Шел Силверстейн. Трогательный зоопарк

Я в зоопарке, где гладят зверей.

Клетки открыты, входи, не робей!

Ой, антилопа Гну-ну-ну-ну.

Ой, попугай Какаду-ду-ду-ду.

За хвост подержал Кенгуру-ру-ру-ру.

Могу приукрасить, но врать – я не вру!

Утку погладил, в ответ – кря-кря-кря!

А вот крокодила погладил я зря.

Я думал, он спит на траве у реки…

Едва убежал – заплетались… шнурки.

 

**

 

 Oooh!

Shel Silverstein.

 

I went to the petting zoo-zoo-zoo,

I petted the baby gnu-nu-nu,

I petted the cute cockatoo-too-too,

I petted the kid kangaroo-roo-roo

I petted the owlet too, too-woo,

I petted the skunklet, too--pee-yoo,

Then I did what one should never do-do-do:

I petted the tiger let too, ooh--ooh!

Won’t somebody please tie my shoe?

Boo--hoo.



весёлый стишок, здорово получилось, Аркадий,
жаль, конечно, начальных повторов, но здесь каждое слово, можно сказать, значимо, потому сложно, да. но естественность все окупает. 
(возможно, для детей сложновато название (контактный)? и может пояснить последнюю строку, типа: кто бы догнал, завязал мне шнурки, нет?)
:)

Спасибо, Алёна. Ничего себе весёленький! Но мне тоже ''чёрная'' концовка не очень, хоть это фантазия Шела. Вроде бы техника безопасности для детей.

 

Буду менять  как-то так:

 

Я думал, он спит на траве у реки…

Едва убежал – развязались шнурки.

 

С названием пока ничего другого не приходит в голову.

да разве это чёрная концовка, Аркадий?
вот у Х. Беллока, про Джима, который убежал от няни:
...Джим вырвался — и был таков!
Но не успел и двух шагов
Он пробежать, как лев громадный
Набросился на Джима жадно
И начал есть! А ты б хотел,
Чтоб страшный лев тебе отъел
Лодыжку, пятку и носок,
А после — за куском кусок — 
Икру, колено, ляжку, голень?
Конечно, Джим был недоволен... 

- это да! :)
новый вариант оч. хороший, кмк.
с названием в сети есть варианты: Ути-пути зоопарк, Детки вне клетки, и вот этот понравился: Трогательный зоопарк..
:)

Да уж! Шел отдыхает! : )) Спасибо, Алёна. Имя переводчика Х. Беллока – огромный пробел, который мне предстоит закрыть. Многие его тексты знаю как песни. А вот кто автор – увы…

Трогательный зоопарк – замечательно! Беру-у-у!!!

Хорошо. Но есть, кмк, нестыковка, которая, возможно, появилась из-за замены тигра на крокодила. У Вас, Аркадий, получается, что Шел погладил крокодила до его выхода на берег из МУТНОЙ реки. С трудом верится, что он залез в эту мутную реку, чтобы отыскать в ней крокодила и погладить его. Не снимая, к тому же, ботинок...:)
с БУ,
сш

Спасибо, Сергей! Стишок буду редактировать. Уже отвечал Алёне. Уберу мрачные оттенки.

Пока отвечал Алёне, пришла ещё одна идея как выкрутиться.

 

Коварный! Я думал, он спит у пруда.

Бежал два часа, сам не видя куда.

 

С уважением,

Аркадий.

Аркадий, 
"контактный" может быть заменить на "доступный", если такой смысл предполагался;
"отзывчивый", "гостеприимный", "прибамбасы зоопарка", "зверская доброта"
А.М.

Спасибо, Ася Михайловна. Интересные варианты. Я бы сказал, темы. Остановлюсь на предложении Алёны: ''Трогательный зоопарк''.  Очень понравилось! И смысл, и игра слов.

 

С уважением,

Аркадий.

Какое бы название Вы ни выбрали, проверьте знаки препинания в первой строке. Сложных предложений Вы не признаёте...
А.М.

Плюсую. Очень трогательно. А в первом предложении действительно поставьте запятую.

Аркадий, невозможно пройти мимо этого замечательного стишка! И Вы вновь вдохновили меня на написание своей вариации:

Я был в приласкательном зоосаду-ду-ду,
Я гладил антилопку гну-ну-ну,
Я гладил птичку какаду-ду-ду,
Я гладил детку кенгуру-ру-ру,
Я гладил скунсёнка ту-пи-йу,
Я гладил сову-ву-ву-ву,
Затем не во сне, наяву
Я гладил сестрёнку тигрёнка ку-ку!
О Боже, не дай развязаться шнурку!

Гостям всегда рад! А если с гостинцами... Понравилось! Шела не бывает много. И он всегда разный - у каждого свой.
Отправляюсь с ответным визитом со своим грязнулей к вашему.
До встречи!
С уважением,
Аркадий.