К омментарии

Дата и время: 30.11.2017, 09:07:00

Замечательно. Бесконтактное воздействие слов на чувства.

Дата и время: 30.11.2017, 08:54:01

Хорошее стихотворение. Считаю, что оно достойно Топа ноября. Когда я читал Трилитон, то несколько удивился, встретив упоминание Баальбека и Ваала, т. к. эти упоминания ранее я в стихах не встречал и был озадачен таким совпадением. Дело в том, что в своём недавнем стихе Баальбек я тоже использовал эти образы. Я бы не стал акцентировать на этом Ваше внимание, но дело в том, что в следующем стихотворении Буратино я опять был озадачен грёзами Буратино о Мальвине, т. к. опять же, по немыслимому совпадению написал недавно стих Страшила, об отношении Страшилы к Элли. Мне это показалось любопытным ещё и в связи с тем, что этим летом я приезжал в Нижний Новгород чтобы сесть на круизный теплоход. Видимо в воздухе города что-то носится и мы это невольно чувствуем.

Дата и время: 30.11.2017, 07:01:36

Владимир, строчка "на то кинжалы мне зубов даны"  уж больно тяжкая инверсия. Было бы куда спокойней " на то зубов кинжалы мне даны"  (имхо) 

С уважением, 

Константин.

"Сор", из которого растут стихи, - вообще-то, ахматовский...

И я хохотнул несколько раз!-:)))

Начнёшь читать и - не оторвёшься!..

Спасибо, Ольга!-:)))


Зеленеет красный мак -

Я работать не дурак!


А это не Ваше?  Почему-то вспомнилось...-:)))

Наверное, из продолжения?...-:)))

Живо сделано, Бр. По мне, точные рифмы добавляют сонету солидности :)


Пара вопросов, с Вашего позволения:


- Если лабрадор порода собаки, то её в 17 веке, вроде, ещё не вывели?

- Что здесь «туаль»?


С уважением,

Никита


...     и заведут от века спозаранку...

Божественные у Вас сонеты.

Я чувствую дыхание Творца

я рук не отнимаю от лица...

Спасибо, Нина.

Спокойно вернулся.

Спасибо, Арон!

На эти восемь строк ушло тринадцать лет. Первое четверостишие написано в 91-м году и существовало само по себе до осени 2014-го. Именно тогда мне к великому сожалению довелось быть свидетелем событий, из которых, как из Ахматовского "сора", вырос второй катрен.

Ещё раз большое спасибо, Арон!

Ты мой предел

волнений бесконечных

меж сущностью и формой... (и выход на рифму..)

Нет событый без открытий

нет открытий без соитий

нет соитий без наитий и т.д.

А вот здесь я попался...

  ...где говорливо-странны Скоморохи,

                                        где козни, казни, кости и сума...

Где грустные и гиблые дома...

Потрясающе пронзительно.

Странно Вас читают.

Спасибо, Нина. 





Добрый вечер, Александр Викторович.

Извиняюсь за задержку. Вернулся, кажется...

Подоплёка - через Ё. 

Подоплека - через Е.

Уж наверное, прежде была подоплека. Но суть не в этом.

Если речь о душевной тайне и о страстном познании -

пусть будет подоплека.

Тот самый таинственный маршрут от сих - до сих.

Спасибо.

Дата и время: 29.11.2017, 21:09:57

Хо-ро-шо!!!

Читается с удовольствием. Так мускулисто, аж руки терпнут...

Спасибо и удачи!

       Спасибо за комментарий, Александр Викторович. В первом катрене я предполагала после слова 'before' какой-то знак препинания..:) Ещё подумаю над первым катреном.

    

         Я знаю насчёт выхода "Литпамятников" с In Memoriam. Я даже заказала эту книгу (на сайте alib.ru), но ещё не получила её. Как я поняла, над этой книгой работала целая бригада переводчиков, редакторов, исследователей, критиков и т.д. :).

Эмма, этот вариант хороший. Всё на месте.  Хотя Вы несколько вольно трактуете  

 But he forgets the days before
God shut the doorways of his head.


Знаете, что вышел в серии Литературные памятники In Memoriam в переводе Татьяны Стамовой? Там ещё несколько стихотворений приложено.

         Я снова разместила свой перевод этого стиха Теннисона: с поправками.

Дата и время: 29.11.2017, 00:40:14

Брав-ВО!!!-:)))

Прекрасный стиш, Вера! Можно сказать, эталон настоящей лирики для многих и многих насельников сайта.

Поздравляю!

-:)))

Дата и время: 29.11.2017, 00:00:42

Огромное спасибо, Ольга! Я очень рада!!!  Тепло от Ваших слов.

С уважением, Елена.

Спасибо, Ольга!


Дата и время: 28.11.2017, 22:20:27

Очень понравилось, Елена! Лайк!

И неровность ритма добавляет волнения.

С уважением, Ольга.

Дата и время: 28.11.2017, 22:14:27

Понравилось! Лайк!

Спасибо!

С уважением, Ольга.

Приятно, когда люди так реагируют на замечания.

Однокоренные слова лучше не рифмовать.

Я не сомневаюсь, что мачты и мечты Вы придумали сами. Есть много вещей, которые люди могут находить независимо друг от друга. И даже если кто-то что-то читал или слышал, но забыл, в этом тоже нет ничего ужасного.

Удачи Вам.

Спасибо большое, Виктор, за трёхплюсовой лайк!

Надеюсь, что Вы не только улыбались, а и чуть-чуть посмеялись:))

Продолжение следует!


С уважением, Ольга.

Косиченко Бр:

Ваш вариант одобряю полностью!

Замечательно!

Я взявшись (для утех) за интеграл,

Вдруг обнаружил: бесконечно мал.

Александр Владимирович, добрый вечер.

 

ЭВФЕМИЗМ там был на месте – ведь нельзя же ожидать, что критик произнесет грубое и банальное слово «живые». Но теперь это неважно – Вы очень четко все разъяснили. И очень интересно. Рифмоид – принимаю, он меня с самого начала не слишком радовал. Однокоренные слова не годятся в рифмы? Надо подумать. Вообще, тут есть над чем подумать. Мечты и мачты появились в последней редакции, хорошо, что фильма не видел – не появились бы!

 

Спасибо! Еще чуть-чуть, и братья-графоманы начнут что-то понимать!

Дата и время: 28.11.2017, 20:37:04

Впрочем, что уж глаза дорогие –

и в моих огонёчек потух:

ведь глаза, несомненно, другие

у мужчины, пока он «петух»…


Почему бы это стихотворение не назвать "жопа"?


Дата и время: 28.11.2017, 20:22:42

Оленька, числа 10 декабря прилечу к себе в Москву... Не грусти... позвоню...

Дата и время: 28.11.2017, 19:52:24

Ходишь, ходишь на работу... А тут - бац - вторая смена! Незаурядник, оказывается. Хорошо, хоть явление :-)

Дата и время: 28.11.2017, 18:14:43

Вячеслав, огромное спасибо!

Описку в первом катрене исправила. Написала стихотворение очень быстро, тут же разместила на сайтах, поэтому вылезли ошибки. Я сама не люблю неряшливость в оформлении.


Предпоследнюю строку изменила.

 

С теплом.

Дата и время: 28.11.2017, 17:58:49

ЛАЙК!

Хороший стиш, Вера!

А запев просто классный:

"Осенним утром, по-ноябрьски зорким,
Совсем с другой повехности земли
Пахнуло ароматом терпко-горьким,
Как будто хризантемы зацвели. "


Вера, посмотри вторую строчку этого катрена - пропущена буковка.



Предпоследнюю строчку (для благозвучия!)  я бы написал так:  "Осталась бы живой душа живая" - это не тавтология, это некий философский образ. Подумайте!-:)))

Рифмы эклектичные? Тоже спасибо. По сути, это эвфемизм для "живые".

Уважаемый Андрей, позвольте филологу профессиональный комментарий. Вы, вероятно, хотели сказать: синоним, поскольку то, о чем Вы говорите, это не эвфемизм, когда предмет именуют лучше, чем он есть, а дисфемизм, когда, наоборот, наименование хуже, чем предмет. "Эклектичные" хуже, чем "живые".

Но у меня это не дисфемизм. Я сказал именно то, что хотел сказать: рифмы слишком разнородны. Я ничего не имею против живых рифм, в том числе и приблизительных, когда в оригинале точные (например, у А. Вознесенского в переводах из Микеланджело)

Но в таком случае желательны два момента:

во-первых, чтобы они везде были такими "импрессионистскими", а то когда неточные пробиваются среди точных, это производит впечатление небрежности;

во-вторых, если уж совмещать неточные с точными, то хорошо, если те и другие будут поинтереснее и повиртуознее. Вы своим замечательным стихотворением про зверей и мороженое показали, что умеете это делать мастерски.

А что у Вас в этом тексте?

Кокетливо качая парусами,

Как бабочки в ладонях у Судьбы,

Обмен товарами и чудесами

Ведут на перекрестках голубых.

 

Натянуты, как ниточки, канаты

Над бездной между вспененных валов.

Каким ремеслам выучиться надо,

Чтоб ставить в упряжь дюжину ветров?

С одной стороны, грамматически однородные рифмы парусами - чудесами (ну, ладно, это хоть богатая рифма), валов - ветров. Опорная рифма канаты - надо не вызывает возражений, в отличие от рифмоида Судьбы - голубых.

Что это, если не эклектика?

Вы пахнете свободой и азартом,

Мечтой и мачтами, смолой и смыслом,

Вы бредите землей за полем карты,

Вы, парусники наших снов и мыслей!

Азартом - карты - неплохо, но, увы, смыслом и мыслей - вообще не рифма: никакая, потому что это просто однокоренные слова.

Что касается поэтичности Вашего текста, с ней всё в порядке.

Ася Михайловна это уже сказала, и я с удовольствием присоединяюсь. Например, хороши звукопись и игра слов. Хотя, строго говоря, мечты и мачты - это не совсем ново. Есть такой фильм времен моего детства - "Валькины паруса", и там песня "Я верю только мачтам и мечтам". Возможно, встречается и еще где-то. Зато смола и смысл - очень хорошо.

Замечательны силлепсисы - обмен товарами и чудесами, те же смола и смысл. И сравнение с бабочками в ладонях у Судьбы и мн. др.