
Спасибо, Леонид!
Да, теперь принято считать одушевлёнными бумажные змеи, роботы... Это непривычно и странно звучит. Может, когда-нибудь и привыкну.
Движение воздуха чаще всего неоднородно, ветер то ослабевает, то усиливается. Из-за этого змей то валится на сторону, то рывком уходит вверх - то есть рыскает и взбирается, как по ступенькам. Если же ветер ровный, то это большая удача и удовольствие - можно не бегать, а просто отпускать змей (или змея?) всё выше и выше, пока не кончится шнур.
Здесь я не возражаю, просто хотел уточнить.
"Далее, оттолкнувшись вверх - а куда еще? По-моему, так не говорят, проверьте."
Мне кажется, что всё-таки говорят. Как и "спуститься вниз", "подняться наверх". Вроде это называется плеоназмом.
«Оттолкнуться вверх» - говорят. Да и траектория отталкивания может быть различной: оттолкнуться от берега; оттолкнуться ногами от бортика и нырнуть в воду (фактически оттолкнуться вниз); оттолкнуться ногами вправо/влево (например, в ходе борьбы).
Где светлый ключ, спускаясь вниз,
По серым камням точит слезы,
Ползут на черный кипарис
Гроздами пурпурные розы.
(А. К. Толстой)
Он спустился вниз по витой лестнице и вошел опять в спальню графини. (А. С. Пушкин)
Он подумал, поднялся наверх и выставил ему напоказ свой крест, не снимая его с шеи. (Ф. М. Достоевский)
Я уже многим авторам сказал это и не поленюсь повторить: классикам надо подражать в хорошем.
Да я не спорю, Александр Владимирович. Но не превратится ли в таком случае живой русский язык в некое подобие ложбана - "дистиллированное" средство передачи информации?
Хотя, конечно, нужно стараться делать как лучше. Как хуже получится само.
Мне очень понравились стихи, невзирая на отдельные шероховатости. Простые на первый взгляд, но цельные по замыслу, добрые по импульсу.. Грамматическая неточность в отношении "змея" здесь звучит просто архаично.
Вот не помню, у кого из поэтов были такие строки: "Мне восемь лет, а может - десять лет, и многим добрым людям по душе я..." Дрофенко? Соколов? Тарковский?..
Это я к тому, что слово "только" в первой строке мне показалось лишним уточнением.
Спасибо, Ольга! "Понравилось" - для меня лучшая оценка.
Шероховатостей достаточно, конечно. Всё-таки первое стихотворение, хотя это и не может служить оправданием.
"Только" здесь призвано указывать на то, что события происходят в далёком прошлом, в детстве.
Хорошие стихи!