а зачем Вы сравниваете красную цветущую фасоль с питайей? Когда автор сравнивает её с огненным драконом. Плод питайи тоже похож на огненного дракона, но автор не сравнивает одно растение с другим, тем более экзотическим.
Посмотрите на цветущую фасоль. Это действительно огненный дракон
Чюдно, Коль! это я как шовинист - шовинисту. Но, между нами, феминистами, первая часть излишне лапидарна. Хотя, по большому счёту, объект сей - неописуем... ))
Ольга, Глеб! я переделал ст-ние. Можете взглянуть. Единственное, что хочу сказать, Иисуса убирать из текста не хотел и не хочу. И дело здесь не в Православии или Протестантизме. ОН здесь, считаю, необходим. И именно так - с человеческим именем. Имя служит связующим звеном. Ещё раз спасибо всем за помощь и добрые слова!
Чем бы я попробовал улучшить это стихотворение? Мне кажется, должна быть однозначная точная рифма, в середине крепкая пара, например, миль-штиль. Сам я люблю с килем это рифмовать. Мол, ещё могуч мой молот, т.е. киль :-)
Значит, Вы - землячка, - это здорово! Очень рад, что Вам понравилось стихотворение, особенно, учитывая Вашу компетентность! Спасибо большое за добрые слова! Солнца и улыбок Вам)) Вадим
Вадим, очень понравилось стихотворение: подлинностью чувств, искренностью. Вы сумели облечь в слова страстное чувство! Рада, что вы из города, в котором я прожила с 6-ти месяцев до 66-ти лет. А.М.Сапир, екатеринбурженка.
спасибо, Александр! очень интересно Вы разложили фразу по смыслам. а что, если оба смысла здесь присутствуют: первый, - как продолжение предыдущей строки - нет никого, кто бы отнес письмо, хоть бы дикого гуся найти; второй, - предпосылка с следующей строке - даже если найду дикого гуся и отправлю с ним письмо, - только осень уже - и гуси летят на юг, а не на северо-восток, куда нужно доставить письмо героине? первоначально у меня и было: пускай даже дикого гуся.. но здесь "даже" несколько выбивалось из ритма и я изменила строку. возьму Ваш вариант, с Вашего позволения ("пусть даже я дикого гуся"), если контаминацию нельзя оставить, спасибо еще раз!
спасибо, Аркадий! китайских поэтов так и называли "певцы скорби (печали)". гусь, относящий письмо - в стихах - любимый поэтический символ, "восходящий к преданию о полководце Су У, которого ханьский
император У-ди отправил послом к гуннам (I в. до н. э.). Те пытались склонить
его на свою сторону, но Су У остался верен родине. Тогда гунны сослали его в
далекие северные земли. Новый посол потребовал освобождения Су У, но ему
ответили, что он умер. Много лет Су У пас баранов. Однажды он увидел дикого
гуся, оторвал кусок от своей ветхой одежды, и написал кровью
письмо китайскому государю и послал его с гусем. Этот гусь будто бы был сбит
стрелой самого императора. Император смог добиться у гуннов освобождения Су У.
С тех пор гусь – олицетворение вести, письма". интересный комментарий к этому цы, будто бы автор, в связи с политическими пертурбациями сосланный в юго-западные (от Янцзы) провинции - за чувствами героини в этом стих-ии прячет тоску по оставленной столице (Кайфын на северо-востоке от Янцзы) и прежней благополучной жизни :)
Тю... Неменко заработала строгое предупреждение. Тем, что никого не задевая похвалила понравившиеся строки. Это что за наезд ? Что за угрозы? Что за лишение права мнения? Почему оно у меня должно быть угодным тем, кто затеял эти тягомотные разборки. Остановитесь, плз.
К омментарии
Уважаемая Галина,
а зачем Вы сравниваете красную цветущую фасоль с питайей? Когда автор сравнивает её с огненным драконом. Плод питайи тоже похож на огненного дракона, но автор не сравнивает одно растение с другим, тем более экзотическим.
Посмотрите на цветущую фасоль. Это действительно огненный дракон
http://www.ruscemena.ru/product/3471/
но стих удачный
Этот поэт точно Ваш.:)
Оценка от заслуженного учителя вдохновляет на подвиги..
:--)
Слава, спасибо
Спасибо...не понял, правда, кому..
Иван Михайлович, спасибо за визит и мнение..
Садись, пять!
Чюдно, Коль! это я как шовинист - шовинисту. Но, между нами, феминистами, первая часть излишне лапидарна. Хотя, по большому счёту, объект сей - неописуем... ))
Like!
менее, чем хотелось бы
Ольга, Глеб! я переделал ст-ние. Можете взглянуть. Единственное, что хочу сказать, Иисуса убирать из текста не хотел и не хочу. И дело здесь не в Православии или Протестантизме. ОН здесь, считаю, необходим. И именно так - с человеческим именем. Имя служит связующим звеном.
Ещё раз спасибо всем за помощь и добрые слова!
К первому.
Чем бы я попробовал улучшить это стихотворение? Мне кажется, должна быть однозначная точная рифма, в середине крепкая пара, например, миль-штиль. Сам я люблю с килем это рифмовать. Мол, ещё могуч мой молот, т.е. киль :-)
Спасибо, Вадим!
Будьте благополучны.
А.М.
Значит, Вы - землячка, - это здорово!
Очень рад, что Вам понравилось стихотворение, особенно, учитывая Вашу компетентность! Спасибо большое за добрые слова!
Солнца и улыбок Вам))
Вадим
Вадим,
очень понравилось стихотворение: подлинностью чувств,
искренностью. Вы сумели облечь в слова страстное чувство!
Рада, что вы из города, в котором я прожила с 6-ти месяцев до 66-ти лет.
А.М.Сапир, екатеринбурженка.
Долго ждать.
Алена, я Вам объяснил, что у Вас грамматически неправильное оформление фразы и показал, как это можно заменить, а Вы выбирайте, что Вам ближе.
спасибо, Иван Михалыч, можно и так :)
спасибо, Александр! очень интересно Вы разложили фразу по смыслам.
а что, если оба смысла здесь присутствуют: первый, - как продолжение предыдущей строки - нет никого, кто бы отнес письмо, хоть бы дикого гуся найти; второй, - предпосылка с следующей строке - даже если найду дикого гуся и отправлю с ним письмо, - только осень уже - и гуси летят на юг, а не на северо-восток, куда нужно доставить письмо героине?
первоначально у меня и было: пускай даже дикого гуся.. но здесь "даже" несколько выбивалось из ритма и я изменила строку. возьму Ваш вариант, с Вашего позволения ("пусть даже я дикого гуся"), если контаминацию нельзя оставить, спасибо еще раз!
спасибо, Аркадий!
китайских поэтов так и называли "певцы скорби (печали)".
гусь, относящий письмо - в стихах - любимый поэтический символ, "восходящий к преданию о полководце Су У, которого ханьский император У-ди отправил послом к гуннам (I в. до н. э.). Те пытались склонить его на свою сторону, но Су У остался верен родине. Тогда гунны сослали его в далекие северные земли. Новый посол потребовал освобождения Су У, но ему ответили, что он умер. Много лет Су У пас баранов. Однажды он увидел дикого гуся, оторвал кусок от своей ветхой одежды, и написал кровью письмо китайскому государю и послал его с гусем. Этот гусь будто бы был сбит стрелой самого императора. Император смог добиться у гуннов освобождения Су У. С тех пор гусь – олицетворение вести, письма".
интересный комментарий к этому цы, будто бы автор, в связи с политическими пертурбациями сосланный в юго-западные (от Янцзы) провинции - за чувствами героини в этом стих-ии прячет тоску по оставленной столице (Кайфын на северо-востоке от Янцзы) и прежней благополучной жизни :)
Поэзия... удел пенсионеров)
а к кому обращение you во второй строке?
ко второму участнику?
- зачастую и безмолвствует народ... :о)
да был бы зал, а реплики найдутся)
И Вам спасибо.
Тю... Неменко заработала строгое предупреждение. Тем, что никого не задевая похвалила понравившиеся строки. Это что за наезд ? Что за угрозы? Что за лишение права мнения? Почему оно у меня должно быть угодным тем, кто затеял эти тягомотные разборки. Остановитесь, плз.
Вот именно! О.Б-Г, Вы очень проницательный читатель. Спасибо!
Спасибо, Сергей! Вообще-то, я притворяюсь. Тем более спасибо.
Сергей, ещё раз спасибо!