Сердечно благодарю Вас за столь своевременную и глубокую интеллектуальную поддержку. Моцарт на характер нашего-с-Вами произведения не повлиять, конечно же, не мог. Повлиял! ))
... несколько слов "в оправдание некорректных дефиниций"...
Вашу партию я обозначила как "связующую", - для красоты сюжета, так сказать, - хотя в структуре она является "побочной", что по функции представляется масштабнее, нежели ("какая-то там"...) связующая. Более того, по смыслу она, Ваша Партия, является главной. Думаю, так.
Но всё это мелочи, композиторская кухня & редакторские финтифлюшки.
ГЛАВНОЕ - продукт ЗВУЧИТ.
Если честно, я такого качества даже не предполагала.
СПАСИБО!
Ваша Н.
пс. я ещё не успела сообразить, смущает ли меня буквальный повтор этой партии в репризе, но канон формы (сонатного аллегро) это предполагает: какие-то части музыкального материала от экспозиции к репризе
транспонируются, а другие - нет. Это же музыка. К тому же вариантов у меня просто не было.
Спасибо
Вам, Мария, за то, что привлекаете меня к такой интересной, ответственной и новой для меня
работе, как высказывание своего мнения по вопросу перевода Вами стихотворения Эндре Ади.
Учтите
только, что опыта в подобных делах у меня нет и заниматься этим я буду в первый
раз… Между прочим, прочитав внимательно Ваш ответ, я понял, что и мой вариант
заголовка не очень соответствует духу стихотворения.
Я
с удовольствием послушал аудиозапись, но понял, что лучше будет послушать её
ещё раз, имея перед глазами подстрочник. Я скопировал венгерский текст
стихотворения, посылаю Вам его по почте, прошу выделить другим цветом ударные
гласные и прислать мне этот файл вместе с подстрочником.
Спасибо, Санна. Да, я знаю. Рефрен раньше был ). Размер, мне говорили, тоже в оригинале несколько другой, романсовый. Ваш перевод мне понравился, кроме повтора «в унисон». Лина.
Милые дамы! Экономическое положение нашей страны складывается таким образом, что продюссера я уже найти не смогу. Только талантливого композитора. Боюсь, что потянем только на короткометражку.
Вир у нас человек очень занятой, Нина Сергеевна. Тем более, сейчас баллотируется на пост редактора новой интересной рубрики. Думаю, не до того ему...
Я бы сериальчик с удовольствием посочиняла, как-то развлекалась подобным в компании созвучных мне товарищей.. На моей страничке есть следы этой деятельности: "Зарисовки с прошлогодних полетов"... Эх, времечко было..
Да, в принципе, я смотрю с симпатией и воодушевлением на Вашу идейку). А как все это оформлять визуально?)
Отлив оставил мелкий водоём. Я вижу там малюсенькую крачку. На лапках с перепонками, пешком, она там балансирует враскачку. У берега, от глубей вдалеке, гибка, смела да в пёрышки одета, она - как балерина на песке - танцует па из дерзкого балета.
БРАВ-ВО!!!
Спасибо, Владимир!
Полностью согласен с комментарием Вира и Вашим ответом на него!
Да, Марк, Вы точно расставили точки над i. И хамить легче, и эрудицию (не небесспорную!) показать. Я ещё подумал: а понимает ли А.С. ваще суть поэзии, но одёрнул себя, потому что её (суть поэзии!), наверное, не знает никто. То, что А.С. всегда высталяет "не нужные подробности из жизни героя" и заставляет меня сомневаться в её компетентности в этом вопросе. Её советы хороши для газетной статьи, научного исследоания жизни ЛГ, но не для поэзии, у которой есть образное мышление, метафоричность, оксюмороны в конце концов . Недаром
древние считали поэзию главной из литератур. Убожество всегда настораживает и ...
Однако, дамы, тут уже попахивает крупными деньгами.
Вир, а мы мосье Ситницкого привлечем к поиску заграничных спосоров и протекций. А то без дела, под гарной, но чужой личиной слоняется по сайту, мается от своей избытошной и, даже, переизбытошной энергии.
Идея с мумией понравилась - всем известно, что мумии разговаривают и, порой, дают дельные советы.
Нина Сергеевна, думаю, все же, мне весь сериальчик одной не потянуть, но если каждый, заглянувший сюда, принесет по кусманчику, то наскребем хоть на вторую серию.
К омментарии
Светлане Кащук.
Дорогая Светлана!
Сердечно благодарю Вас за столь своевременную и глубокую интеллектуальную поддержку. Моцарт на характер нашего-с-Вами произведения не повлиять, конечно же, не мог. Повлиял! ))
... несколько слов "в оправдание некорректных дефиниций"...
Вашу партию я обозначила как "связующую", - для красоты сюжета, так сказать, - хотя в структуре она является "побочной", что по функции представляется масштабнее, нежели ("какая-то там"...) связующая. Более того, по смыслу она, Ваша Партия, является главной. Думаю, так.
Но всё это мелочи, композиторская кухня & редакторские финтифлюшки.
ГЛАВНОЕ - продукт ЗВУЧИТ.
Если честно, я такого качества даже не предполагала.
СПАСИБО!
Ваша Н.
пс. я ещё не успела сообразить, смущает ли меня буквальный повтор этой партии в репризе, но канон формы (сонатного аллегро) это предполагает: какие-то части музыкального материала от экспозиции к репризе транспонируются, а другие - нет. Это же музыка. К тому же вариантов у меня просто не было.
И вдруг ПОЯВИЛСЯ!
!!!!!!!!!!
))
Да. Чудеса бывают. И львы об этом знают...
Спасибо Вам, Мария, за то, что привлекаете меня к такой интересной, ответственной и новой для меня работе, как высказывание своего мнения по вопросу перевода Вами стихотворения Эндре Ади.
Учтите только, что опыта в подобных делах у меня нет и заниматься этим я буду в первый раз… Между прочим, прочитав внимательно Ваш ответ, я понял, что и мой вариант заголовка не очень соответствует духу стихотворения.
Я с удовольствием послушал аудиозапись, но понял, что лучше будет послушать её ещё раз, имея перед глазами подстрочник. Я скопировал венгерский текст стихотворения, посылаю Вам его по почте, прошу выделить другим цветом ударные гласные и прислать мне этот файл вместе с подстрочником.
До связи,
Яков.
Санна, не лучше ли здесь "сегодня ночью" или "вчерашней ночью"? Лина.
Ася, спасибо...ищите на личной почте.
:-)
А.Б.
Спасибо, Санна. Да, я знаю. Рефрен раньше был ). Размер, мне говорили, тоже в оригинале несколько другой, романсовый.
Ваш перевод мне понравился, кроме повтора «в унисон». Лина.
Как говорится, маловато будет... Извините за штамп, Вир. Ещё!)
Благодарю, Сергей, за отклик.
Ваша оценка для меня очень важна.
С теплом,
М.Л.
С интересом прочитал, спасибо за стихи!
Марк, рад такому светлому отзыву, спасибо!
Дмитрий,
замечательное стихотворение - очень остроумное.
С удовольствием взяла бы его на конкурс загадки, задав "загадочный вопрос": в чём загадка топора?
А.М.
Аркадий, замечательная загадка!
Я её не получала. Нельзя ли ей чуть укоротить, чтоб влезла в норму. Например, кончить словами:"Для больших умов загадка"?
С уважением
А.М.
Спасибо, дорогой, рад, что понравилось.
С наилучшими пожеланиями,
:)
Я не знаю, Лариса. Я вообще змею не вижу.
Как уже сказано - даже непросвещённый взгляд должен быть объективным.
Удав - это захват и медленное смертельное сдавливание.
Потом заглатывание.
Лежание на жертве и ожидание - это обман.
Как в цирке, где кормят исправно.
Шарф воздушный, лежащий на шейке и рывком совершающий убийство - нечто другое...
Орудие в невидимых руках.
Что-то с чем-то незримо соединилось.
Про цвет я уже сказал.
Конечно, это субъективно. Оксюморон или нет - важнее...
И тяга к суициду. Невыносимая лёгкость бытия - верно вспомнили.
С уважением, В.К.
Какое радостное и одновременно грустное стихотворение!
С теплом,
М.Л.
Дорогой Сергей!
Мне понравились оба стихотворения, но особенно - первое!
Всего 8 строк, но какие замечательные образы!
Перечитал несколько раз, удивляясь и радуясь.
С теплом,
М.Л.
Рута Максовна, стихотворение настраивает на философские размышления, и за это - особое спасибо!
Очень ценю Ваши философские обобщения и желаю дальнейших успехов.
С теплом,
М.Л.
Всё очень остроумно и смешно!
Так держать!
С теплом,
М.Л.
Дорогой Слава!
Стихотворение очень понравилось и пробудило воспоминания, в частности, об Алупке, Воронцовском дворце и парке - Хаосе, Поляне контрастов и т.д.
И еще получил удовольствие от твоих составных рифм. Я коллекционирую такие рифмы и твои помещаю в свои списки:
нимбы - им бы
рифмы - их мы
стихли - стих ли
татарин - в баре
Свежо и неожиданно!
Желаю тебе, истинному певцу Крыма, дальнейших творческих удач!
М.Л.
Спасибо, Слава, за отклик и за указание на оплошность со сноской.
Сноску поставил, цитата взята из неоконченного романа в стихах "Первая треть".
Вячеславу Егиазарову
Большое спасибо !
ВК
Добрый день, Алёна. Споткнулась на
"оставьте, когда
Молодая танцовщица снова заглянет сюда".
片红休扫尽从伊,留待舞人归 понимаю как выражение надежды, почти заклинание. Я бы так переделала:
"И повсюду алеющие лепестки не сметайте, оставьте: тогда
Молодая танцовщица снова заглянет сюда."
Жаль, что не уцелел рефрен
Anoche cuando dormía
soñé ¡bendita ilusión!
........
dentro de mi corazón.
На нем держится вся композиция формы и содержания. Безотносительно к оригиналу стих-ние хорошее.
БРАВ-ВО!!!
Спасибо, Марк, за Павла Когана!
пи.си. В 13 сонете пропущена сноска к звёздочке.
Милые дамы! Экономическое положение нашей страны складывается таким образом, что продюссера я уже найти не смогу. Только талантливого композитора. Боюсь, что потянем только на короткометражку.
Вир у нас человек очень занятой, Нина Сергеевна. Тем более, сейчас баллотируется на пост редактора новой интересной рубрики. Думаю, не до того ему...
Я бы сериальчик с удовольствием посочиняла, как-то развлекалась подобным в компании созвучных мне товарищей.. На моей страничке есть следы этой деятельности: "Зарисовки с прошлогодних полетов"... Эх, времечко было..
Да, в принципе, я смотрю с симпатией и воодушевлением на Вашу идейку). А как все это оформлять визуально?)
Бетси М.Хьюг Урок балета
Отлив оставил мелкий водоём.
Я вижу там малюсенькую крачку.
На лапках с перепонками, пешком,
она там балансирует враскачку.
У берега, от глубей вдалеке,
гибка, смела да в пёрышки одета,
она - как балерина на песке -
танцует па из дерзкого балета.
БРАВ-ВО!!!
Спасибо, Владимир!
Полностью согласен с комментарием Вира и Вашим ответом на него!
Очень ЛАЙК!!!-:)))
"Гадай над этим, сколько хочешь,"
Вот и славно! Вот и будем!..-:)))
Да, Марк, Вы точно расставили точки над i. И хамить легче, и эрудицию (не небесспорную!) показать. Я ещё подумал: а понимает ли А.С. ваще суть поэзии, но одёрнул себя, потому что её (суть поэзии!), наверное, не знает никто. То, что А.С. всегда высталяет "не нужные подробности из жизни героя" и заставляет меня сомневаться в её компетентности в этом вопросе. Её советы хороши для газетной статьи, научного исследоания жизни ЛГ, но не для поэзии, у которой есть образное мышление, метафоричность, оксюмороны в конце концов . Недаром
древние считали поэзию главной из литератур. Убожество всегда настораживает и ...
Однако, дамы, тут уже попахивает крупными деньгами.
Вир, а мы мосье Ситницкого привлечем к поиску заграничных спосоров и протекций. А то без дела, под гарной, но чужой личиной слоняется по сайту, мается от своей избытошной и, даже, переизбытошной энергии.
Идея с мумией понравилась - всем известно, что мумии разговаривают и, порой, дают дельные советы.
Нина Сергеевна, думаю, все же, мне весь сериальчик одной не потянуть, но если каждый, заглянувший сюда, принесет по кусманчику, то наскребем хоть на вторую серию.
Вот, пока мой скромный спонтанный вклад в общак:
Спасибо, Рута Максовна! Горжусь, что текст вызвал такие воспоминания!
" Все сказано на свете:
Несказанного нет.
Но вечно людям светит
Несказанного свет."