К омментарии

Дата и время: 27.09.2016, 16:24:09

Спасибо за отклик, Тамара! "Новизна" древней японской поэтической "стратегии" стиля (цикла) хайку... ну плюс звук эпифоры и анафоры...

Приветствую изменения на Вашей авторской странице (спрятанные подальше с глаз переводы англ.периодики) и "благое продолжение" - переводить тех, кого  Вы лучше понимаете. Впечатление от этой работы положительное.


Если напишете подстрочник первых двух строк последнего катрена - буду благодарна.


Дата и время: 27.09.2016, 15:35:48

Стихи время от времени спускаются на голову. Но для них нужна тишина, а тишины в доме с тремя детьми мало :) Спасибо, Олег!

Дата и время: 27.09.2016, 15:34:28

Ну, почти не умер... Рад Вам, Тамара!

Дата и время: 27.09.2016, 15:34:17

Тамара, спасибо сердечное! Вам тоже всех благ!

Дата и время: 27.09.2016, 15:33:07

Александр! Спасибо за внимание и за замечания по существу!

Дата и время: 27.09.2016, 15:28:41

Брав-ВО!


Чур, не я! -:)))

Дата и время: 27.09.2016, 15:26:16

Спасибо, Тамара!  Сваи - это нечто!  Особенно ржавые!  Даже не раздумывай! Подныривавай!-:)))

Я подстрахую!-:)))

Владимир,


Вам Ягличич очень подходит и по духу, и по стилю. Отлично.

А вот чем не импрессионизм?

"коляску обогнал маленький плетеный шарабан, в нем сидела женщина в красном, рядом с нею, высунув длинный язык, качала башкой большая собака в пестрой, гладкой шерсти, ее обрезанные уши торчали настороженно, над оскаленной пастью старчески опустились кровавые веки, тускло блестели рыжие, каменные глаза.

- Собаки, негры, -- жаль, чертей нет, а то бы и чертей возили" (М. Горький. Жизнь Клима Самгина)

Однако и правила русского языка соблюдены.

Дата и время: 27.09.2016, 15:01:21

Никто не умер, а стихи горчат...Спасибо, Олег!

Великолепная подборка, Юрий. Образно, исповедально, из сердца...

Эмоционально сильно воздействуют ! Спасибо!

Дата и время: 27.09.2016, 13:01:04

крепко выросли в продмаге

цены на бухло.

принял с горя литр браги -

творчество пошло.

:))

Никита стих понравился! Стих очень визуальный и точный.

Дата и время: 27.09.2016, 12:41:01

Польщен, спасибо! 

Дата и время: 27.09.2016, 09:22:29

И тепло, и радостно, и вкусно!

Пусть ничего не нарушает твоего уюта, Алеся!

Я так понял, стихи возвращаются? Рад :)

С теплом и нежностью,

О.О.

Дата и время: 27.09.2016, 09:15:29

Благодарю, Тамара!

Очень хорошо, хотя можно  было бы и  покороче. С другой стороны, не понятно, что тогда сокращать. 

Самоирония - наше всё))) Отличная фонетика! 

Дата и время: 27.09.2016, 08:46:54

 Это тот фикус, который у БГ был религиозным? )))  Какая интересная трансформация. Её можно сделать темой философского диспута ))

   Впрочем, это шутка.  Мне очень нравится этот текст. И этот тоже)    

Потрясающе, Анатолий. Теперь Вы мой поэт навеки...)))

Если серьёзно, то , действительно, зацепило - образно, глубоко, хлёстко! Браво !

Дата и время: 27.09.2016, 08:32:47

Какая у Вас, Иван, свежая ( или знакомая? ) интонация.  Такое впечатление,  что мы с Вами бывали в одних в параллельных мирах.)

 Я опять за время  чтения подружился с Вашим текстом. Мне это совсем очень близко.   

Сшарашена строками! Браво, Исхак!

Дата и время: 27.09.2016, 08:24:37

Столкнулась с новизной подачи пейзажной лирики  - было интересно!

Весомый список " О себе"...  Стало быть, творчество должно быть интересным, притягательным - пошла читать...)))

Дата и время: 27.09.2016, 08:17:03

Именно под кудряшками берёз я  разглядела Вашего странного индивида, Павел...))) Он мне понравился!

Дата и время: 27.09.2016, 08:13:49

Ходила по тропе ковыльчевой за лиргероямии и была  готова под сваи поднырнуть - так понравились  строки " За мидиями" , Вячеслав!

Дата и время: 27.09.2016, 08:04:01

Рада познакомиться с Вашим творчеством, Алеся. Вы талантливы! Будьте всегда успешны, вдохновенны и счастливы!

Я тоже на бегу.

Суть в том, что у Верлена не просто забавная картинка.

А картинка импрессионистская. А это - мазок и цвет.

Кто-нибудь придумает, как это сделать словом.

Покажет настоящего Верлена. 

Если Вы знаете импрессионистов в русской поэзии, Вы меня поправите. Пошёл учить падежи.

Благодарно, В.К.


"А вот граммарнациком быть не надо:))"

Пардон, это в мой адрес? Мне здесь инкриминируется нечто нацистское, или я ошибаюсь?

"Вы мне талдычите , мол, переведите сами. Зачем? Чтобы доказать, что мои фразы будут построены по правилам склонения и спряжения"

Позволю себе в этом усомниться (исходя из опыта), но, тем не менее, Владислав, Ваш корреспондент кое в чем прав. Явно неудачные вещи надо исправлять.

Я, в принципе, не против того, что ручка в "чудной коже", из-за звукописи. Оборот "в коже" корреспондирует с аналогичной грамматической конструкцией "в парче", и это снимает двусмысленность, не снимая игры слов.

Я не против также того, что сон "созерцается", ибо он предстаёт наяву. Это не сон, а материализованное содержание сна. Что ж, пусть созерцается.

Но обороты

опасность ног
От платья отводя руками;
свой сон ночной
Её роскошного излишка (чей всё-таки сон - свой или "излишка"?)
и последний катрен надо переделать.
У Вас не всегда ошибки (есть и недочеты) и не всегда грамматические, но комментировать некогда, ухожу на работу.

Тамара, большое спасибо за отклик.