыка, которая возвышает, очищает, как всё прекрасное... Спасибо за чудо, которое можно сотворить из обыкновенных букв и слов.
Вячеслав, читая Ваши стихи, я вновь попадаю на чудесную крымскую землю, в теплое Черное море и встречаюсь с замечательными людьми Таврии.
Спасибо за эти встречи!
Столько глубоких суждений, богатство лексического ряда, совершенная поэтическая власть даже над прозой современности! Мне всегда нравилось, что любое слово, которое пока еще термин, органично входит в образный ряд Ваших стихов. "Тополиная анфилада" просто потрясла!
Спасибо Петр, что внимательно прочитали оригинал.
Спасибо Ирис и Юра за доброе ко мне отношение.
Жму Вам руки.
Петр, Вы правы, но не совсем, "loсks" - в контексте этого стихотворения переводится как "локоны".
Отсюда вытекает и метафора ниже, которую Вы учуяли,
А я не услышал.
Слава Богу, исправить перевод было не трудно..
Теперь Роберт Стивенсон будет доволен.
Нет, нет, пора придумать такую систему: абсолютно все тексты публикуются анонимно, но в конце месяца объявляется, кто есть кто.
Это не даст возможность недобросовестному комментатору реагировать не на самый текст, а на фамилию автора. А такие у нас еще есть, правда, их мало, недобросовестных.
И вот наглядный пример. Сострил комментатор. Автор ему ответит, и возможно, гораздо острее и остроумнее. И пошла писать губерния. И что все это даст родному сайту и отечественному читателю? Вот тут и должен вмешаться модератор. Учить народ можно и на отрицательных примерах.
Здравствуйте, Виктор. Неожиданное разрешение у стихотворения, счастливо отличающее его от стихов гражданственной темы, чей пафос зовет к противоположному.
Но все же, по-моему, фраза "Я люблю мой народ" звучит несколько по-королевски. Может быть - свой народ?
И слегка обескураживает категорическая трактовка вина как мерзости - вспомним: "Напитки какой страны вы предпочитаете в это время суток?" Да и вино ли пьет народ этой страны?
И Дант - нерусский и неправославный. Молитва у него - латинская?
Но не ждите небесной здесь манны,
не найти здесь брильянты в росе
Сколько чаяний здесь раскололось
В первых двух строчках можно убрать "здесь":
Но небесной не сыщете манны,
Не найдете брильянты в росе.
Слава, в строчке "Потому что и слеп я, и глох,
и давала жизнь часто по вые" смысл неясен: то ли слеп - что делал, то ли - каков я. Приходится перечитывать, чтобы уяснить. Мне кажется, что так будет яснее: вот частенько и слеп я, и глох, получал регулярно по вые.
Строчка "ка полезней, чем конфеты" на слог больше, чем нужно. Замени "полезней" на "лучше", например, т.е. на двухсложное слово, дабы сберечь размер.
Если в "Мастерстве" изменение размера в последнем катрене умышленное, то, может, стоит дать этот катрен через интервал, подчеркивая его заключительную роль?
Ударения: Ты слЫшал Этот вздОх? ЭтО онА, душА...
Может, как-то так: Так явственна душа... ?
Я вперед посмотрю — нет печальней страны,
Я назад оглянусь — нет за мною вины,
И не знаю, кто сможет меня научить,
Что мне делать — молиться иль саблю точить.
Но молюсь! И, склоняясь в ночи над столом,
Я сжимаю перо троеперстным узлом,
Подбираю слова, потому что люблю,
Потому что не выживу, если убью.
К омментарии
И снова скажу: какое же удовольствие Вас читать, Сергей! И опять благодарю за щедрость языка и образность, и за особую повадку "фехтовать"!
С благодарностью,
А.С.
Смените место работы, и станете недалёким
Смените место жизни, и станете малость ближе.
Творите стихи без фальши, и явно станете дальше
От тех кто ради приличий, меняет свои обличья,
Кто ради свободы личной, желает Руси опричной,
Кто ждёт от других отличий, делаясь безразличней.
...
И видно отсюда: Может, здесь те на людей похожи -
Кто в нашем геройском марше, уходит намного дальше,
Но взор обратив оттуда, вернётся во имя друга,
Любви, и без дум корыстных, ... и станет предельно близким!
Вот, что-то вырвалось от прочтения Ваших строк.
Терпкий вкус у Ваших метафор, Юрий. С удовольствием причастилась. ))
Богатая поэзия и радостная. Спасибо, Сергей, за этот щедрый оптимизм!
Ольга, как осторожно и почти целомудренно Вы подошли к этой теме.
Мне не даёт покоя эта сцена в Гефсиманском саду, когда проявилась Человеческая сущность Христа. Мне всё кажется - как же Ему было страшно и одиноко. хотя бы Он и предвидел это. Он, наверно, не нуждается в нашем утешении, но я скорблю, когда вспоминаю Его слова, обращённые к Отцу.
Спасибо, очень сильно написано.
Нина Гаврилина
Стихи, достойные памяти Поэта.
С наилучшими пожеланиями,
А.С.
Дорогая Оля! Читаю и с первой же строчкой полились слёзы - мне не нужно вчитываться в текст, не нужно замечать ритм и рифмы - стихотворение само как музыка, которая возвышает, очищает, как всё прекрасное... Спасибо за чудо, которое можно сотворить из обыкновенных букв и слов.
Нина Гаврилина
Вячеслав, читая Ваши стихи, я вновь попадаю на чудесную крымскую землю, в теплое Черное море и встречаюсь с замечательными людьми Таврии.
Спасибо за эти встречи!
С пожеланием успехов,
М.Л.
Нравится!
+10!
Здоровья Вам!.
Столько глубоких суждений, богатство лексического ряда, совершенная поэтическая власть даже над прозой современности! Мне всегда нравилось, что любое слово, которое пока еще термин, органично входит в образный ряд Ваших стихов. "Тополиная анфилада" просто потрясла!
Галина, очень глубокие стихи. Наверняка многие из нас испытывают такое же чувство перед Вашей печальницей.
Замечательно! Стихи, проникнутые настоящей любовью к Цветаевой и чувствованием духа ее поэзии.
+10.
Хорошо!
С пожеланием успехов,
М.Л.
Вячеслав, стихи написаны так, словно Вы с другом давным-давно расстались. Звучат в них ностальгические нотки...
Классные стихи, Сергей! Что их разбирать? Их надо читать. Спасибо
тебе и всех благ!
"А все таки жизнь прекрасна,
И, что там не говори,
У жизни, устроенной наспех,
Есть цельное нечто внутри." - Прекрасная лирика, Михаил!
Так просто и так поэтично! А главное - светло.
С ув. Вячеслав.
Господа!
Да чего же полезны иногда дискуссии.
Спасибо Петр, что внимательно прочитали оригинал.
Спасибо Ирис и Юра за доброе ко мне отношение.
Жму Вам руки.
Петр, Вы правы, но не совсем, "loсks" - в контексте этого стихотворения переводится как "локоны".
Отсюда вытекает и метафора ниже, которую Вы учуяли,
А я не услышал.
Слава Богу, исправить перевод было не трудно..
Теперь Роберт Стивенсон будет доволен.
Обсолютно бездарно!
С чем и поздравляю.
Хороший цикл! Мне особенно понравился "Сентябрь", но как раз в нем в последней строке что-то лишнее. С уважением.
"Узнаю коней ретивых..."
И далее - по тексту А.Пушкина.
Это, как Вы поняли, Михаил, относится не к содержанию, а к личности автора.
А.М.
Нет, нет, пора придумать такую систему: абсолютно все тексты публикуются анонимно, но в конце месяца объявляется, кто есть кто.
Это не даст возможность недобросовестному комментатору реагировать не на самый текст, а на фамилию автора. А такие у нас еще есть, правда, их мало, недобросовестных.
И вот наглядный пример. Сострил комментатор. Автор ему ответит, и возможно, гораздо острее и остроумнее. И пошла писать губерния. И что все это даст родному сайту и отечественному читателю? Вот тут и должен вмешаться модератор. Учить народ можно и на отрицательных примерах.
Уже откомм. на Клуб. как
"Блестяще",
так что тут просто отмечаюсь :)))))
За что же Стивенсона Роберта?
Ведь он ни в чём не виноват.
Как это узнаваемо! Действительно, всегда чувствуешь вину перед этой незащищённостью. Замечательно написано.
Спасибо, Галина.
Нина Гаврилина
Люблю февраль как предвестник весны. Ощущаю влажный ветер с далёких полей. Спасибо, Надежда, за такое светлое стихотворение.
Нина Гаврилина
Скорей, понравилось. Дарю начало строчки взамен «рокера»:
..............................колер
Рядом развернулся мотороллер
Здравствуйте, Виктор. Неожиданное разрешение у стихотворения, счастливо отличающее его от стихов гражданственной темы, чей пафос зовет к противоположному.
Но все же, по-моему, фраза "Я люблю мой народ" звучит несколько по-королевски. Может быть - свой народ?
И слегка обескураживает категорическая трактовка вина как мерзости - вспомним: "Напитки какой страны вы предпочитаете в это время суток?" Да и вино ли пьет народ этой страны?
И Дант - нерусский и неправославный. Молитва у него - латинская?
Но не ждите небесной здесь манны,
не найти здесь брильянты в росе
Сколько чаяний здесь раскололось
В первых двух строчках можно убрать "здесь":
Но небесной не сыщете манны,
Не найдете брильянты в росе.
Слава, в строчке "Потому что и слеп я, и глох,
и давала жизнь часто по вые" смысл неясен: то ли слеп - что делал, то ли - каков я. Приходится перечитывать, чтобы уяснить. Мне кажется, что так будет яснее: вот частенько и слеп я, и глох, получал регулярно по вые.
Строчка "ка полезней, чем конфеты" на слог больше, чем нужно. Замени "полезней" на "лучше", например, т.е. на двухсложное слово, дабы сберечь размер.
Если в "Мастерстве" изменение размера в последнем катрене умышленное, то, может, стоит дать этот катрен через интервал, подчеркивая его заключительную роль?
Ударения: Ты слЫшал Этот вздОх? ЭтО онА, душА...
Может, как-то так: Так явственна душа... ?
Добрые стихи. А это, может быть, главное...
Я вперед посмотрю — нет печальней страны,
Я назад оглянусь — нет за мною вины,
И не знаю, кто сможет меня научить,
Что мне делать — молиться иль саблю точить.
Но молюсь! И, склоняясь в ночи над столом,
Я сжимаю перо троеперстным узлом,
Подбираю слова, потому что люблю,
Потому что не выживу, если убью.
Великая русская поэзия!
Спасибо, Виктор!