Владислав ! Спасибо за одобрение. Прочая патриотическая публика насторожена. Швеция с Германией подали в Гаагский суд иск в ответ на "владимирскую" агрессию. У меня обнаружен какой-то "антипоклоннический" (?) подвох. Читатели сюда больше не спешат. Обнаруживается солидарная любовь к великошумным поклёпам. Всё - как в лучших домах.
Алёна, сколько лет, сколько зим! С 2011 г. не общались! Рада Вам!
Да знаю я про корявость этого оборота. Подумаю, как поправить.
А насчёт путеводной звезды... Именно здесь и не было претензии на оригинальность. Штамп сознательно использован, равно как и морковка перед ослом, просто далее попыталась его интерпретировать. А в 3м варианте уже другое настроение. Кстати, помните конкурс перевода Зелёной нивы? Я тогда шуточный перевод опубликовала, на который от Вас был отзыв "в топку" - Вы восприняли его как серьёзный )
Валерия, в указанном выше придаточном предложении у Вас синтаксическая ошибка: несогласованный деепричастный оборот.
известный пример такой ошибки: Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа. погуглите. :)
что касается стихов, да, рифмы, ритмы, слог, все выглядит очень достойно. но многовато общих мест и банальностей.
взять к примеру Ваш зачин:
Мечта! Ты путеводная звезда
набираем его в поисковике, что получаем:
Говорят, мечта – путеводная звезда человека.
Мечта становится путеводной звездой, помогает идти...
Мечта – путеводная звезда жизни.
Мечта – это твоя путеводная звезда.
Мечта это наша Путеводная Звезда:
Мой кораблик, моя мечта, Путеводная в жизни звезда.
и т.д.
на эту тему есть чудесная притча Оуян Сю:
В те времена жил цзиньши по имени Сюй Дун . Это был незаурядный ученый муж, автор
прекрасных стихов "цы".
Встретившись с прославленными монахами
[ для поэтического состязания],
Дун вынул лист
бумаги и написал
условие : " Не посмею использовать ни
одного иероглифа из..." -
и указал такие знаки: шань
(гора), шуй (вода), фэн (ветер), юнь (облако), чжу (бамбук), ши (камень), хуа
(цветы), цао (травы), сюэ (снег), сян (иней), син (звезда), юэ (луна), цинь
(птицы) и некоторые другие в том же духе.
Прочитав, монахи отложили кисти.
В пункте 6 тема трагедии сужена. Против этого я и возражала. .
Эта фраза даёт неверное представление об А.Ахматовой.
Кстати, стихи о поэтах должны быть предельно точными в оценках. Один нетоный эпитет может исказить образ.
Когда пытались любовь к Пушкину загнать в "уголок" и стали появляться стихи, которые, по мысли устроителей, должны были свидетельствовать о любви к поэту, я поразилась, сколько неправды, элементарного незнания в этих стихах. Каждый изображал Пушкина по СВОЕМУ образу и подобию.
Я вообще не пишу стихов, посвящённых поэтам. исключение -Пушкин.
Но на сайте в разделах, где публикуются аналитические статьи, есть моя статья - анализ стихотворения .Ахматовой "Мужество". И в начале сентября, я очень надеюсь я передам редактору этих рубрик свою статью о перекличке А.Ахматовой и И.Бродского ("Победившее смерть слово")
Благодарю за подробный разбор и одновременно сожалею о Ваших неоправданных ожиданиях.
Я одновременно и согласна, и не согласна с Вами. Ваши замечания корректны, но не являются истиной в последней инстанции. Возможно и другое видение, и оно не является кощунственным. Например, и у самой Ахматовой были трагические моменты в личной жизни, и у ее ЛГ тоже, и немало. Так что я не погрешила против истины. Так же можно дискутировать по каждому приведённому пункту, но смысла не вижу. А вот если у Вас есть стихи, посвящённые Ахматовой, я бы с удовольствием прочла. Поделитесь?
К омментарии
...да вы прям как Пушкин... он даже мимо калмычек не проходил... :о)bg
Не надо инсценировать раздумья.
Конечно, ключевое, Ваня!
У завидюг же глаза завидющие! Всё им кажется, что в чужих руках ... толще.
А я люблю только своих. Своих, всех национальностей. И наоборот )
...хоть с годами мой пыл ослаб,
укрепилось во мне сознание:
не любя мужиков и баб,
я Россию люблю
как ранее...
..."успехи мнимые" - это ключевые слова?.. :о)))bg
То же самое у меня с Чумой...
Спасибо.
Это точно. Только сердцем. Спасибо, Люда!
Игорь, так ведь умом не понять. Спасибо!
ДРУЖЕСКАЯ ВСТРЕЧА
(из жизни скотного двора)
Индюк баклана не взлюбил!
Что взять с него? Тупой дебил!
Не мог понять он птицы вольной.
И в суп попал! И все довольны!
Но перед тем, как в суп попасть,
дружок осёл ему попался.
"Нас - рать!" - осёл раззявил пасть.
"Насрать?.." Вскричал и - обосрался...
Индюк был жирный. Глуп и туп.
Но, впрочем, все хвалили суп...
-:)))
И здесь счет равный. Это вселяет надежду!
Незримые читатели, как непримиримые футбольные фанаты сделали свои ставки... Счет равный.
Песня немолодого баклана,
посвященная, якобы Яйле,
но на самом деле, как всегда,
абсолютно все из-под пера морского ворона
явленное, себе любимому:
* * *
Я "ла-ла" своё, Яйла,
Ветер-друг моим "ла-ла",
Оппонентам метит спины.
Нарекли бы Егозаром.
Тьфу! Сказал ведь, не ишачу
Лесть любую"... Разговоры! –
Владиславу Кузнецову
Владислав ! Спасибо за одобрение. Прочая патриотическая публика насторожена. Швеция с Германией подали в Гаагский суд иск в ответ на "владимирскую" агрессию. У меня обнаружен какой-то "антипоклоннический" (?) подвох. Читатели сюда больше не спешат. Обнаруживается солидарная любовь к великошумным поклёпам. Всё - как в лучших домах.
ВК
склероз, в самом деле забыла, бывает. нашла на поэмбуке этот вариант, а ВП просто выпало из головы ))
не обижайтесь, Валерия, не считаете, что замечание по существу, так и не обращайте внимания.
а переводы у Вас неплохие. что делать, если оригинальных мыслей не найти? переводить. сама такая )))
Тут не нужно помнить - Ваш ответ остался в комментариях. Раз цитируете, то помните, где посмотреть.
Что до мечты, то ввязываться в пословное обсуждение не буду - дело неблагодарное.
Да, видимо многое изменилось за прошедшие годы. А ведь в своё время именно Вы меня на этот сайт направили.
Ну, раз такое дело, то и правда пора мне и честь знать.
взаимно, Валерия :)
ок, ну назовите мысли или выражения, которые Вы считаете здесь оригинальными. или может это тоже пародия, - на фил. лирику? ;)
шуточный перевод? это какой, вот этот вот:
Алёна, сколько лет, сколько зим! С 2011 г. не общались! Рада Вам!
Да знаю я про корявость этого оборота. Подумаю, как поправить.
А насчёт путеводной звезды... Именно здесь и не было претензии на оригинальность. Штамп сознательно использован, равно как и морковка перед ослом, просто далее попыталась его интерпретировать. А в 3м варианте уже другое настроение. Кстати, помните конкурс перевода Зелёной нивы? Я тогда шуточный перевод опубликовала, на который от Вас был отзыв "в топку" - Вы восприняли его как серьёзный )
Валерия, в указанном выше придаточном предложении у Вас синтаксическая ошибка: несогласованный деепричастный оборот.
известный пример такой ошибки: Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа. погуглите. :)
что касается стихов, да, рифмы, ритмы, слог, все выглядит очень достойно. но многовато общих мест и банальностей.
взять к примеру Ваш зачин: Мечта! Ты путеводная звезда
набираем его в поисковике, что получаем:
Говорят, мечта – путеводная звезда человека.
Мечта становится путеводной звездой, помогает идти...
Мечта – путеводная звезда жизни.
Мечта – это твоя путеводная звезда.
Мечта это наша Путеводная Звезда:
Мой кораблик, моя мечта, Путеводная в жизни звезда.
и т.д.
на эту тему есть чудесная притча Оуян Сю:
В те времена жил цзиньши по имени Сюй Дун . Это был незаурядный ученый муж, автор прекрасных стихов "цы". Встретившись с прославленными монахами [ для поэтического состязания], Дун вынул лист бумаги и написал условие : " Не посмею использовать ни одного иероглифа из..." - и указал такие знаки: шань (гора), шуй (вода), фэн (ветер), юнь (облако), чжу (бамбук), ши (камень), хуа (цветы), цао (травы), сюэ (снег), сян (иней), син (звезда), юэ (луна), цинь (птицы) и некоторые другие в том же духе. Прочитав, монахи отложили кисти.
:)В пункте 6 тема трагедии сужена. Против этого я и возражала. .
Эта фраза даёт неверное представление об А.Ахматовой.
Кстати, стихи о поэтах должны быть предельно точными в оценках. Один нетоный эпитет может исказить образ.
Когда пытались любовь к Пушкину загнать в "уголок" и стали появляться стихи, которые, по мысли устроителей, должны были свидетельствовать о любви к поэту, я поразилась, сколько неправды, элементарного незнания в этих стихах. Каждый изображал Пушкина по СВОЕМУ образу и подобию.
Вот так-то, Валерия.
А.М.С.
Саня, это который троюродный племянник Айвазовского? Да?
Хи-хи-хи! Мастер-класс, знаете ли...-:)))
Учитесь! А то языки попрятали в мягкое место, чтоб не поцарапать...
Спасибо, Ванёк! Иногда и ехидство приносит пользу!..-:)))
Я про п.6
...я постаралась пройти по краю, не упоминая проблему алкоголизма и наркомании прямо, из уважения
Блин, большое спасибо автору за такую деликатность!
Валерия,
разве я отрицаю трагичность жизни и творчества А.Ахматовой.
Ни единым словом.
А.М.Сапир
Нет, это из сериала "Ходячие мертвецы". Посмотрите при случае.
Но ваша версия не лишена оригинального смысла.
Уважаемая Валерия!
Я вообще не пишу стихов, посвящённых поэтам. исключение -Пушкин.
Но на сайте в разделах, где публикуются аналитические статьи, есть моя статья - анализ стихотворения .Ахматовой "Мужество". И в начале сентября, я очень надеюсь я передам редактору этих рубрик свою статью о перекличке А.Ахматовой и И.Бродского ("Победившее смерть слово")
А.М.Сапир
Вачеслав Фараоныч реинкарнация Ованеса Геворковича А.
Не моден текст, но кажется знакомым...
Всё знакомо, Владимир Михайлович. Вчера я писал - погост, сегодня - холм...
Бегу и в небо косточки мечу.
Бегу, и всё мешается в уме...
Потрясающе.
35-й, наверное, в процессе совмещения.
...апрельской правдой поделиться -
белой завистью. Спасибо.
Добрый вечер, Нина. Бесценная...
Читаю и улыбаюсь. Не дорогОй, а дорОгой... Как есть.
Мария сказала - нужно отойти и осмотреться.
Я стараюсь, выходит плохо. Забираюсь вечером на холмы. Утром спускаюсь. Ко всему привыкаешь, в любой ритм втягиваешься.
Вы уж ничего не уносите - я часто захожу к Вам.
Не я один. Нас немножко разметало - как с руки сдунуло.
Сейчас даже Бодлера в приТОпе не хотят читать.
Но мы обязательно соберёмся. Всё поправимо. СоГласуемо...
Неизменно благодарно, В.К.
Уважаемая А.М.
Благодарю за подробный разбор и одновременно сожалею о Ваших неоправданных ожиданиях.
Я одновременно и согласна, и не согласна с Вами. Ваши замечания корректны, но не являются истиной в последней инстанции. Возможно и другое видение, и оно не является кощунственным. Например, и у самой Ахматовой были трагические моменты в личной жизни, и у ее ЛГ тоже, и немало. Так что я не погрешила против истины. Так же можно дискутировать по каждому приведённому пункту, но смысла не вижу. А вот если у Вас есть стихи, посвящённые Ахматовой, я бы с удовольствием прочла. Поделитесь?