Спасибо, Снеженька! Я бы с радостью, но сейчас далековато лететь. Кстати, помню одну выставку фоторабот, помню! Там как раз ещё Юрий Гргорьевич делами заправлял... увы! А, да! Вот в "старую" пинакотеку хожу в основном к Дюреру. Присаживаюсь напротив его автопортрета, того, где он в шубейке (гениальное "селфи"!), и беседую с маэстро сквозь лежащее между нами пятивековье. Каждый рисунок - гимн точности и... фотографичности в лучшем понимании слова. А глаза, глаза! Лучших глаз не видел ни на одной картине. Как-то не удержался, подошел к портрету впритык и стал рассматривать технику в сильных очках. Не тут то было. "Простите, Вам следует отойти за линию!" Опять "за линию"... эх... А потом прочитал записи Альбрехта - "...вслед за богом сразу идёт художник". "Художник, подобно богу, является творцом". Вот так, вот так... Снеженька, рад встрече и беседе с Вами!
Дмитрий, мне жаль, но правила как-то подзабыла. Вот если А.Флоря обратит внимание на наш разговор, тогда, возможно подскажет. Но Языкова вы очень кстати припомнили: замените на "по мне" - и будет отлично.
Валерий, согласна, Вы правы во всем, кроме последнего утверждения. Ведь эти переводы были присланы задолго до даты их публикации - обратите внимание на дату ниже текста стихотворения. Так что - именно совпадение, а не отталкивание от Вашего варианта.
Возмножно, противоречие некоторое есть, поэтому автор и исключил второе четверостишье из финального варианта. Ну и не только поэтому, наверное. Оно вообще кажется более слабым. Я перевёл эту строфу исключительно из "исторического" интереса. Беловой вариант это две строфы: первая и третья. (Дополнительная строфа это вторая.)
"Со мной" или "надо мной" - мне кажется, в данном случае не имеет значения, поскольку речь идёт о погребальном обряде.
Я тоже переводил этот Реквием тысячу лет назад. У Вас, Дмитрий, неплохо получилось. Только два вопроса-замечания: 1. "со мной совершите обряд" или "надо мной..."? 2. Во 2 строфе он смог найти покой, а в дополнительном четверостишии ещё только обретёт его... Не противоречие ли это? с БУ, сш
Thank you,
Ирис, I share completely Your opinion, хотя в отношении очевидности не
все так просто, например, я принципиально переделал все имевшиеся у меня совпадения с
другими переводами. Однако, в данном случае, у авторов такой возможности не было. А далее, при профессиональности критического разбора, не сложно различить где действительно перевод, а где пересказ, когда участник
конкурса отталкивается не от знания языка, а от содержания других переводов,
дающих приблизительное представление об оригинале. В последнем случае, любая строка
будет содержать излишнюю информацию, за счет упущенной, что будет заметно при
сравнении вариантов перевода.
Уважаемые конкурсанты и участники сайта! Закончился прием конкурсных работ, начинается двухмесячный период их обсуждения. Незарегистрированные на сайте участники конкурса могут присылать свои комментарии мне на почту, я их опубликую. Все авторы сайта приглашаются к обсуждению.
Ася Михаловна! Вы в трэнде! Правда некоторые, кто ранее делал мне замечания, после моего покаяния и признания в хронической безграмотности (я даже предлагала извиняться после каждого текста, но это было кажется еще до вашего появления), мне ошибки исправляли... Имануил, например, хотя ругались мы...
Когда начинают вспоминать мою безграмотность, я радуюсь, значит другие аргументы исчерпаны. Правда я не знаю как связаны занятия живописью или историей искусств с орфографией и пунктуацией, но это мелочи.
Насчет второго поколения, обижаете, это я про ИЗО говорила, что второе поколение , а вообще если причислять к интеллигенции людей, получивших высшее образование, то по крайней мере в четвертом , кстати я высшего образования не получила, я, так называемая творческая..., художник так сказать... по образованию. Когда-то я вам уже объясняла (видно вы запамятовали), что для человека мыслящего образами, картинками перевод в слова сложен... Вообще для таких случаев существует корректура, но у меня пока денег нет на личного корректора, а загружать свои мозги правилами, нет уж увольте(помню в школе меня раз пять заставляли переписывать собственное сочинение, на конкурс какой-то отправляли, так я даже переписать без ошибок не могла... скучно было), столько всего интересного в жизни... не тратить же ее на то, что всем известно...
"Вы упомянули о моём задоре, непрофессионально назвав моё стремление оградить сайт от пошлости и непрфессионализма." Ну в этой фразе я вообще ничего не поняла. Ну да ладно, зато благодаря вам я сегодня наобщалась, на долго хватит. Всех благ. Как захочется поговорить, заходите.
Можете, как в старые добрые времена на мыло мне ругательные письма присылать, я не обижусь.
Это вы-то специалист по живописи!? Специалист по живописи, КОТОРЫЙ ПИШЕТ СЛОВО "ВРЯД ЛИ" с двумя ошибками - "врятли", - это нонсенс. Вы же элементарно безграмотны - интеллигент во втором поколении... Нельзя же до такой степени опускать звание поэта и интеллигента хоть в каком поколении. В чём же проявляются ваши специальные навыки? Умения интерпретировать нет. Умения грамотно выразить своё видение нет. А что есть? - пошлая красивость. Вы упомянули о моём задоре, непрофессионально назвав моё стремление оградить сайт от пошлости и непрфессионализма. На этом позвольте завершить. А.М.Сапир
"Сапасибо, Ольга, Вы, как всегда, зрите в корень. А.М.Сапир"
Ну если "как всегда" тогда понятно.:) Поэты уходят и приходят, а традиции не умирают.:)))
P.S. Я тут с 2003 года такого насмотрелась... Кстати, Ася Михайловна, я на сайт редко захожу, вы случайно не знаете почему я Марка Шехтмана в списке авторов найти не могла? Может плохо искала... Знаю к некоторым исчезновениям Достойных вы причастны лично, может что знаете? поделитесь информацией.
Сапасибо, Ольга, Вы, как всегда, зрите в корень. А.М.Сапир К Достойным я его не причисляю, а к хамам и лгунам - да. Но к его исчезновению не имею отношения. Он просто в очередной раз хлопнул дверью.
Ну во-первых Вермеер сам присабачился, я его просто убирать не стала.:))) Там его, кстати, легко убрать, меня там больше птички интересуют. Он, паразит этот Вермеер(вечно штампы великости внимание притягивают), их скромное обаяние перебивает.:)) (Или это у буржуазии только скромное обаяние?, а у птичек роскошно- естественное... ) А мне от него, от Вермеера то бишь, только и надо было, что форму подачи.:)) Ну а вообще не виноватая я, что у меня на даче по озеру дикие лебеди плавают, видимо не знают, что они штамп позорный,:)) Но я то знаю..., а вот все равно диво как красивы эти лебеди дикие, да еще и когда розовыми становятся, вот уж точно таланту не хватает передать красоту целующих свое отражение чаек, и лебедей под фламинго канающих.:))
Оля, а я вообще про психотип не вам писала, мы там с Владимиром Прокопенко ранее начатую тему развивали, ваш ответ первый... Или вы тоже предидущую тему развиваете...
Костя, спасибо тебе! Интересная вещь, каким бы вокруг ни был мир, каким бы ни был ты сам до и после этого, а когда пишешь - радуешься, что бы ты ни писал.
К омментарии
Да, опечатка) Но значения она не имеет)
- бывшие ведущие футбольные державы мира уже завалили предложениями великого тренера великой сборной великой России!.. :о)))
кстати - ЧерЧесов он...
Это типично русское выражение. Совершить ПО кому-то поминальный обряд. А вот если С кем-то - это значит только вместе.
Спасибо, Дарья! Если за время, отведённое на обсуждение, найдётся лучший вариант, исправлю.
Спасибо, Снеженька! Я бы с радостью, но сейчас далековато лететь. Кстати, помню одну выставку фоторабот, помню! Там как раз ещё Юрий Гргорьевич делами заправлял... увы!
А, да! Вот в "старую" пинакотеку хожу в основном к Дюреру. Присаживаюсь напротив его автопортрета, того, где он в шубейке (гениальное "селфи"!), и беседую с маэстро сквозь лежащее между нами пятивековье. Каждый рисунок - гимн точности и... фотографичности в лучшем понимании слова. А глаза, глаза! Лучших глаз не видел ни на одной картине.
Как-то не удержался, подошел к портрету впритык и стал рассматривать технику в сильных очках. Не тут то было. "Простите, Вам следует отойти за линию!" Опять "за линию"... эх...
А потом прочитал записи Альбрехта - "...вслед за богом сразу идёт художник". "Художник, подобно богу, является творцом". Вот так, вот так...
Снеженька, рад встрече и беседе с Вами!
Дмитрий, мне жаль, но правила как-то подзабыла. Вот если А.Флоря обратит внимание на наш разговор, тогда, возможно подскажет. Но Языкова вы очень кстати припомнили: замените на "по мне" - и будет отлично.
ДАРЬЯ ДЕМЬЯНЕНКО - ПЕТРУ ДОЛГОЛЕНКО
2 июля 2018 г. 9:12
Хороший перевод, НО! Залп первой строки его портит.
ДАРЬЯ ДЕМЬЯНЕНКО - ВЛАДИСЛАВУ КУЗНЕЦОВУ
2 июля 2018 г. 9:02
Меня поразили больше чем вдрызг
A honeyMOON delight / Медовый ЛУННЫЙ спас
A joy of love AT SIGHT / Восторг любви ДЛЯ ГЛАЗ
Не хочу быть невежливой, но спрошу. Владислав, вы владеете английским?
По просьбе Веры Соломахиной в ее вариант внесено изменение. Совпадение устранено.
У Языкова встречается другой предлог: "смиренно совершите По мне обряд печальный и святой".
Какие правила запрещают употребление "со мной совершите обряд"?
Дмитрий, имеет значение, в любом случае. По-русски будет правильным только "надо мной".
Валерий, согласна, Вы правы во всем, кроме последнего утверждения. Ведь эти переводы были присланы задолго до даты их публикации - обратите внимание на дату ниже текста стихотворения. Так что - именно совпадение, а не отталкивание от Вашего варианта.
Возмножно, противоречие некоторое есть, поэтому автор и исключил второе четверостишье из финального варианта.
Ну и не только поэтому, наверное. Оно вообще кажется более слабым.
Я перевёл эту строфу исключительно из "исторического" интереса. Беловой вариант это две строфы: первая и третья.
(Дополнительная строфа это вторая.)
"Со мной" или "надо мной" - мне кажется, в данном случае не имеет значения, поскольку речь идёт о погребальном обряде.
Тем и живём, Влад, - радостью! А мир вокруг такой, каким ты его видишь... хрусталиком сознания своим
Я тоже переводил этот Реквием тысячу лет назад. У Вас, Дмитрий, неплохо получилось. Только два вопроса-замечания:
1. "со мной совершите обряд" или "надо мной..."?
2. Во 2 строфе он смог найти покой, а в дополнительном четверостишии ещё только обретёт его... Не противоречие ли это?
с БУ,
сш
Thank you, Ирис, I share completely Your opinion, хотя в отношении очевидности не все так просто, например, я принципиально переделал все имевшиеся у меня совпадения с другими переводами. Однако, в данном случае, у авторов такой возможности не было. А далее, при профессиональности критического разбора, не сложно различить где действительно перевод, а где пересказ, когда участник конкурса отталкивается не от знания языка, а от содержания других переводов, дающих приблизительное представление об оригинале. В последнем случае, любая строка будет содержать излишнюю информацию, за счет упущенной, что будет заметно при сравнении вариантов перевода.
Валерий, здравствуйте. Я не вижу в этом беды - очевидно, что здесь имеет место простое совпадение.
Уважаемые конкурсанты и участники сайта! Закончился прием конкурсных работ, начинается двухмесячный период их обсуждения. Незарегистрированные на сайте участники конкурса могут присылать свои комментарии мне на почту, я их опубликую. Все авторы сайта приглашаются к обсуждению.
Косиченко
Большое спасибо. Обязательно сошлюсь на Ваше сообщение.
ВК
И ни капли сомнения! Замечательно!
Под закуску, песни и гулянки,
под ухмылки, вздохи и упрёки,
под откос на дальнем полустанке
под встающим солнцем на востоке.
В смысле траектории наклона
жизнь катилась яблочком под горку
мимо счастья, слёз, любви и стона,
превращаясь просто в поговорку.
... скатертью, скатертью...
Влад, спасибо тебе!
Это здорово!!
Сюжет наполнен перспективой.
Тропы и вектор, и канва
сегодня противоречивы.
Но вечны гения слова.
Спасибо, Александр!
Ася Михаловна! Вы в трэнде! Правда некоторые, кто ранее делал мне замечания, после моего покаяния и признания в хронической безграмотности (я даже предлагала извиняться после каждого текста, но это было кажется еще до вашего появления), мне ошибки исправляли... Имануил, например, хотя ругались мы...
Когда начинают вспоминать мою безграмотность, я радуюсь, значит другие аргументы исчерпаны. Правда я не знаю как связаны занятия живописью или историей искусств с орфографией и пунктуацией, но это мелочи.
Насчет второго поколения, обижаете, это я про ИЗО говорила, что второе поколение , а вообще если причислять к интеллигенции людей, получивших высшее образование, то по крайней мере в четвертом , кстати я высшего образования не получила, я, так называемая творческая..., художник так сказать... по образованию. Когда-то я вам уже объясняла (видно вы запамятовали), что для человека мыслящего образами, картинками перевод в слова сложен... Вообще для таких случаев существует корректура, но у меня пока денег нет на личного корректора, а загружать свои мозги правилами, нет уж увольте(помню в школе меня раз пять заставляли переписывать собственное сочинение, на конкурс какой-то отправляли, так я даже переписать без ошибок не могла... скучно было), столько всего интересного в жизни... не тратить же ее на то, что всем известно...
"Вы упомянули о моём задоре, непрофессионально назвав моё стремление оградить сайт от пошлости и непрфессионализма."
Ну в этой фразе я вообще ничего не поняла. Ну да ладно, зато благодаря вам я сегодня наобщалась, на долго хватит.
Всех благ. Как захочется поговорить, заходите.
Можете, как в старые добрые времена на мыло мне ругательные письма присылать, я не обижусь.
Очень трогательно и проникновенно!
"Карамелька детской боли..." - какой скупой и
выразительный образ!
А.М.
Это вы-то специалист по живописи!?
Специалист по живописи, КОТОРЫЙ ПИШЕТ СЛОВО "ВРЯД ЛИ" с двумя ошибками - "врятли", - это нонсенс. Вы же элементарно безграмотны - интеллигент во втором поколении...
Нельзя же до такой степени опускать звание поэта и
интеллигента хоть в каком поколении.
В чём же проявляются ваши специальные навыки?
Умения интерпретировать нет. Умения грамотно выразить своё видение нет. А что есть? - пошлая красивость.
Вы упомянули о моём задоре, непрофессионально назвав моё стремление оградить сайт от пошлости и непрфессионализма.
На этом позвольте завершить.
А.М.Сапир
"Сапасибо, Ольга,
Вы, как всегда, зрите в корень.
А.М.Сапир"
Ну если "как всегда" тогда понятно.:) Поэты уходят и приходят, а традиции не умирают.:)))
P.S. Я тут с 2003 года такого насмотрелась... Кстати, Ася Михайловна, я на сайт редко захожу, вы случайно не знаете почему я Марка Шехтмана в списке авторов найти не могла? Может плохо искала... Знаю к некоторым исчезновениям Достойных вы причастны лично, может что знаете? поделитесь информацией.
Сапасибо, Ольга,
Вы, как всегда, зрите в корень.
А.М.Сапир
К Достойным я его не причисляю, а к
хамам и лгунам - да.
Но к его исчезновению не имею отношения.
Он просто в очередной раз хлопнул дверью.
Замечательные стихи.
Ну во-первых Вермеер сам присабачился, я его просто убирать не стала.:)))
Там его, кстати, легко убрать, меня там больше птички интересуют.
Он, паразит этот Вермеер(вечно штампы великости внимание притягивают), их скромное обаяние перебивает.:)) (Или это у буржуазии только скромное обаяние?, а у птичек роскошно- естественное... ) А мне от него, от Вермеера то бишь, только и надо было, что форму подачи.:))
Ну а вообще не виноватая я, что у меня на даче по озеру дикие лебеди плавают, видимо не знают, что они штамп позорный,:)) Но я то знаю..., а вот все равно диво как красивы эти лебеди дикие, да еще и когда розовыми становятся, вот уж точно таланту не хватает передать красоту целующих свое отражение чаек, и лебедей под фламинго канающих.:))
Оля, а я вообще про психотип не вам писала, мы там с Владимиром Прокопенко ранее начатую тему развивали, ваш ответ первый... Или вы тоже предидущую тему развиваете...
Костя, спасибо тебе! Интересная вещь, каким бы вокруг ни был мир, каким бы ни был ты сам до и после этого, а когда пишешь - радуешься, что бы ты ни писал.
.