У меня вообще нет сестер. )) А сама я с Севера, из поморов. В Крым, в Евпаторию, пришлось перебраться из-за болезней детей. В самые лютые 90-е там жили, но солнце грело и море ласкало невзирая ни на что. И люди добрые помогали друг другу.
Интересно, что слово чувак/чувиха в России, действительно, было распространено с 60-х, и, согласно, википедии, "вошло в обиход в молодёжной среде начиная с 1960-х годов в период роста молодёжной субкультуры «битников»" . А в Британии очень похожее слово чав стало распространенным только в начале 2000-х. https://en.wikipedia.org/wiki/Chav
Хорошее стихотворение, Тамара!Выстраданное, с лёгкой иронией. Разговор один на один с бессонницей. Психологически точный и выверенный. Очень знакомы подобные ощущения.И обрамляющий пейзаж, и глубокие, точные метафоры - всё создаёт настроение и впечатляет. Спасибо Вам.
Похвально, Сергей! Я писала про упёртого дурака, конечно. Но каждый из нас в том или ином жизненном положении может оказаться в роли дурака. Никто не застрахован. Спасибо, всего Вам доброго. PS Позвольте Вам заметить, что после указательной частицы "вот" запятая не ставится. Лучше поставить тире как авторский знак после слова "это".
Иван Михайлович, спасибо за Ваш отклик! Если посмотреть на героя с Вашей стороны, Вы правы.У нас часто называют дураком бескорыстного, честного человека. Но у меня в тексте несколько иной ракурс зрения.Хорошо, что Вы внесли это своё понимание - тоже имеет место в жизни и часто. С уважением.
- а по-моему тут ещё работать и работать... но такое вымучивание, простите, я бы творчеством не назвал... 🙄 - стихо детское, но не по назначению, а по уровню "мастерства"...
Умницей называть не буду:)) У Вас просто есть понимание того, что шероховатости надо исправлять. И Вы готовы работать дальше над текстами. Только так и растёт мастерство переводчика. А не в гордом самомнении, что твой очередной опус - вершина поэтического перевода.
Всё - невозможно, конечно Только ошибки при сокращении быть не должно. С мифами надо осторожно обращаться. Суинбёрн был образованным товарищем, у него множество аллюзий в его балладах и стихах.
Мякоть полдня. Осы осмелели.
Дынный дух манящ и вездесущ.
Потекла последняя неделя
до изгнанья из эдемских кущ.
Не пиши мне в Facebook или личку,
задержи дыханье, погоди:
яблоки осыпавшая дичка, сизый голубь ходит посреди. Снятся сны про дальнюю дорогу.
Утро неразгаданнее сна.
Жизнь (не торопи её, не трогай)
до испуга лёгкости полна.
К омментарии
Спасибо, Вячеслав! Вы правы, в полную неизвестность...
У меня вообще нет сестер. )) А сама я с Севера, из поморов. В Крым, в Евпаторию, пришлось перебраться из-за болезней детей. В самые лютые 90-е там жили, но солнце грело и море ласкало невзирая ни на что. И люди добрые помогали друг другу.
Семён, в вашем варианте есть определенная логика, но мне она не близка. В таком виде стишок кажется мне незавершенным, у него ни начала, ни конца.
Да, с рыбой лучше)))
Тамара, спасибо вам за душевное родство и добрые слова))) Согрелась)))
Хорошее, спокойное такое стихотворение-разговор.
Хорошее стихотворение, Тамара!Выстраданное, с лёгкой иронией. Разговор один на один с бессонницей. Психологически точный и выверенный. Очень знакомы подобные ощущения.И обрамляющий пейзаж, и глубокие, точные метафоры - всё создаёт настроение и впечатляет.
Спасибо Вам.
Комментарий удален
Комментарий удален
.
Какие замечания, Сергей? Ваш экспромт я оценила.
Похвально, Сергей! Я писала про упёртого дурака, конечно. Но каждый из нас в том или ином жизненном положении может оказаться в роли дурака. Никто не застрахован.
Спасибо, всего Вам доброго.
PS Позвольте Вам заметить, что после указательной
частицы "вот" запятая не ставится. Лучше поставить тире как авторский знак после слова "это".
ШАНСОН... Бывает и городской романс, и дворовые песни... и одесские куплетики...
У Вас же просто лагерная лирика)))
Да, я это тоже помню!...)))
Иван Михайлович, спасибо за Ваш отклик! Если посмотреть на героя с Вашей стороны, Вы правы.У нас часто называют дураком бескорыстного, честного человека. Но у меня в тексте несколько иной ракурс зрения.Хорошо, что Вы внесли это своё понимание - тоже имеет место в жизни и часто.
С уважением.
Спасибо, Тамара ! Очень рада,что читаете.
С искренними пожеланиями Вам успехов в творчестве и вдохновения.
С уважением- Вера.
- т. н. русский "шансон" блатной по умолчанию... а вот почему пробило, я и сам не знаю...
Что-то Вас, Иван, на шансон пробило, да ещё на блатной...
- дык мучаются-то, Елен, ваши именитые и маститые доброхоты-помощники... 😎
а тут никто и не мучается... это же light verse .... легко все
- а по-моему тут ещё работать и работать... но такое вымучивание, простите, я бы творчеством не назвал... 🙄 - стихо детское, но не по назначению, а по уровню "мастерства"...
- иду гулять - меня не трожь,
отвечу действием на слово,
меня не жалуют, ну что ж,
уважут кореша блатного...
давно мне зона родный дом
я вам сейчас спою о том...
ага, Алексей, поётся, действительно... 😎
Умницей называть не буду:)) У Вас просто есть понимание того, что шероховатости надо исправлять. И Вы готовы работать дальше над текстами. Только так и растёт мастерство переводчика. А не в гордом самомнении, что твой очередной опус - вершина поэтического перевода.
Всё - невозможно, конечно Только ошибки при сокращении быть не должно. С мифами надо осторожно обращаться. Суинбёрн был образованным товарищем, у него множество аллюзий в его балладах и стихах.
Волшебнее, чем некромантии чары,
волшебнее, чем некромантии чары, - тайны веков и ужас кошмара.
Что? Твердь (лазурная). Что делает? Шепчет. Шепчет как? Выше, бесстрастней и твердо.
Может быть... триолет - певучая форма - из-за рефренов
Светлана, Как Вам вариант с 3-мя четверостишиями?
Мякоть полдня. Осы осмелели.
Дынный дух манящ и вездесущ.
Потекла последняя неделя
до изгнанья из эдемских кущ.
Не пиши мне в Facebook или личку,
задержи дыханье, погоди:
яблоки осыпавшая дичка,
сизый голубь ходит посреди.
Снятся сны про дальнюю дорогу.
Утро неразгаданнее сна.
Жизнь (не торопи её, не трогай)
до испуга лёгкости полна.