Автор: Андрей Гастев
Дата: 15-12-2017 | 13:55:52
Кто ж это ест меня там? Смотри, кто!
В профиль – вылитый боа-констриктор!
И хоть не акула и не крокодил,
Но пятки мои он уже заглотил.
Как же выбраться мне из плена?
Он заглотил меня по колено!
Может, напрасно я беспокоюсь,
Но он заглотил меня по пояс!
Тонем! Спасите наши души!
Он заглотил меня по уш-ш-ш-и!
Ужас! Ужас! Ужас! Уж-шш - нм-ням.
Андрей Гастев, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 131273 от 15.12.2017
1 | 14 | 1305 | 22.11.2024. 04:18:39
Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 16-12-2017 | 17:47:17
Ася Михайловна, «автор» написал не я, а программа. Она по-другому не умеет. Я тоже не знаю, как это назвать, и, соответственно, «какова роль». Над этим вопросом бились лучшие умы критики несколько столетий, но только зря разбились. Лозунг «отменить отсебятину!» приводил лишь к наплыву «отменятины». Переводчик - архаизм и анахренизм – а на хрена он нужен в наше время, когда любой язык учат за три месяца? И наслаждаются поэзией в оригинале. Можно, конечно, обратиться к теории диффузии метафор, но ее трудно объяснить здесь детям, а потом понять самому. Поэтому, не знаю, пусть уж критики и дальше бьются, как рыба об лед. А мы будем, как рыба в воде.
Тема: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Ася Сапир
Дата: 16-12-2017 | 18:13:36
Будем как рыба в воде, тем более, что по гороскопу я "рыба"
Сложным оказался такой простой вопрос, Андрей.
Но стихотворение хорошо, и это главное.
А.М.
Тема: Re: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 17-12-2017 | 12:13:55
Ответ на простой вопрос тоже должен быть прост - надо только определить, где рыба, а где вода. Но сделать это невозможно. А тут еще выясняется, что мы - летучие рыбы . . .
Спасибо, Ася Михайловна. и счастливого Вам гороскопа!
Тема: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 17-12-2017 | 17:37:06
Уважаемый Андрей,
не скажу, что мне Ваши стихи нравятся безоговорочно (кроме происшествия на станции Пломбир), но скорее нравятся, чем наоборот, — даже когда в них кто-то кого-то ест. :)
Я Вам уже делал замечания по поводу эклектичности рифм и сейчас могу сказать то же самое.
Не для того, чтобы Вы принялись исправлять именно это стихотворение (оно воспринимается очень неплохо), а чтобы могли учесть замечания на будущее.
Первая рифма у Вас очень затейливая: смотри, кто! — констриктор.
Но в ней есть недостатки. Она сама эклектична: отчасти составная каламбурная, отчасти анаграммная (некоторые звуки переставляются) (то и другое не до конца), и при этом — неточная. Какое произношение здесь предполагается? В норме:
[сматри́ ктО́] (без энклитики) — [канстри́ктЪр]. Это не рифмуется
А с энклитикой (т. е. в одно слово) это не произносится:
[сматри́-ктЪ] — [канстри́ктЪр].
В общем, рифма у Вас сугубо визуальная. Можно, конечно, и так, но, если мне не изменяет память, К. Чуковский в «От двух до пяти» пишет, что дети воспринимают именно устную, звучащую речь.
Итак, первая рифма у Вас, при всем ее несовершенстве, затейливая. Зато вторая — банальнейшая из самых банальных. У того же К. Чуковского рифма крокодил — проглотил встречается неоднократно. (У Вас крокодил — заглотил, но это не принципиально.)
Сама
по себе такая рифма не страшна, я скорее
обращаю внимание на очень резкий
контраст: сразу же за оригинальной
рифмой следует банальная. Этого все-таки
следует избегать. Это всё та же эклектика, о которой я Вам говорил.
P.S.
Вы меня однажды спросили, всегда ли плохи однокоренные рифмы, я ответил, что нежелательны.
Сейчас я хочу уточнить. Они бывают очень хороши, но в качестве приемов и/или языковой игры — например:
Побредем по сонным дворикам,
по безлюдным площадям.
улыбаться будем дворникам,
будто найденным друзьям
(В. Тушнова — кстати, в этом стихотворении рифмовка вообще очень изысканная, т. е. это не одиночная игровая рифма, а элемент эстетической системы).
Или:
Не надо бояться тяжелой задачи,
а надо бояться дешевой удачи
(Е. Евтушенко; и здесь то же самое: не одиночная рифма, а элемент метрической системы)
С уважением
А.Ф.
Тема: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 17-12-2017 | 20:47:03
Александр Владимирович,
Я чувствую себя сороконожкой, попавшей на урок танцев. После второго па мне уже не встать. Я понял только, что это стихотворение исправлять не надо, а все будущие обязательно исправить. Хорошо. Но Чуковский нам не сказал, с какого возраста дети банальные рифмы воспринимают как пошлые. Сам он, кажется, ничего не написал для тех, кто старше трех. Когда он занялся переводами, это была катастрофа. Бродский заметил, что у Корней Иваныча напрочь отсутствует поэтическое чувство. Поэтому Чуковский бросил переводить и написал книгу про переводы. Вполне банальную, как и его рифмы. Сильверстейн писал для людей постарше пяти, он не знал русского и не читал Евтушенко и Тушнову.
Я русский немного знаю, как негр преклонных годов, но тоже давно не читаю этих авторов. Эстетическая система не должна отрываться от этической – все дворники были агентами НКВД-КГБ, дешевой удачи Евтушенко не боялся. И незаметно из эстетики и филологии мы попадаем в идеологию, а там с удавами все в порядке, они хорошо питаются. Но сороконожкам и там плохо.
Я с удовольствием читаю Ваши замечания, я бы хотел применить их на практике, но пока абсолютно не представляю, как, – ножки сороконожки сами бегут по дорожке.
Но если у Вас хватит терпения, приручение и дрессировка могут научить сороконожку плясать канкан. У одного редактора это почти получилось.
С уважением,
Андрей Гастев
Тема: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 17-12-2017 | 22:40:17
Андрей, не могли бы Вы сообщить Ваше отчество? Как-то неудобно взрослого человека звать по имени.
Тема: Re: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 18-12-2017 | 11:30:43
Александр, а что, если я вместо этого немного убавлю Вашу взрослость? Здесь, я заметил, многие молоды только душой, но обращаются друг к другу по имени. Это уменьшает отчуждение. Да и скоропостижно взрослым быть не хочется.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 18-12-2017 | 14:31:10
Если Вам так удобнее.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 18-12-2017 | 19:32:20
Не в моей власти омолодить человека против его желания.
Тема: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 17-12-2017 | 23:54:06
Я по опыту знаю, что мнение, будто самоанализ препятствует творчеству, мягко говоря, не соответствует действительности. Когда автор анализирует, что и почему он делает, это нисколько не мешает.
Банальные рифмы — не то же самое, что пошлые, это литературоведческий термин.
Боже меня упаси кого бы то ни было дрессировать — да еще чтобы научить его плясать канкан! Я предпочитаю более изящные танцы.
Что касается Чуковского, тут можно было бы ввязаться в бесконечную дискуссию, поскольку ни одно утверждение (Бродского или Ваше — трудно понять, где чьё) не справедливо. Не было ни катастрофы в переводах, ни банальных стихов у Чуковского, и переводов он не бросал (хотя у него было очень много другой работы), и книга «Высокое искусство» очень толковая и взвешенная — и, кстати, Чуковскому импонирует скорее творческое отношение к переводу, чем педантический буквализм.
Я не ставлю своей целью смирять Вашу творческую свободу, а лишь отмечаю то, что, на мой взгляд, является недостатком, и, главное, объясняю, почему.
С уважением
А.Ф.
Тема: Re: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 18-12-2017 | 11:33:29
Сороконожка ничего не имеет против более изящных танцев.
Тема: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Ася Сапир
Дата: 17-12-2017 | 21:56:57
Уважаемый Александр!
Мы снова разошлись во мнениях. И не потому, что я против
совершенствования рифм, а потому, что я - редактор рубрики Детская комната. Я радуюсь тому, что наконец-то ДК, поставленная не по моей воле в труднейшие условия (один вход в ДК чего стоит!), стала обновляться отличными стихами Шела Сильверстейна и отличными авторами-энтузиастами. Выбирая между шлифованными рифмами и обновлением ДК, я выбираю
второе.
Как и в случае с различением- не различением буквы и звука,
Вы правы с точки зрения теоретика, а я - с точки зрения практика.
Было бы замечательно совпадение теории и правтики. Но не получается.
С уважением
Ася Сапир
Тема: Re: Re: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 17-12-2017 | 23:56:12
Уважаемая Ася Михайловна, не вижу здесь противоречия.
Прекрасно, что рубрика пополнилась талантливыми стихами, но что мешает авторам работать над рифмами, чтобы стихи стали еще лучше?
Тем более что я подчеркиваю: не обязательно шлифовать уже готовые стихи, а учесть мои пожелания для будущей работы.
С почтением
А.В. Флоря
Тема: Re: Шел Сильверстейн. Боа-констриктор Андрей Гастев
Автор Ася Сапир
Дата: 16-12-2017 | 02:00:48
Спасибо, Андрей, за ещё один ужастик.
Последний крик души из чрева боа - страшно и смешно.
Великолепное звукоподражание, несомненно усиливающее эффект.
Спасибо, Андрей!
Вы написали "автор". Какова роль автора и переводчика в такого рода стихах?
Что от Шела и что от Вас?
С уважением
А.М.