Здравствуйте, уважаемый Владислав Незнание законов не избавляет от юридической ответственности. Вы, видимо, по сетевой привычке говорите вещи, давно опровергнутые или уточненные реальностью жизни. Если речь о продюссерской песне (кино, переводческим проектам и т.п.), то там есть явные законы рынка. Да, не каждый раз можно, как нынче в тик-токе, завоевать аудиторию новшествами низового пошиба. Но такой успех повторим. Вы, видимо, закоснели на формах политического сопротивления советской власти. Однако сама советская власть приказала долго жить (почему и надо ли это было делать, вопрос долгой дискуссии). Какие формы сейчас у попсы, и сопротивляются ли ее представители ваще, и чему именно - Вы этот вопрос обходите стороной. Катя Лель тоже сопротивляется, скажем так, несвободному поведению всяких "лелей". Вы мне сообщаете следующую якобы ироническую мысль: "Текст, исполняемый под музыку, пишется по законам?". А как же, уважаемый Владислав! Вся попса такова! Ну, там рокеры или барды-новаторы, те поначалу (а потом все равно по законам, пусть по ими же и изобретенным) пишут от души, нащупывая свою аудиторию. А потом-то, если вспомнить историю культуры, все по накату и идет. Как поются стихи Цветаевой, знал Таривердиев. до него не знал никто. После него знают многие. В чем успех Кати Лель знают те, кто выдавал ей сертификаты. Это азы. Возможно, какие-то новые идеи у вас и есть. Но формулировка Ваша такова, что я постоянно натыкаюсь на азы. Это не упрек вам. Может, надо еще поговорить по душам. Но только не на странице Иры. Автор песен, которого привел в качестве примера Ивашнев, мне неведом. Изучать его творчество - дело пустое. Кому-то его музыкальные достижения интересны, но этот "кто-то" не я. О чем тут беседовать, пока ума не приложу. Ваш И.Б.
большинство людей просто жили своей жизнью, точнее сказать выживали. поскольку иного им никто не предлагал... и Вы, уважаемый профессор, забываете о том, что 4 миллиона репрессированных были впоследствии реабилитированы. Вы не сталинист, но поддерживаете строй, систему, которая унаследовала от Сталина не только идею и лозунги, но и орудия и методы власти. об этом говорит и вышеупомянутая антирелигиозная кампания Хрущева, и то, что 58 статью отменили только в 61 году (через 8 лет после смерти Сталина), и статья в новом УК 142 («Нарушение законов об отделении церкви от государства» обещающая три года), и то, что так называемая оттепель была лишь лицемерной подачкой народу, поскольку партия, заботившаяся о своем авторитете объявила, что главной жертвой репрессий была она (а не крестьяне, у которых в процессе раскулачивания в одночасье отняли все, переселенные народы, врачи, верующие, священники и т.д.) и такая т.з. сохранялась до начала 90-х (см. Реабилитация жертв политических репрессий в СССР – РФ).. вот и получается, что для Софьи Власьевны важнее было сохранить лицо, лозунги, декорации -- задник, как выразился И. Б., нежели человеческие жизни, "актеров", незаметно исчезающих со сцены о чем поэт знал наверняка, хотя бы со слов А. А, да и из собственного опыта. вот и получается, уважаемый профессор, что Вы называете неудачными у Бродского строчки без учета подтекста, не вполне владея темой.
Добрый день, Игорь. Текст, исполняемый под музыку, пишется по законам? Я не знал. На бумаге не смотрится? Отчего же. Можно написать - Под лаской плюшевого пледа Вчерашний вызываю сон... Или - Вы, чьи широкие шинели Напоминали паруса... Или даже так - Кавалергарды век недолог, и потому так сладок он... и т.д. И спеть по-разному. Цветаева вообще не знает, как это поётся. Что ещё за азы?... Регалии выдаются за успех? В чём? В сборе денег? Толпы? В чём успех Кати Лель? Лены Ваенги? Почему Глюкоза до сих пор не Народная?... Шнуров давно понял как толпа собирается. Перестал писать на стенки клубов. Это рок??.. А 25-ть лет тому назад от него редакции шарахались. Быстро попривыкли. Только покажи - какую толпу собираешь. Техника, Игорь, всегда одна: кто хочет - тот и может.. Я не знаю, как Вы об этом судите... "Ленинград", может Вы знаете. Но "Маркшайдер Кунст" Ефременко - едва ли. "Двух самолётов" и пр. Вы кому про рок рассказываете... Вы что - "Академика Курчатова бородку" можете спеть. Или "Александр Македонский, между прочим, голубой"..
Некоторые моменты надо
уточнить, иначе многое останется непонятным.
Если и как только Вы
выйдете на уровень издательского проекта, у Вас появится издательский редактор.
Он/она скажет примерно то же, что и я. Конечно, с редакторами иногда можно
спорить, но лучше делать это как можно реже. У них работа такая – портить настроение
переводчику. Если вы хотите переводить для друзей в Сети, то можно ничего не
менять. И так сойдет!
Другое дело, что разные
стиховые направления требуют разной поэтики, разных подходов. У кого-то из
немецких авторов (ну Тракль например) поэтика такая путаная, что и переводчик
может подбавить тумана. Но Фюман, и такие прозаики-поэты, как он, прежде всего
требуют ясности и четкости грамматических построений. Требуют – от кого? От профессионального
переводчика, естественно, желающего публиковаться! А так-то ни ясность, ни
четкость в Сети не в цене.
Доброй ночи, Дмитрий! Несомненно, интересный и полезный разбор
этого стихотворения Гессе. И для понимания оригинального текста, и для возможных
переводов. С благодарностью, ВМ
О виртуознейшая драгоманка! О несравненная артистка толмачизма и перетолмачества!
Я не знаю, кто такой историк Степанов. Но Вы меня вынудили обратиться к источнику Истины, из которого этот историк, вероятно, и почерпает свои познания, т. е. к "Архипелагу" Солженицына. Это самое начало: т. 1, гл. 2.
"Однако коренное уничтожение религии в
этой стране, все 20-е и 30-е годы бывшее одной из важных целей ГПУ-НКВД, могло быть достигнуто только массовыми посадками самих верующих православных (...)
Правда, считалось, что арестовывают и судят их будто бы не за самую веру, но за высказывание своих убеждений вслух и за воспитание в этом духе детей.
Как написала Таня Ходкевич:
"Молиться можешь ты свободно,
Но... так, чтоб слышал Бог один"
(За это стихотворение она получила десять лет.) (...) Религиозное воспитание детей стало в 20-е годы квалифицироваться как 58-10, то есть, контрреволюционная агитация!"
Итак, речь идет о 1920-х гг. При Хрущеве за две строчки на 10 лет не сажали.
И, заметим: никакой конкретики про "Таню", что очень характерно для Солженицына.
Далее. Я - не сталинист, это на всякий случай.
И еще цитата уже из Вас:
"к сожалению, обо всех этих прелестях большинство обычных людей не знали и не слышали. увы"
А знаете, почему большинство людей об этом не знало? Потому что большинства людей это не касалось. Большинство людей поддерживали советский строй.
Ваши отклики, обычно
представляющие собой анализ с выходом на крупные проблемы, влекут за собой размышления,
что для меня интересно, важно и, наверное, полезно для мозгов. Ваша оценка
моего потенциала, конечно, лестна, однако немного смущает то, что путь, он может
быть долгим, время бежит быстро, бесконечно оно, время, лишь само по себе, для
других же ограниченно. А «в конце дороги той», как пел В.Высоцкий, известно
что.
В откликах мне
прежде всего и главным образом интересны конкретные замечания. Например: «Фраза
"И виски в ладонях сжал." - это уже троп, причем читается как
"вИски", так как первая строка не подкреплена еще никакими
ситуативными подпорками.» (Про категоричное - «надо» так-то и так – промолчу).
Мне кажется, ситуация (И.Б.: «ситуативные подпорки») в трех первых словах,
включая название, вполне вырисовывается . «Переводчик»: вполне можно себе
представить вид работы. Начальные слова: «Устал он». Утомился, значит, переводя,
и поэтому виски ( ударение, естественно, на последнем слоге) в ладонях сжал. То,
что «вискИ» якобы читается как «вИски», представить себе можно, не спорю. Но
тут уж «каждому – свое». (К тому же сжимать вИски в ладонях не стоило бы, не
коньяк, чай).
При этом замечании
мне вспомнилось начало другого стихотворения, «Совет» Гессе, которое надавно
обсуждалось. Начинается с «Nein, Junge, suche du...» О чем говорил, спрашивал или просил гипотетический отрок, не сказано. Ну
и ладно, автор вот так вот захотел. И перевод полне четкий, адекватный: «Нет,
отрок, ты ищи...» У меня здесь вопросов не было.
Безусловно соглашусь с
Вами, Игорь, что перевод вообще, поэзии ли, прозы ли, требует скрупулезной
стилистической точности. И это относится не только к таким авторам, как Фюман,
чья фигура, впрочем, далеко не однозначная и не одномерная, которую можно
категорически характеризовать как «ангажированную политической пропагандой».
Степанов пишет о хрущевской антирелигиозной кампании конца 50-х - начала 60-х годов, которая продолжила сталинские гонения на религию 30-х годов. не хотите религиозных дискуссий, как Вам такой привет от Сталина, уважаемый профессор:
Предвидя перспективу критики концепции построения социализма в одной стране, по указанию Сталина в уголовное законодательство был введён специальный литерный состав — «Неверие в возможность построения социализма в одной стране», стандартным наказанием за которое было 10 лет в советских концлагерях[45] (хотя были случаи когда за «неверие» получали по 15 лет,[46] а нередко и вовсе расстрел[47]). Под такого рода «криминал» подводился любой поступок, любое высказывание, даже формально не имевшее к нему отношения[48]. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC_%D0%B2_%D0%BE%D...
это о 58 статье УК РСФСР, которая была отменена только в 1961 году... к сожалению, обо всех этих прелестях большинство обычных людей не знали и не слышали. увы.
Я ни в коем случае не собираюсь нападать на Вас, уважаемый Александр. Я, как много раз уже говорил, объективист, и субъективные оценки (не обобщенные в ментальной матрице Ильенкова) мне кажутся сугубо условными факторам, буквально случайными флуктуациями, которыми можно пренебречь при анализе трендов. Это не значит, что человек не имеет личного права на субъективность. Просто мое отношение таково. Скорее, я насторожился из-за термина "Третий" (третий глаз, например). Если бы Вы употребили, скажем, слово "посредник" или "модератор", я бы понял лучше. Всех благ!
В надежде, что истина не учинит расправы над нелояльными.
А Вам такой стиль идёт. Серьёзно. В нём свободная красота ничуть не теряется в интеллектуальной рамке. Жаль, что Вы своих стихов либо художественной прозы не пишете. Я бы с большим интересом почитала.
«Эта тотальность гонений должна была создать для верующих атмосферу отвержения, культурной изоляции, в которой они чувствовали бы себя гражданами второго сорта, изгоями общества, недостойными вместе со всем народом войти в светлое будущее. Одна советская поэтесса писала в те годы: „Молиться можешь ты свободно, но так, чтоб слышал Бог один“», — отметил историк Владимир Степанов...
Методы хрущёвской антирелигиозной кампании были разнообразными:
Давление на религиозных лидеров
Пропагандистская кампания
Ликвидация религиозных организаций и снос культовых зданий
Увеличение налогового бремени на религиозные организации
К омментарии
Иван Михайлович, благодарю за ориентир, с коим гоже сверяться во всякое время. Умом его мне - сразу признаюсь - не понять. Придётся верить)
Саша, спасибо за новую страничку из жизни чудесного мальчика. Читается с удовольствием. И оставляет очень позитивное послевкусие. Сontinue comme ςa)
Здравствуйте, уважаемый Владислав
Незнание законов не избавляет от юридической ответственности. Вы, видимо, по сетевой привычке говорите вещи, давно опровергнутые или уточненные реальностью жизни. Если речь о продюссерской песне (кино, переводческим проектам и т.п.), то там есть явные законы рынка. Да, не каждый раз можно, как нынче в тик-токе, завоевать аудиторию новшествами низового пошиба. Но такой успех повторим.
Вы, видимо, закоснели на формах политического сопротивления советской власти. Однако сама советская власть приказала долго жить (почему и надо ли это было делать, вопрос долгой дискуссии). Какие формы сейчас у попсы, и сопротивляются ли ее представители ваще, и чему именно - Вы этот вопрос обходите стороной. Катя Лель тоже сопротивляется, скажем так, несвободному поведению всяких "лелей".
Вы мне сообщаете следующую якобы ироническую мысль: "Текст, исполняемый под музыку, пишется по законам?". А как же, уважаемый Владислав! Вся попса такова! Ну, там рокеры или барды-новаторы, те поначалу (а потом все равно по законам, пусть по ими же и изобретенным) пишут от души, нащупывая свою аудиторию. А потом-то, если вспомнить историю культуры, все по накату и идет.
Как поются стихи Цветаевой, знал Таривердиев. до него не знал никто. После него знают многие.
В чем успех Кати Лель знают те, кто выдавал ей сертификаты. Это азы.
Возможно, какие-то новые идеи у вас и есть. Но формулировка Ваша такова, что я постоянно натыкаюсь на азы. Это не упрек вам. Может, надо еще поговорить по душам. Но только не на странице Иры.
Автор песен, которого привел в качестве примера Ивашнев, мне неведом. Изучать его творчество - дело пустое. Кому-то его музыкальные достижения интересны, но этот "кто-то" не я.
О чем тут беседовать, пока ума не приложу.
Ваш И.Б.
... разгребая сметану умело,
ты плывёшь по молочной реке
ощущая в груди огнестрелы
оставляешь кисель
вдалеке...
ты гребёшь, хоть приходится туго
плыть теченью навстречу и вот
гля, навстречу Кабанов плывёт,
рассекая фарватер упруго...
нюхом чувствуя мощный замах,
коим славен был мэтр когда-то
аж русалка всплакнула в кустах
поприветствовав нашу
"регату"...
PS
a propos, заметьте, этот эксик "избранным" навеяло... возможно вот почему Ивашнёв давеча так расходился (разошёлся) в разговоре с дамой... :о))
Да, это стихотворение 2023 года.))
...уже февраль, а снега нет как нет
и не проблема где достать чернила
так вынужден использовать поэт,
всё то же что уже когда-то было...
большинство людей просто жили своей жизнью, точнее сказать выживали. поскольку иного им никто не предлагал...
и Вы, уважаемый профессор, забываете о том, что 4 миллиона репрессированных были впоследствии реабилитированы.
Вы не сталинист, но поддерживаете строй, систему, которая унаследовала от Сталина не только идею и лозунги, но и орудия и методы власти. об этом говорит и вышеупомянутая антирелигиозная кампания Хрущева, и то, что 58 статью отменили только в 61 году (через 8 лет после смерти Сталина), и статья в новом УК 142 («Нарушение законов об отделении церкви от государства» обещающая три года), и то, что так называемая оттепель была лишь лицемерной подачкой народу, поскольку партия, заботившаяся о своем авторитете объявила, что главной жертвой репрессий была она (а не крестьяне, у которых в процессе раскулачивания в одночасье отняли все, переселенные народы, врачи, верующие, священники и т.д.) и такая т.з. сохранялась до начала 90-х (см. Реабилитация жертв политических репрессий в СССР – РФ).. вот и получается, что для Софьи Власьевны важнее было сохранить лицо, лозунги, декорации -- задник, как выразился И. Б., нежели человеческие жизни, "актеров", незаметно исчезающих со сцены
о чем поэт знал наверняка, хотя бы со слов А. А, да и из собственного опыта.
вот и получается, уважаемый профессор, что Вы называете неудачными у Бродского строчки без учета подтекста, не вполне владея темой.
Добрый день, Игорь.
Текст, исполняемый под музыку, пишется по законам?
Я не знал. На бумаге не смотрится? Отчего же.
Можно написать -
Под лаской плюшевого пледа
Вчерашний вызываю сон...
Или -
Вы, чьи широкие шинели
Напоминали паруса...
Или даже так -
Кавалергарды век недолог,
и потому так сладок он... и т.д.
И спеть по-разному. Цветаева вообще не знает, как это поётся. Что ещё за азы?...
Регалии выдаются за успех? В чём?
В сборе денег? Толпы? В чём успех Кати Лель?
Лены Ваенги?
Почему Глюкоза до сих пор не Народная?...
Шнуров давно понял как толпа собирается.
Перестал писать на стенки клубов. Это рок??..
А 25-ть лет тому назад от него редакции шарахались.
Быстро попривыкли. Только покажи - какую толпу собираешь.
Техника, Игорь, всегда одна: кто хочет - тот и может..
Я не знаю, как Вы об этом судите... "Ленинград", может Вы знаете. Но "Маркшайдер Кунст" Ефременко - едва ли. "Двух самолётов" и пр. Вы кому про рок рассказываете...
Вы что - "Академика Курчатова бородку" можете спеть.
Или "Александр Македонский, между прочим, голубой"..
Словно прошлые столетья,
Ходят женщины, легки:
На руках грудные дети,
А на темени – платки.
мужиков не видно что-то,
тёща в храме иль жена,
у зятьёв опять заботы
то работа, то война...
настоятель смотрит строго,
хоть и праздник нынче, но
им, попам работы много
отпеванья ждёт полно...
мрут мужчины словно мухи,
а в церквях одни старухи...
Спасибо, Нина! Рад Вашему возвращению.со стихами Виктора Петровича.
Ничего не понял. Но сказано красиво!
Здравствуйте, Дмитрий
Некоторые моменты надо уточнить, иначе многое останется непонятным.
Если и как только Вы выйдете на уровень издательского проекта, у Вас появится издательский редактор. Он/она скажет примерно то же, что и я. Конечно, с редакторами иногда можно спорить, но лучше делать это как можно реже. У них работа такая – портить настроение переводчику. Если вы хотите переводить для друзей в Сети, то можно ничего не менять. И так сойдет!
Другое дело, что разные стиховые направления требуют разной поэтики, разных подходов. У кого-то из немецких авторов (ну Тракль например) поэтика такая путаная, что и переводчик может подбавить тумана. Но Фюман, и такие прозаики-поэты, как он, прежде всего требуют ясности и четкости грамматических построений. Требуют – от кого? От профессионального переводчика, естественно, желающего публиковаться! А так-то ни ясность, ни четкость в Сети не в цене.
Ну, хозяин – барин. Удачи!
Ваш И.Б.
Доброй ночи, Дмитрий! Несомненно, интересный и полезный разбор этого стихотворения Гессе. И для понимания оригинального текста, и для возможных переводов.
С благодарностью,
ВМ
Здравствуйте, Игорь!
Ваши отклики, обычно представляющие собой анализ с выходом на крупные проблемы, влекут за собой размышления, что для меня интересно, важно и, наверное, полезно для мозгов. Ваша оценка моего потенциала, конечно, лестна, однако немного смущает то, что путь, он может быть долгим, время бежит быстро, бесконечно оно, время, лишь само по себе, для других же ограниченно. А «в конце дороги той», как пел В.Высоцкий, известно что.
В откликах мне прежде всего и главным образом интересны конкретные замечания. Например: «Фраза "И виски в ладонях сжал." - это уже троп, причем читается как "вИски", так как первая строка не подкреплена еще никакими ситуативными подпорками.» (Про категоричное - «надо» так-то и так – промолчу). Мне кажется, ситуация (И.Б.: «ситуативные подпорки») в трех первых словах, включая название, вполне вырисовывается . «Переводчик»: вполне можно себе представить вид работы. Начальные слова: «Устал он». Утомился, значит, переводя, и поэтому виски ( ударение, естественно, на последнем слоге) в ладонях сжал. То, что «вискИ» якобы читается как «вИски», представить себе можно, не спорю. Но тут уж «каждому – свое». (К тому же сжимать вИски в ладонях не стоило бы, не коньяк, чай).
При этом замечании мне вспомнилось начало другого стихотворения, «Совет» Гессе, которое надавно обсуждалось. Начинается с «Nein, Junge, suche du...» О чем говорил, спрашивал или просил гипотетический отрок, не сказано. Ну и ладно, автор вот так вот захотел. И перевод полне четкий, адекватный: «Нет, отрок, ты ищи...» У меня здесь вопросов не было.
Безусловно соглашусь с Вами, Игорь, что перевод вообще, поэзии ли, прозы ли, требует скрупулезной стилистической точности. И это относится не только к таким авторам, как Фюман, чья фигура, впрочем, далеко не однозначная и не одномерная, которую можно категорически характеризовать как «ангажированную политической пропагандой».Степанов пишет о хрущевской антирелигиозной кампании конца 50-х - начала 60-х годов, которая продолжила сталинские гонения на религию 30-х годов.
не хотите религиозных дискуссий, как Вам такой привет от Сталина, уважаемый профессор:
Предвидя перспективу критики концепции построения социализма в одной стране, по указанию Сталина в уголовное законодательство был введён специальный литерный состав — «Неверие в возможность построения социализма в одной стране», стандартным наказанием за которое было 10 лет в советских концлагерях[45] (хотя были случаи когда за «неверие» получали по 15 лет,[46] а нередко и вовсе расстрел[47]). Под такого рода «криминал» подводился любой поступок, любое высказывание, даже формально не имевшее к нему отношения[48].
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC_%D0%B2_%D0%BE%D...
это о 58 статье УК РСФСР, которая была отменена только в 1961 году...
к сожалению, обо всех этих прелестях большинство обычных людей не знали и не слышали. увы.
Привет, Мария! мы с вами мало общались, но если УЖ, вы хотите? Придётся и вам вынырнуть из привычной лакуны.
Я ни в коем случае не собираюсь нападать на Вас, уважаемый Александр. Я, как много раз уже говорил, объективист, и субъективные оценки (не обобщенные в ментальной матрице Ильенкова) мне кажутся сугубо условными факторам, буквально случайными флуктуациями, которыми можно пренебречь при анализе трендов. Это не значит, что человек не имеет личного права на субъективность. Просто мое отношение таково.
Скорее, я насторожился из-за термина "Третий" (третий глаз, например). Если бы Вы употребили, скажем, слово "посредник" или "модератор", я бы понял лучше.
Всех благ!
(я даже перед многострадальной тенью извинился - и не жалею)... (c)
Делать вам, мущины, нечего… Лучше бы картохи посадили, а то вдруг тощий год будет…
Вода камень точит...))
Какой Вы эгоцентрист, Александр Владимирович. Мне нет никакого дела до Солженицина. Я Вашей реакции немного боялась, в этом смысле)
«Эта тотальность гонений должна была создать для верующих атмосферу отвержения, культурной изоляции, в которой они чувствовали бы себя гражданами второго сорта, изгоями общества, недостойными вместе со всем народом войти в светлое будущее. Одна советская поэтесса писала в те годы: „Молиться можешь ты свободно, но так, чтоб слышал Бог один“», — отметил историк Владимир Степанов...
Методы хрущёвской антирелигиозной кампании были разнообразными:
Извините, Екатерина Григорьевна, не понял Вашей глубоко скрытой мысли. Что неожиданно? Чьей нелояльности? Расправы от кого?
Так неожиданно, Александр Владимирович... Очень надеюсь, что расправы по подозрению в нелояльности не последует)
Вам спасибо, Александр Владимирович.