Возможно, Владимир. Я уже не застала этой горячности - не так давно на сайте. К счастью, пришла на Пру в довольно спокойный и созидательный период. Но в последнее время ситуация становится душноватой.
Времени у всех не так много. Вбухивать энергию в бессмысленные и бесполезные баттлы, с целью создания собственного имажа, писать многочисленные гневные комменты-простыни (прикинувшись незаинтересованной и просто проходящей мимо) - значит показывать свою зависимость от признания социумом.
Не расстраивайтесь. Для человека, не владеющего английским, перевести этот текст, действительно, очень сложная работа. Попросите опытного англоязычного переводчика Вам помочь. Удачи.
Мария ! Разумеется, занятым серьёзным собственным творчеством людям не до беганья по чужим страницам. Вы правы, выбрав для примера двоих несомненных знающих талантливых и авторитетных
авторов. По-моему Никита Винокуров прекрасно справляется с ролью
активного критика, указчика на недостатки и подсказчика верных путей, но никогда не бывает нетактичным громовержцем. Другой, указанный Вами поэт, горяч. Мне даже пришлось однажды посоветовать ему не увлекаться критикой. Всё-таки творить своё для всех полезнее. А время у занятых людей всегда на вес золота.
СпасиБо за интересную дискуссию! Рад, что этот мой перевод вызвал у вас такой интерес.
Добавлю только , что слово "ветвия" здесь мне нравится больше всех остальных слов, вместе взятых. Увеличение обычного слова "ветви" на одну букву даёт, кмк, красивый зрительный образ длинных ветвей ивы. И совсем не жуткий, Юрий. Представьте плакучую иву, наклонившуюся своими длинными ветвями в пруд, и сравните:
Не за что, Владимир. Тема "А судьи кто?" неисчерпаема. Думаю, она будет еще звучать и звучать. Потому как энтузиазм судей тоже неисчерпаем..
Интересно то, что настоящие профессионалы, вроде Винокурова, Куликова, к примеру, не бегают по страничкам любителей и не брызжут ядом. Недосуг им, что ли... Аль какая другая причина у этого явления....))
Приведенный Вами ряд слов выглядит вовсе не архаично и вполне употребим в обыденной речи. Разве что плесть. Да и то, если забыть про поговорку "не успеет стрижена девка косы заплесть".
Сергей, замечания, высказанные Вам А.Флорей, на мой взгляд, справедливы. Я бы добавил еще кое-что. Например, ветвия. Жутковато выглядит. В целом я бы пожелал Вам к собственному "стволу" привить "веточку Маршака". Дело ведь не только в точности, но и в изяществе и благозвучии. Поэтому "неточные" переводы Маршака будут жить вечно. На всякий случай: я говорю не о Геррике, которого он не переводил.
К омментарии
Другой, указанный Вами поэт, горяч.
Возможно, Владимир. Я уже не застала этой горячности - не так давно на сайте. К счастью, пришла на Пру в довольно спокойный и созидательный период. Но в последнее время ситуация становится душноватой.
Времени у всех не так много. Вбухивать энергию в бессмысленные и бесполезные баттлы, с целью создания собственного имажа, писать многочисленные гневные комменты-простыни (прикинувшись незаинтересованной и просто проходящей мимо) - значит показывать свою зависимость от признания социумом.
Не расстраивайтесь. Для человека, не владеющего английским, перевести этот текст, действительно, очень сложная работа. Попросите опытного англоязычного переводчика Вам помочь. Удачи.
И комментарий крылатый, Тамара)
Зримая картинка, Серёжа ! " Поэзия в разгульности ветров
себя не обнаружить не посмела...)))
Стихи замечательные, да.
Большое Вам спасибо, дорогая Рута!
L!!!!!
Марии Кохан
Мария ! Разумеется, занятым серьёзным собственным творчеством людям не до беганья по чужим страницам. Вы правы, выбрав для примера двоих несомненных знающих талантливых и авторитетных
авторов. По-моему Никита Винокуров прекрасно справляется с ролью
активного критика, указчика на недостатки и подсказчика верных путей, но никогда не бывает нетактичным громовержцем. Другой, указанный Вами поэт, горяч. Мне даже пришлось однажды посоветовать ему не увлекаться критикой. Всё-таки творить своё для всех полезнее. А время у занятых людей всегда на вес золота.
ВК
Брав-ВО!!!
Спасибо, Рута Максовна! Прекрасные стихи! Музыка!
Своё анданте слушай, аллегретто,
стихи великих про себя тверди,
и так перетерпев причуды Света,
подумай о Прекрасном впереди!
Светлых Вам мыслей! И Прекрасного впереди!
Здоровья и долгих лет жизни! И стихов!
Замечательное стихотворение, Сергей Генрихович. Простое только на первый взгляд.
И сходу запоминается.
Спасибо!
Юрий и Александр!
СпасиБо за интересную дискуссию! Рад, что этот мой перевод вызвал у вас такой интерес.
Добавлю только , что слово "ветвия" здесь мне нравится больше всех остальных слов, вместе взятых. Увеличение обычного слова "ветви" на одну букву даёт, кмк, красивый зрительный образ длинных ветвей ивы. И совсем не жуткий, Юрий. Представьте плакучую иву, наклонившуюся своими длинными ветвями в пруд, и сравните:
И в тень под ветви твои
И в тень под ветвия твои
С БУ,
СШ
Не за что, Владимир. Тема "А судьи кто?" неисчерпаема. Думаю, она будет еще звучать и звучать. Потому как энтузиазм судей тоже неисчерпаем..
Интересно то, что настоящие профессионалы, вроде Винокурова, Куликова, к примеру, не бегают по страничкам любителей и не брызжут ядом. Недосуг им, что ли... Аль какая другая причина у этого явления....))
"На крайнем западе у Океана",
по-русски Википедия вещает.
В триплайне, очевидно, нет обмана:
ученых карты место подтверждают.
До скорой встречи.
Впечатляет. Отвечу Вам цитатой из советского-югославского фильма про войну. "Вы сколько мостов построили, коллега?" - "Три". - "А я взорвал четыре!"
Очень рад!!!
Спасибо Вам большое!!!
Комментарий удален
А еще что Вы читаете, Александр Владимирович? "Огласите весь список, пожалуйста". ©
Комментарий удален
Приведенный Вами ряд слов выглядит вовсе не архаично и вполне употребим в обыденной речи. Разве что плесть. Да и то, если забыть про поговорку "не успеет стрижена девка косы заплесть".
Комментарий удален
Тогда весь текст следовало бы сделать в таком ключе. А то, сдается мне, здесь Сергей просто ветви "растянул" под размер.
Комментарий удален
Я не против. Но в данном тексте это слово выглядит неуместно.
Комментарий удален
Сергей, замечания, высказанные Вам А.Флорей, на мой взгляд, справедливы. Я бы добавил еще кое-что. Например, ветвия. Жутковато выглядит. В целом я бы пожелал Вам к собственному "стволу" привить "веточку Маршака". Дело ведь не только в точности, но и в изяществе и благозвучии. Поэтому "неточные" переводы Маршака будут жить вечно. На всякий случай: я говорю не о Геррике, которого он не переводил.
Аааа...
Я предложил Твоё отсутствие исключительно в названии, сохранив текст, как он есть.
Марии Кохан
Мария ! Абсолютно и во всём с Вами согласен. И большое Вам спасибо
за то, что Вы не остаётесь равнодушной к происходящему на сайте и
вокруг. Я за спокойную творческую и дружелюбную обстановку и за
деловую конкретную критику-взаимопомощь. Излишние амбиции и
затевание скандалов граничат с преступлением. Это путь в никуда.
ВК
Спасибо, Света! Я так понимаю, что тишина внутри - в сердце и в уме - главное условие для того, чтобы Его слышать и понимать.
Спасибо! Я думаю, никакой другой любви, кроме Его, и нет. Он и есть - любовь. А у Него - всё в тишине.
Давайте, чтобы было нам не скучно,
К сему вопросу подойдём научно,
«Триплайн» – источник верный, это ясно,
Он карту составляет не напрасно,
Но в Википедии иная есть статья
О киммерийцах – там не вижу я
Ни слова об Иберии прекрасной,
Там Скифия и Крым проходят нитью красной.
Cimmerians / Киммерийцы