Заместителю начальника Департамента вдохновения г-же ***
Объяснительная
Настоящим довожу до Вашего сведения, что мной осуществлялся процесс любви по отношению к Вам. Существует предположение, что указанный процесс подвергся угасанию в моей душе не в полной мере. В связи с вышеизложенным, прошу Вас игнорировать возможные тревожные ожидания по поводу частичного продолжения вышеуказанного процесса. Гарантирую отказ от намерения осуществлять причинение неудобств в виде печали какими бы то ни было доступными для меня средствами.
Имеет место необходимость уточнения, что вышеозначенный процесс осуществлялся мной в условиях безмолвности, а также безнадёжности, при этом он сопровождался такими явлениями, как, попеременно, робость и ревность. К осуществлению вышеуказанного процесса мной были привлечены такие средства, как искренность, а также нежность. Резюмируя вышесказанное, разрешите выразить уверенность в адекватности дальнейшего осуществления по отношению к Вам процессов, аналогичных вышеуказанному, со стороны третьих лиц.
С уважением,
Начальник отдела литературных инноваций
Пушкин А.С.
Исп. Оглобля И.И.
Прямое попадание в средостенье моего сердца, в самоё созвездие мёрзлой полыни - браво, мой поклон, спасибо Вам за стихи!
И пусть ещё долго длится этот неоконченный поезд:)
Отлично. Сосредоточение инфинитивов в художественном тексте А.К. Жолковский трактует как медитацию об альтернативном жизненном пути (об «инобытии») и еще замечает, что автономные инфинитивы оказываются носителями особого медитативно-альтернативного наклонения, не зафиксированного в “Академической грамматике”.
Приятно читать удачный текст, приятно также быть вдохновителем таких текстов.
Два замечания по существу. Это еще и великолепный образец формалистического перевода. Внешние признаки переданы хорошо, даже без удручающего однообразия, в которое здесь легко впасть. Но не сформулирована главная идея – то, что называется концептом текста. У Вас только в общем виде дана тема самоограничения, но нет другой мысли, которая вырастает из этой темы, но не совпадает с ней:
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister –
Только в самоограничении проявляется Мастер. Даже лучше сказать: «раскрывается», тогда возникает красивый парадокс: сдерживает себя – и раскрывается.
Эта фраза очень важна, и она стала крылатой.
Там даже подчеркнуто: erst - ТОЛЬКО в самоограничении.
И второе: у Гете свобода творчества соединяется с универсальной свободой, основанной на законе. Он же политик и философ (и, кстати, последователь того самого Спинозы, который понимал свободу как осознанную необходимость). Вы ограничиваетесь свободой творчества:
И лишь Закон дает ему Свободу,
хотя у Гете четко сказано: uns – нам.
Насколько я понимаю, эти детали Вам будет исправить нетрудно.
К омментарии
Классный "венок", Лёша.
Молодчина, так держать!
Потрясающе!!!
Константин Вегенер-Снайгала:
Я вас любил. Любовь ещё, быть может...
Министерство литературы Российской Федерации
Исх. № _____ от 19.10.2009 г.
Заместителю начальника Департамента вдохновения г-же ***
Объяснительная
Настоящим довожу до Вашего сведения, что мной осуществлялся процесс любви по отношению к Вам. Существует предположение, что указанный процесс подвергся угасанию в моей душе не в полной мере. В связи с вышеизложенным, прошу Вас игнорировать возможные тревожные ожидания по поводу частичного продолжения вышеуказанного процесса. Гарантирую отказ от намерения осуществлять причинение неудобств в виде печали какими бы то ни было доступными для меня средствами.
Имеет место необходимость уточнения, что вышеозначенный процесс осуществлялся мной в условиях безмолвности, а также безнадёжности, при этом он сопровождался такими явлениями, как, попеременно, робость и ревность. К осуществлению вышеуказанного процесса мной были привлечены такие средства, как искренность, а также нежность. Резюмируя вышесказанное, разрешите выразить уверенность в адекватности дальнейшего осуществления по отношению к Вам процессов, аналогичных вышеуказанному, со стороны третьих лиц.
С уважением,
Начальник отдела литературных инноваций
Пушкин А.С.
Исп. Оглобля И.И.
Из всех интерпретаций последняя понравилась более всего. Смеялся даже, что со мной в последнее время бывает редко.
Завершение понравилось. Да, осенние зеркала чаще бывают сумрачными...
Когда подвигнутся поэты
Бить драматургов по мордам,
Я тоже напишу про это
И - как идею- вам отдам.
Как на Земле народов много!
С евреями - под миллиард,
Уменьшить надо их ей ...огу,
И Он бы был, абисл рад.
Но это, ясно - из фантазмов,
Или..."оргазмов"? Смысл же тот?
Крепчают напряженья в плазмах,
И свёкла для борщей растёт.
Ваш текст прелестен именно логичностью выстаиваемого маршрута от гнусного устья к по-хрену истокам.
Здоровско, с уважением
....и все-таки он не суставами....все-таки осью, наверное))
сосайтники - какое неприличие! ))))
какие приятные длинноты....
ну не стоит делать из онколога страшилище))
а интересно, что будет там у вас дальше с сентябрем)))
не оч понятно, ожидание чего именно
очень элегантное стихотворение.
(шепотом: сплеча надо слитно...)
о, палиндромы! меня всегда поражало, как можно такое выдумать))
Прямое попадание в средостенье моего сердца, в самоё созвездие мёрзлой полыни - браво, мой поклон, спасибо Вам за стихи!
И пусть ещё долго длится этот неоконченный поезд:)
концовка понравилась сильно! была раньше слаще - как будто традиционное, а вывод совсем небанальный, спасибо.
про глаза и неурядицы со временем как-то немного искусственно
запятая после "перроны", по-моему, лишняя.
Добрый день, Аркадий! Очень даже неплохо. Гляньте сюда, если не затруднит: Иосиф Бродский. Письмо русским поэтам
Присоединяюсь к Сергею, Олег: перевод отличный. Сохранились и усмешка, и ирония Лины.
В.П.
Ваши стихи всегда трогают, Вячеслав. В них бьётся живая мысль, ощущается движение времени и пространства. Спасибо.
Нина
Как всё просто и печально. Мне очень понравилось.
Спасибо большое.
Нина
Утром сыро - паучок
ставит гусли на бочок,
и мелодия Руси
льётся: Ой ты, гой еси...
Красивая мелодия, Владимир...
"Я Баранка", - утром рано
Бодро Блеет дочь Барана.
-Только слышу Бе-е-е-з конца:
" Бе-е-е-столковая овца".
Селезень и селезёнка - тоже не пара.
:))
Просто замечательно!
Когда дикобраз гордо шёл по полянке,
Подумали звери, что ёжик стал панком.
+ 10.
Спасибо, легли нА душу.
Обе вещи хороши,
Каждая - по-своему.
Для ума и для души
Пища есть, по-моему.
Хорошего клёва, дружище!
:)
Отлично. Сосредоточение инфинитивов в художественном тексте А.К. Жолковский трактует как медитацию об альтернативном жизненном пути (об «инобытии») и еще замечает, что автономные инфинитивы оказываются носителями особого медитативно-альтернативного наклонения, не зафиксированного в “Академической грамматике”.
Достойная уважения позиция и качественные стихи (впрочем, других я у Вас и не читал).
Рапопорт в ходе небесного блуда, Боря, не вечен.
Чрева надул. Бог он себе. А Бог это не одобряет.
Приятно читать удачный текст, приятно также быть вдохновителем таких текстов.
Два замечания по существу. Это еще и великолепный образец формалистического перевода. Внешние признаки переданы хорошо, даже без удручающего однообразия, в которое здесь легко впасть. Но не сформулирована главная идея – то, что называется концептом текста. У Вас только в общем виде дана тема самоограничения, но нет другой мысли, которая вырастает из этой темы, но не совпадает с ней:
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister –
Только в самоограничении проявляется Мастер. Даже лучше сказать: «раскрывается», тогда возникает красивый парадокс: сдерживает себя – и раскрывается.
Эта фраза очень важна, и она стала крылатой.
Там даже подчеркнуто: erst - ТОЛЬКО в самоограничении.
И второе: у Гете свобода творчества соединяется с универсальной свободой, основанной на законе. Он же политик и философ (и, кстати, последователь того самого Спинозы, который понимал свободу как осознанную необходимость). Вы ограничиваетесь свободой творчества:
И лишь Закон дает ему Свободу,
хотя у Гете четко сказано: uns – нам.
Насколько я понимаю, эти детали Вам будет исправить нетрудно.