Эпигонкам Марины Цветаевой

Дата: 18-12-2017 | 10:36:46

Хорошо о страданьях кричать,

Постелив под собою перины.

Хорошо вам купаться в лучах

Незакатного солнца Марины.

 

Так легко, прикрепив два крыла,

Восклицать: Полетела на остров!

А понять – чем Марина жила?

Что любила? – Увы, так непросто!

 

Толковательницы вины,

Продавщицы слезливой сырости,

Вам ещё до её глубины

Век расти. Да так и не вырасти!

 

Много вас – и сейчас, и потом.

Иногда вы поёте так мило!

Но прошу: не торгуйте гвоздём,

На котором она согрешила.

 





Алексей Вдовенко, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1864 № 131325 от 18.12.2017

0 | 7 | 948 | 25.04.2024. 18:52:51

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Актуальная тема, Алексей. И воплощение неплохое. На мой взгляд, вполне можно обойтись без не слишком содержательной 2-й строфы. И первые две строчки 4-й вышли пустоватыми. 

Спасибо за комментарий, Юрий. Что касается Вашего взгляда на содержательность (или напротив:) второй строфы вкупе с первыми строками... Я давно это рассмотрел. И что получается... Жёсткое обвинительное произведение. Но я, всё же, придерживаюсь традиций пояснения, противопоставления.

Порой, как в данном случае, надо быть жестким. Тем более что произведение Ваше в любом случае обвинительное.

Я не совсем понял, о ком идет речь. О поэтессах-подражательницах (это и есть эпигонки)? А разве их очень много? Обычно от этого страдала А.А. Ахматова. Ну, может быть, и много, я не знаю.

Или еще и о дамах, которые пишут о ней недобросовестные книги или статьи? Некоторые строчки наводят на мысль о возможности и такого прочтения:

Толковательницы вины...

не торгуйте гвоздём,

На котором она согрешила...

В принципе, эти два занятия можно совмещать.

Я, например, иногда пишу о Марине Ивановне и даже в чем-то подражаю (см. балладу о Робин Гуде). Надеюсь, то и другое не в дурном смысле.

Марина - как-то уж очень по-дружески, Вы не находите?

И, наконец, два сугубо языковых замечания.
Много вас – и сейчас, и потом
Получается: много вас потом.
И, не сочтите за кощунство, когда говорят, что кто-то согрешил, особенно о женщине, у этого слова подразумевается весьма конкретный смысл, который здесь не уместен. Да, разумеется, он не обязателен, но у слов есть ближайшие и отдаленные значения.
Кроме того, я не уверен, что это был гвоздь. Может, крюк? Гвоздь вызывает другие ассоциации.
С уважением к Вашему гражданскому пафосу
А.Ф.

А почему эпигонкам? А к эпигонам у автора, значит, претензий нет? Что за гендерные предпочтения.И вообще, какие к эпигонам могут быть вопросы. Эпигон – последователь какого-то направления мысли, лишённый творческой оригинальности. И что? Замените в стихе Цветаеву на Ахматову или Пастернака. Что изменится? Не вижу никакого гражданского пафоса. В чем он? Каждый пишет, как умеет. Мне вот этот стих совсем не нравится. А его автор не эпигон?

Замените в стихе Цветаеву на Ахматову или Пастернака. Что изменится?

Кое-что изменится. Ахматова и Пастернак не вешались.

И что? Эпигонствовать нельзя только по отношению к тем, кто трагически погиб?